Morgunblaðið - 01.03.1991, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 01.03.1991, Blaðsíða 14
14 MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 1. MARZ 1991 ÉG VERÐ BARA AÐ GEFA.. Litið í bréf frá Sylviu Plath BRÉF frá Sylviu nefnist leikrit sem frumsýnt verður í kvöld á Litla sviði Þjóðleikhússins. Leikritið fjallar um bandarísku skáldkonuna Sylviu Plath, sem varð goðsögn — ekki alveg í lifanda lífi — en um leið og hún svipti sig lífi, 31 árs gömul. Hún bjó þá í Bretlandi og þótti með bestu þáiifandi skáldum á enska tungu. Skáldsaga henn- ar, „The Bell Jar“, var nýkomin út, en hún fjallar um örlagaríkt sumar í lífi Sylvíu; sumarið þegar hún var 19 ára og vann smásagn- asamkeppni þar sem verðlaunin voru mánaðardvöl í New York, þar sem hún starfaði sem meðritstjóri hjá tímaritinu Mademoiselle. Sylvia ásamt móður sinni, Aurelíu og bróður sinum, Warren. Sylvia Plath fæddist 27. október 1932. Foreldrar hennar voru Aurel- ia, sem var af austurrískum ættum, og Otto Plath, sem var af þýskum ættum. Foreldrar Sylviu höfðu kynnst í háskólanum í Boston, þar sem Otto kenndi meðal annars þýsku og var kennari Aureliu eina önnina. Um vorið, eftir að prófum lauk, hafði þessi virðulegi maður þegar ákveðið að Aurelia skyldi verða kona hans — jafnvel þótt aldursmunurinn væri mikill, eða 21 ár. Otto Plath var af gamla skólan- um, hvað varðaði heimilislíf og þrátt fyrir að kona hans væri með háskólagráðu, óskaði hann eftir því að hún helgaði sig honum og heim- ilinu — sem hún og gerði. Bömin urðu tvö, Sylvia og Warren, sem er tveimur og hálfu ári yngri en Sylvia. í inngangi að bók, sem hefur að geyma öll þau bréf sem Sylvia skrifaði móður sinni, má lesa á milli línanna að ekki hefur þessi unga kona átt hamingjurík ár með manni sínum. Það kom fljótlega í ljós að hann þjáðist af illkynja sjúk- dómi. Aureliu grunaði að Otto væri með krabbamein en hann þvemeitaði að fara til læknis. Allt heimilislífíð snerist í kringum Otto. Hann hélt áfram kennslu og fyrir- lestmm, þótt heilsu hans hrakaði dag frá degi. Aurelia segir frá því að oftar en ekki hafí hann komið heim að vinnudegi loknum, og bók- staf.ega dottið niður í næsta sófa og þangað færði hún honum kvöld- verð. Þegar Sylvia var átta ára, var Otto Plath orðinn mjög þjáður og í ljós kom að hann hafði fengið drep í annan fótinn. Þá loksins lét hann til leiðast að láta Iækni líta á sig. Sjúkdómsgreiningin var syk- ursýki á mjög alvarlegu stigi -og þurfti að fjarlægja fótinn. En Otto hafði þumbast við of lengi, afnám fótarins dugði ekki til og nokkmm vikum seinna lést hann. Aurelia fór að kenna og það var hart í ári fyrstu misserin hjá henni og bömunum. Hún sýndi mikið æðmleysi ög vildi ekki láta bömin sjá sorg sína. Það kom henni samt mikið á óvart, þegar hún mörgum ámm seinna las í texta eftir Sylv- iu: „Móðir mín hafði aldrei tíma til að syrgja föður minn.“ Og víst vom það orð að sönnu, því Aurelia Plath helgaði sig bömunum alger- lega upp frá þeim degi. Sylvia sýndi engin viðbrögð, fór í skólann, dag- inn eftir að faðir hennar lést — hún var dul og í bók sem vinur hennar, breski bókmenntagagnrýnandinn A. Alvarez, ritaði, „The Savage God — A study of suicide", eftir dauða Sylviu, leiðir hann rök að því að áfallið hafí verið henni svo þungbært að á endanum hafí það leitt til sjálfsvígs hennar. Sylvia Plath var fyrirmyndar nemandi. Tók hæstu próf í gegnum allt skólakerfíð, fékk stöðugt styrki til náms, meira að segja Fullbright- styrk til náms í Cambridge — en á þeim tíma, var Fullbright-styrk- urinn ekki ætlaður nemendum sem stunduðu nám við Oxford eða Cam- bridge í Bretlandi. Hún var átta ára, þegar fyrsta ljóðið hennar birt- ist á prenti og upp frá því var hún stöðugt að senda sögur og ljóð til blaða og tímarita til birtingar og í verðlaunasamkeppnir. Oftar en ekki vann hún til verðlauna og sem fyrr segir, vann hún ferð til New York, þar sem hún vann um mánað- artíma við tímaritið Mademoiselle. Ekki var það hörð vinna og aug- ljóst að Sylviu þótti lítið til þess koma að skrifa greinar um tísku og aðra dægradvöl fyrir konur. Þama voru nokkrar stúlkur sem voru í sömu erindagjörðum og bjuggu þær allar saman á stúlkna- hóteli — þar sem einnig voru ríkar heimasætur hvaðanæva úr Banda- ríkjunum sem biðu þess að giftast efnilegum, ungum mönnum; lög- fræðingum og mönnum úr fjár- málaheiminum. Stúlkurnar voru tólf og voru stöðugt í hádegisverðum með ein- hvetjum vel völdum tólf herrum, á tískusýningum, alls kyns vörusýn- ingum, leikhúsum, tónleikum, kvöldverðum og dansleikjum. Þetta líf átti ekkert sérstaklega vel við Sylviu og hún var þeim degi fegin þegar hún komst heim til sín. En þar biðu hennar fréttir sem hún gat ekki tekið. Hún hafði sótt um að komast á sérstakt námskeið í ritlist við Smith’s College, en ver- ið hafnað. Það var meira en hún þoldi. Hún fór að verða afar slæm á taugum og eiga erfítt með svefn. Móðir hennar fór með hana til læknis, sem Iét Sylviu hafa svefn- töflur, sem móðir hennar skyldi skammta henni. En ekki leið á löngu, áður en Sylvia hvarf, með svefntöfluboxið. Hún skildi eftir miða, þar sem sagði að hún hefði farið út að ganga og hún mundi koma aftur næsta morgun. í þijá daga var hennar leitað en án árang- urs. Þá heyrði Warren, bróðir henn- ar, stunumar í henni neðan úr kjall- ara í húsinu þar sem þau bjuggu; kjallara sem ekki hafði verið notað- ur árum saman. Sylvia var að rakna úr rotinu, en hún átti langan og erfíðan batatíma fyrir höndum. Það þótti Ijóst að hún hefði í rauninni ætlað að fyrirfara sér, því hún skildi engin þannig skilaboð eftir, að hægt yrði að rekja slóð hennar. Þetta var ekki í síðasta sinn sem Sylvia Plath reyndi að fyrirfara sér og löngu seinna skrifaði hún Ijóðið „Lady Lazarus," táknrænt ljóð fyr- ir manneskjuna sem rís upp frá dauðum: Ég framdi það aftur. Tíunda hvert ár tekst það. Eins konar gangandi kraftaverk, hörund mitt bjart eins og nasísk ljóshlíf, hægri fótur minn pappírsfarg, andlit mitt án drátta, fíngert júðskt lín. Flettu burt dulunni þú Ijandmaður minn. Fæ ég þér skelfingar? Nefið, tóttimar, tennumar allar? Fúl öndunin mun horfin fyrir kvöld. Brátt, brátt mun holdið sem hellisgröfin át orðið heimavant á mér. og ég brosandi kona. Ég er ekki eldri en þrítug og líkt og köttur skal ég níu sinnum deyja. Þetta er þriðja sinnið. Hvílíkt fánýti að útmá hvem áratug. Hvílík mergð örþráða. Hnetubryðjandi múgurinn hrúgast inn að sjá þá afsveipa mig uppúr og niðrúr. Stripptísinn stóri. Herrar mínir, frúr þessar eru hendur mínar hné mín. Ég er kannski skinn og bein, en þó er ég söm, sama konan. I fyrsta sinnið var ég tíu. Þá var það slys. Í annað sinnið ætlaði ég að þrauka og koma ekkert aftur á ný. Ég skall aftur einsog skel. Þau urðu að kalla og kalla og plokk’af mér orma sem klístraðar perl- ur. Að deyja er list, sem allt annað. Ég frem’ana fádæma vel. Ég frem’ana þannig að virðist mér víti. Ég frem’ana þannig að virðist ekta. Ég held megi segja ég eigi mér köllun. Ekkert mál að fremj’ana