Tíminn - 23.11.1965, Síða 9

Tíminn - 23.11.1965, Síða 9
ÞRIÐJUDAGUR 23. hóvebmer 1965 TÍMINN 21 úr fangelsi, gátu varla verið dapurlegri. Bandamenn höfðu hætt við allar áætlanir um landgöngu hjá Alexandrette, en með því var ætlunin að kljúfa Tyrkjaveldi í tvennt. Land- gangan við Dardanella hafði mistekizt algerlega og hersveit- ir Breta hjá Kut voru í þann veginn að gefast upp, en þar höfðu Bandamenn átt einu fótfestuna á landsvæði Tyrkja. í Sýrlandi var allur uppreisnarhugur að fjara með mönn- um, vegna harðstjórnar Jemals. Feisal vissi af ráðagerðunum um byltingu í Hejaz, sem faðir hans Hussein og bróðir hans Ali voru að undirbúa með því að kveðja út her undir því yfirskyni að aðstoða Tyrki í hinu helga stríði. Vonir hans um farsælar lyktir þessara ráðagerða dvínuðu dag frá degi. Sem fangi í Damask- us varð hann að horfa á aftökur vina sinna og hann fór að efast um að nokkur möguleiki væri á uppreisn í Sýrlandi og að allar ráðagerðir um uppreisn í Hejaz myndu aðeins verða til þess að Tyrkir næðu tangarhaldi á þeim fáu leið- togum Araba, sem þeir höfðu ekki þegar náð á sitt vald. Hann gerði tilraun til þess að komast til Medína, undir því yfirskini að hann hefði verið beðinn að kanna herflokka Araba þar, áður en þeir héldu út í hið helga stríð gegn Egyptalandi. Þegar þessi ráðagerð var lögð fyrir Jemal, kvaðst hann ætla að fara með Feisal til Medína ásamt yfir- hershöfðingja Tyrkja, Enver Pasha.Meðan stóð á heræfing- unum í Medina var það að einn sheikanna hvíslaði að Feisal að þeir skyldu drepa þessa tvo Tyrki og hefja upp fána Husseins og hefja með þvi byltinguna. Feisal gat ekki fallizt á þessa ráðagerð, hann var of bundinn siðum og gestrisnis skyldum Arabans. „Við getum ekki drepið þá, þeir eru gest- ir vorir. ’ ■•-■'i.í'S.-- Sheikarnir mótmæltu og sögðu að hér væri of langt geng- ið. „Þú vilt vernda þá, sem hafa myrt og kvalið vini þína að þér ásjáandi.“ En Feisal var ekki hnikað. Hann lét þræla sína fylgja þeim sem lifvörð og fylgdi þeim sjálfur aftur til Damaskus.“ Uppreisn Araba verður ekki hafin með því að svívirða forna arabíska hefð, með morði gestanna,“ sagði hann við vini sína um leið og hann kvaddi þá við burtför- ina til Sýlands. Þegar Jemal og yfirhershöfðinginn voru komnir til Dam- ascus, ákváðu þeir að fjölga í setuliði Tyrkja í Medína. Þeir voru ekki allskostar ánægðir með hollustuyfirlýsingar Has- hemitanna. Feisal hlaut meira frjálsræði, sem var þakklæti Jemals og hershöfðingjans fyrir þá vernd, sem hann hafði veitt þeim í Medína. Þrátt fyrir aukið frelsi, hafðist Feisal ekkert að. Stríðsfréttirnar voru engu betri en áður. Bretar sleiktu sár sín á Egyptalandi eftir ófarirnar við Dardanella og Kut. Grúi tyrkneskra hermanna var í Medína undir for- ustu Fakhri, Pasha, slátarans frá Armeníu og vera hans þar kom í veg fyrir að uppreisn gæti hafist, þar sem Medína var eini staðurinn þar sem uppreisn var möguleg við eðlilegar aðstæður. Feisal skrifaði föður sínum reglulega og ráðlagði honum að hrapa ekki að neinu. Hussein svara.ði reglulega bréfum sonarins og sagðist ekki geta beðið öllu lengur. Dagurinn sem frændi Feisals var hengdur komu boð frá Mekka. Hussein gat ekki beðið lengur. Fjórum dögum eftir að hann sendi boðin skyldi uppreisnin hafin. Feisal átti að flýja þegar í stað og koma til Hejaz . . . „Insh’allah, brátt öðlumst við frelsi.