í klefa. Ekkert mál að fremj’ana og fara ekki fet. Það er þessi leikræna endurkoma um hábjartan dag til sama staðar, sama andlits, sama grófa glaðhlakkalega hróps: kraftaverk sem leggur mig í rúst. Krafist er gjalds fyrir að skoða ör mín, krafist er gjalds fyrir að hlusta á hjarta mitt. Það gengur í raun. Og krafist er gjalds, mjög verulegs gjalds fyrir orð, fyrir snertingu eða lögg af blóði lokk úr hári mér eða bút úr fötum. Svona, svona Herr læknir svona Herr fjandmaður. Ég er hljómkviðan ykkar, ég er dýrmætið ykkar skíragullsbamið sem bráðnar í skræk. Ég veltist, ég brenn Haldið ekki að ég vanmeti umhyggju ykkar [enn. Aska, aska. Þið rótið og hrærið. Hold, bein, hér er ekkert að sjá sápustykki giftingarhringur gullfylling. Herr Guð, Herr Lúsífer aðgát aðgát. Upp úr öskunni rís ég með rautt hárið og ég svelgi karlmenn sem loftið Eftir þessa fyrstu sjálfsmorðstil- raun sneri Sylvia sér aftur að nám- inu. Fyrst í stað hægt. Hún fór mikið út meðal fólks, tók virkan þátt í félagsstarfí og fór fyrir al- vöru að gefa karlmönnum gaum. En hún gerði miklar kröfur; karl- maðurinn í lífí hennar átti að vera andans risi, auk þess sem hann átti að hafa óaðfinnanlegt útlit. Það var sama hvaða karlmanni hún kynntist, hann var annaðhvort ekki nógu gáfaður — eða ekki*nógu fallegur. Hún vildi sinn jafnoka í hvívetna. Að öðru leyti gekk henni allt að óskum. Þó var dauðinn henni ákaflega hugleikinn og í bréfi sem hún skrifar móður sinni frá Cam- bridge, 9. marz 1956, segir hún um ljóð sitt „Paradox", sem hún sendi móður sinni: „Það er auðvitað táknrænt fyrir hrikalega fegurð dauðans, og mótsögnina sem felst í því, að eftir því sem maður lifir lífinu af meiri ákafa, því hraðar brennur maður upp og eyðir sér.“ I þessu bréfi kemur skapferli Sylviu mjög vel í ljós. Hún vinnur af krafti og einurð þetta fyrra ár sitt í Cambridge, er mjög virk í félagslífi og eignast marga vini og kunningja. Það er Ijóst að hún er hrókur alls fagnaðar, er skapheit, glaðlynd, opin og skapandi. Og hún segir viðhorf sín til lífsins hafa breyst: „Ég dreifi ástinni sem ég bý yfir, þessari risastóru þörf til að gefa (þar sem vandamál mitt er að vera sjálf ekki elskuð svo mikið: Ég verð bara að gefa og fínnst ég hálf kramin, þegar enginn er nógu sterkur fyrir ákafa minn) eins og smáskammtalækhir, þeim sem í kringum mig eru; litlu kon- unni á salerninu í neðanjarðarlesta- stöðinni, sem ég breytti úr vél í manneskju í eina mínútu og faðm- aði_ hana. í bréfum hennar þennan vetur má alls staðar sjá þennan mikla ákafa. Hún yrkir án afláts og er að springa af lífsgleði og sköpunar- krafti, sem nær hámarki þegar hún hittir Ted Hughes, sem á eftir að verða eiginmaður hennar. Hún hef- ur vart hitt hann, þegar hún skrif- ar móður sinni að loksins hafí hún hitt jafnoka sinn. Á næstu árum þróast skáldskapargáfa Sylviu til betri vegar, svo um munar. Ted kynnir henni nýja veröld; hann er mikið náttúrubam og vill helst allt- af vera í sem nánastri snertingu við dýr og gróður. Þau hafa aðeins þekkst í þrjá mánuði þegar þau gifta sig, með mikilli leynd, í júlí 1956. En þar sem þau þóttu vera efnilegustu ungskáldin á enska tungu, var vart hægt að halda hjónabandinu leyndu nema í fáein- ar vikur. Næstu fjögur árin vinna þau Sylvia og Ted af mikilli einbeit- ingu, eða allt þar .til dóttir þeirra, Frieda, fæðist, 1. apríl 1960. Syl- via snýr sér nokkum veginn alfarið að heitnilisstörfum og umönnun bamsins, eins og kemur fram í bréfum hennar frá þeim tíma, og ljóst