“ Feisal vissi að það var þýðingarlaust að reyna að fá þessu frestað, tónninn í bréfínu var slíkur. Tíminn nálgaðist og hann varð að fara, en hvernig, það vissi hann ekki, en eitt vissi hann, að innan fárra daga yrði Damaskus óhollur dvalarstaður fyrir son Husseins. Tveimur nóttum síðar hélt Feisal ásamt fámennum hóp vina og þjóna út í eyðimörkina til möts við Nuri Shaalan, sem þá var sháik Ruwalla ættflokksins. Síðan hélt hann áleiðis til Mekka í fýlgd bedúína Nuris undir blaktandi fána föður síns. Þegar hann var kominn ixt í auðni na hvarf hon- um allur efi og hik. Teningnum var kastað. Ákvörðunin, sem skipti máli, sigurinn, samein.ing Arabíu og lausn úr erlendri áþján. " H' LeitaS Spámanns. Fréttunum af byltingunni í Hejas og flótta Feisals frá N Damaskus var tekið tómlega í aðalherstöðvum Breta á Egypta landi. í fyrstu hafði Aröbum tekizt að ná Mekka, Jidda, C The New American Library boðstólum í dag. Eg ætla að fá steikta lifur. Fíóna fór í huganum yfir allar ■kjólabirgðir Elísabetar. Freda Healey var mjög áþekk systur- inni og þeir mundu sjálfsagt kiæða hana ljómandi vel. Sér- staklega sá ferskjuliti með víða pilsinu eða sá græni með tjulli í pilsinu. - Peter leit inn á skrifstofuna seinna um daginn og brosti til hennar. Jæja, töluðuð þér við kokkinn fyrir mig? — Já, ég held að ég hafi gétað talið hana á að hafa dálítið fjölbreyttari matseðil. Hún afsak- áði sig með því, að hún væri til- tölulega nýbyrjuð og hefði ekki algerlega sett sig inn í óskir starfsfólksins um mataræði. Og hvað Waller snertir, þá held ég honum og yfirmanninum komi illa saman. Það er ástæðan fyrir því, að hann vill skipta um vinnu. — Ég er hræddur um, að þessi yfirmaður sé erfiður, sagði Peter. Við höfum áður fengið kvartanir varðandi hann. Ég veit ekki al- mennilega, hvað við getum gert í því. — Ég gat talið hann á að reyna enn um tíma og sjá, hvern- ig gengi í framtíðinni, sagði Fíóna Hvar er að frétta af yðar málum? — Ég vona það bezta, við verð- um að sjá til hvað gerist. Nú er víst bezt að reyna að koma bréfa- skriftunum af. Hann ias henni fyrir og Fíóna hraðritaði í blokkina sína. Síðan hreinritaði hún bréfin og fór skömmu síðar heimleiðis. Þegar hún kom heim fann hún Elísabetu uppi í herberginu sínu. — Halló, Fíóna, þú kemur snemma heim í dag. Við höfum ekkert sérstakt að gera. Ég ætla að borða kvöldverð hjá Georg og mamma fór til London og kem- ur heim með pabba. — Elísabet, ætlarðu að nota græna kvöldkjólinn þinn oftar? — Ég veit það ekki. Hvers vagna spyrðu? Kannski fer ég í hann nokkrum sinnum enn, þótt 1 ég sé orðin hálfleið á honum. — Viltu leyfa mér að fá hann og gefa stúlku hann? Elísabet fylltist strax vinsam- legum áhuga og Fíóna útskýrði málið fyrir henni. — Auðvitað má hún fá hann. Það fylgir honum perlusaumað sjal og samkvæmistaska. Hún get- ur fengið hvíta kjólinn líka. — Við megum ekki fara of geyst af stað, sagði Fíóna. Ég veit ekki einu sinni, hvort hún vill taka við kjólnum. En þakka þér kærlega fyrir, Elísabet. Fíöna vafði sjalinu og veskinu inn í öskju ásamt aðgöngumiða að dansleiknum og morguninn eftir skildi hún þetta eftir á borði ung- frú Healey í móttökuklefanum. Tíu mínútum síðar kom ungfrú Healey þjótandi upp til hennar með tárin í augunum. Án þess að hirða um Peter gekk hún rakleið- is til Fíónu. — Þér þurftuð ekki að vera svona hugulsamar og hræddar um að ég tæki ekki við þessu, sagði hún og reyndi að brosa. Ég er alltof fátæk til að hafa snefil af stolti í þessa átt. Ég hef aldrei séð neitt jafn dásamlegt á ævi minni. Hjartans þakkir og skilið innileg? kveði ti' systv- y*. ‘» sem bezt út, en hún vildi síður vekja athygli. Að lok- um ákvað hún að fara í bláan, hlýralausan kjól, sem var þröngur í mittið og með víðu pilsi. Lítill bolerojakki fylgdi, sem hún þurfti ekki að fara í frekar en henni sýndist. Um hálsinn hafði hún ein falt demantshálsband, sem fað ir hennar hafði gefið henni í af- mælisgjöf, þegar hún var átján ára. Engum myndi detta í hug að steinarnir væru ekta, hugsaði hún. Hún átti í nokkrum brös- um með að finna götuna, þar sem ungfrú Healey bjó, og þegar hún barði að dyrum, varð henni næst- um hverft við að sjá hversu heim- ilið var fátæklegt, þótt allt væri hreint og fágað. En