er að eitthvað er farið að hrikta í stoðum hjónabandsins. í bréfi sem hún skrifar 11. maí, seg- ir hún: „Ted er farinn að vinna að staðaldri í stúdíói Merwins, sem er mikill léttir fyrir okkur bæði. Það er ómögulegt fyrir hann að vinna í þessari litlu íbúð, með mig þrífandi og hugsandi um barnið, og þegar hann er úti, hef ég stof- una og skrifborðið út af fyrir mig og get unnið ... fyrst og fremst er mér umhugað að Ted hafí frið og ró. Þá er ég hamingjusöm og hef ekki áhyggjur af því að mér seinki með mín skrif um nokkrar vikur ..." Stuttu seinna í sama bréfi, seg- ir hún: „Kannski var síðasta mánu- dagskvöld það hamingjuríkasta sem við höfum átt saman lengi ...“ Næstu mánuði skrifar Sylvia lít- ið. Hún verður ófrísk að öðru barni þeirra hjóna, Nick. Þau höfðu flutt frá London; keypt hús í Devon, þar sem næði til skrifta var meira en í London. En ekki var allt sem sýndist og fljótlega eftir fæðingu Nicks reyndi Sylvia aftur að fyrir- fara sér, með því að aka bíl sínum út af þjóðveginum. Ekki tókst henni heldur að deyja í þetta skipti. Á þessum tíma var Ted fluttur út af heimilinu og Sylvia var ein og fremur einangruð í Devon. Hún ákvað því að flytja aftur til London með börnin. Eftir að hún var orðin ein, upphófst eitthvert fijóasta tímabilið á skáldaferli hennar. Hún lauk við sjálfsævisögu sína, „The Bell Jar“, ljóð hennar birtust í dag- blöðum og tímaritum. Hún gaf út Ijóðabók og gekk vel að skrifa skáldsögu sem hún hafði lengi ver- ið með í smíðum. Veturinn 1962 til 1963 var harð- ur og kaldur í Bretlandi. Sylvia bjó ein með börnum sínum í íbúð sem var erfítt að kynda. Sálarástandi hennar fór hrakandi dag frá degi. í bréfi sem hún skrifar móður sinni, 4. febrúar 1963, segist hún ætla að hitta geðlækni sem hún vænti mikils af, til að lægja öldurnar í sál sinni. Þetta var síðasta bréfið sem hún skrifaði, þvf 12. febrúar, lokaði hún sig inni í eldhúsi, snemma morguns, límdi fyrir glugga og hurð, skrúfaði frá gasinu í eldavélinni, stakk höfðinu inn í hana og lést. • Áður en hún svipti sig lífí, hafði hún farið með mjólk og brauð upp í barnaherbergið, til að bömin yrðu ekki svöng, ef þau skyldu vakna áður en þýska „au-pair“ stúlkan hennar kæmi. Hennar var von klukkan níu, en vegna þess að úti- dymar voru læstar, komst hún ekki inn fyrr en klukkan 11.30. Stúlkan náði strax f hjálp og þegar komið var að Sylviu, var líkami hennar enn heitur — en hún var látin. Það þykir nokkuð ljóst að í þetta skipti hafí Sylvia ekki ætlað að deyja; sjálfsmorðstilraun hennar hafí aðeins verið hróp á hjálp. Hún var einmana, þjáð og var undir yfírgengilegu vinnuálagi. Hún var illa stödd fjárhagslega og barðist í bökkum við að framfleyta sér og bömum sínum. Hún hafði sjálf tal- að mikið um að loksins hefði hún svo mikið ti) að lifa fyrir; bæði börnin og skáldskapinn, en eins og Alvarez, sem umgekkst hana mikið á þessu tímabili, segir: „Það er lík- lega mikið til í því að þegar fólk er orðið hræddara við ltfið en dauð- ann, fremur það sjálfsmorð." Syl- via Plath virkaði alltaf lífsglöð og hress — allt að því manísk — en undir niðri bjó óhugnanlegur sárs- auki, þjáning og ótti, sem kristall- ast í ljóðum hennar. Og Alvarez segir í bók sinni: ef ég hefði bara áttað mig á ástandi hennar ... og þeir sem ,unna ljóðum Sylviu segja, enn þann dag í dag: ef heimilis- hjálpin hefði bara komið aðeins fyrr ... texti/Súsanna Svavarsdóttir þýðing á Lady Lazarus/Friðrika Benónýs

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.