ungfrú Hea- ley ljómaði eins og sól í heiði. — Lítið á mig, hrópaði hún. — Ég er Öskubuska. Ég vona, að þér akið mér heim fyrir klukk- an tólf, annars gerist eitthvað óttalegt. Þetta er móðir mín, kynnti hún, mamma þetta er ung- frú Chard, sem fékk systur sína til að gefa mér kjólinn. Þær röbbuðu saman nokkra stund. Frú Healey var mögur og föi og sat í hjólastól. en hún ÚTVARPIÐ J mér. Þér megið reiða yður á, að ég kem á dansleikinn. Svo hvarf hún Fiónu til léttis og Peter var eitt spurningarmerki. — Hvað í ósköpunum átti þetta að þýða? spurði hann. — Það var bara smávegis á milli okkar ungfrú Healey, svar- aði hún. Þegar þær snæddu hádegisverð, var ungfrú Healey með allan hug- ann við það, hvort systir Fíónu mætti í rauninni missa kjólinn. — Get ég ekki bara haft hann að láni og skilað honum eftir ball- ið? spurði hún. — Nei, það er alveg óþarfi, hún , sagðist hafa notað hann svo oft, 1 að hún væri orðin leið á honum. | — Mér finnst hann líta út eins ' og nýr. Ég hlakka til að koma í heim og máta hann. Ég er alltaf að gægjast niður í kassann. Mamma og ég komum til með að skemmta okkur vel í kvöld — ég er viss um að hún gleðst mín vegna. — Ég kem og sæki yður, sagði Fíóna. Við skulum fara saman á ' dansleikinn. Eins og þér skiljið, I þá hef ég engan til að fara með 1 svo að ég yrði mjög fegin. Kvöldið, sem dansleikurinn skyldi haldinn, notfærði Fíóna sér ekki hið vinsamlega boð frú ! Webbers um að hafa fataskipti þar heldur fór hún beina leið heim, gleypti í sig matinn og fór af stað til að sækja ungfrú Healey. Kjóllinn, sem faðir hennar hafði gefið henni fyrir dansleikinn hjá Heffners var alltof íburðarmikill, og Fíóna braut heilann um, hverju húr ætti að klæðazt. Auð- vi* l’ hú gjarnar lít? Þriðjudagur 23. nóvember. 7.00 Morgunútvarp. 12.00 Hádeg isútrarp. 13.00 Við vinnuna. Tónleikar. 14.40 Við, sem heima sitjum. Dagrún Kristjánsdóttir húsmæðrakennari talar um hreinsun á skóm. 15.00 Miðdegis útvarp. 16.00 Siðdegisútvarp. 17. 20 Framburðarkennsla í dönsku og ensku. 17.40 Þingfréttir. Tón- leikar. 18,00 Tónlistartími bam anna. Guðrún Sveinsdóttir stjórnar tímanum. 19.30 Fréttir 20.00 Uppeldishlutverk mæðra Pálína Jónsdóttir flytur erindi. 20.25 Gestur í útvarpssal: Greg- ory Danto frá Bandaríkjunum syngur við undirleik Guðrúnar Kristinsdóttur. 20.50 Þriðjudags leikrtið: „Vesalingamir" Gunnar Róbertsson samdi eftir sam- nefndri skáldsögu Victors Hugo. Leikstjóri Baldvin Halldórsson. 22.00 Fréttir og veðurfregnir. 22. 10 Minningar um Henrik Ibsen eftir Bergljótu Ibsen. Gylfi Grön dal ritstjóri les. 22.30 „Þú ert mér allt“: Hljómsveit Mantovan is leikur. 23.00 Á hljóðbergi: Er lent efni á erlendum málum. Bjöm Th. Bjömsson listfraeðiug ur velur og kynnir. 23.50 Dag- skrárlok. Miðvikudagur 24. nóv. 7.00 Morgunútvarp. 12.00 Hádeg isútvarp 13.00 Við vinnuna: Tón leikar. 14.40 Við, sem heima sitjum. Þóra Borg les framhaldssöguna „Fylgikona Hinriks VHI.“ eftir Noru Lofts í þýðingu Kolbrúnar Friðþjófsdóttur. 15.00 Miðdegisút varp. 16.00 Siðdegisútvarp. 17.20 Framburðarkennsla 1 esperanto og spænsku. 17.40 Þingfréttir. 18.00 Útvarpssaga barnana: „Úlf hundurinn“ eftir Ken Anderson. Benedikt Amkelsson Ies. 18.20 Veðurfregnir. 18.30 Tónleikar. Tilkyningar. 19.30 Fréttir. 20.00 Daglegt mál. Árni Böðvarsson flytur þáttinn. 20.25 Efst á baugi. 20.35 Raddir lækna. Magnús Ól- afsson talar um lyf og bóluefni gegn smitsjúkdómum. 21.00 Löjr unga fólksins. Gerður Guðmunds dóttir kynnir. 21.50 íþróttaspjall Sigurðar Sigurðssonar. 22.00 Fréttir og veðurfregnir. 22.10 ,,Dúfurnar“, smásaga eftir Micha el Mclaverty. Málfríður Einars dóttir þýddi. Margrét Jónsdótt ír les. 22.35 Kammertónlist frá þýzka útvarpinu. 23.30 Dagskrár lok. Á morgun

x

Tíminn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.