Sujumut - 01.08.1937, Blaðsíða 8

Sujumut - 01.08.1937, Blaðsíða 8
53 SUJUM UT ukiut 4*at Nr. 8 Kingartarssuata Kårpiånltut mardluk akornåne alångortamik itisumik inigssarsivunga kamig* dlarterdlunga atissamalo ilait piardlugit nig* dlaimisinaunangale, måssa kigdlavait portu* nerssarssuata ingia 100 m*nik Kumut Kånger* simagaluarigput. ipernarpailuit tamåne all* kusersorpåtigut. tåssame issikivigput sule igpagssarnit alia* nåineruvoK. pujorssuaK tamarme pérsima* vok taimåitordle kigdlingussåK iluamik issi* gigssaunane. takuvdluarsinauvåkale iluliar« ssuit akugtujårssuvdlutik KåKat portunerit kårfisa K’aicortuvdlo nunaKarfiata Kulåne pavaninarssuaK tungujordlutik kussanaKalu* tigdlo ikiagortut silåinarme nivingaititersi* massutut itdlutik. nuna KatsigssoK taima panertigissumik si* låinaKarsimavoK måssa aterput pujortorssu* galuartoK uvdlakut suminaitsiamigdlunit ka* nermik takussagssaKarneK ajormat. sermer* ssuit aujuitsut kaujatdlangajagsimavåtigut, ujaragssuitdle akornåne Kaersup itersiumani* nguine orssuaussalingne sinigfivtitut inuv* dluarnarnerussumik kigsauteKarsinåungila* gut. Kiånginivtinume nerissavut pissungitsor* sinåungitdlat Bovril Pemmican nerissagssanit kimigtunersiugkanit nerissagssaliauvoK pa» nertitaK Kalutautitdlo mardluk imermut Ka* lagdlugit augtineKardlutik namagput nerissoK unu.iK nåvdlugo unalårtisavdlugo. nerissag* ssat tåuko Kivdlertussånguamut kilup KerKa* nik OKimåissusilingmut porsimassut kaussar* fingmiliuteriardlugit autdlaråine nunaKarfik ungasigkaluardlugo nerissagssamik erKasug* katdlartariaKångilaK. taKungssat taimåitut nu* navtinut pissuneKartariaKardluinaraluarput, taimåme pitsautigissunik pissaritsigissunig* dlo taKuagssaKaraluaruvta imaKa sapiserniar* nerusinaugaluarpugut. ama kalerriutariaKar* poK sukulåt avitaK ångajårssuan kungua’per* Kårdlugo mamaKalunilo tumånguerna* Kingmat. naggasiutdlugo navsuertariaKarpunga iki* ngutiga tulungnit rusinitdlo akutaK Nicholas Polunin Kavsérpagssuartigut Kujåssutigssa* Karfigigavko tåussumånga iliniagkåka pivdlu* dlugit kisalo kingugdliuvdlugo mingneru* ngitsumigdlo Kåicavtinik portusunik pinersu* nigdlo KaKisiniarnigssamut pilerissungorting* manga. ajussårutigåra åssilivigssuåkulune aserormago åssilissatdlo nunavta pinerssusia* nik angingåssusianigdlo takutitsissut angala* nermine pigssarsiarisinaussaugaluane pineK sapilerdlugit. — taimatutdlo Fr. Høegh Kujå* ssutigssaKarfigåra neriorssorsimangmatigut uvdloK tikingniarfigput tåkutingitsusagalua* ruvta ujariartorumavdluta, tamatumuna er* Kigsisimaneruvdluta navianartulikut angala* sinåungortingmatigut. åiparma Nicholas Polunin*ip sukut KaKi* artornigssånik ilitsersutå maleruarneKarpat kalåleKativtinigdlo norpiånut KaKissoKardlu* ne Akuliaruserssup portussuserujugssua unangmitdlerpalugtutut issikoKarungnåisaoK — AkuliaruserssuaK ilisarisimanerulisavarput KåKavutdlo portunerit avdlat merseringine* rulisavdlugit. Hans Lynge (Napårtoic). The translation: Climbing AkuliaruserssuaK. — although not to the very top. I have. alwayS looked at the Akuiiaruser* ssuaK mountain with admiration, convinced of its being a mountain that is prominent among the other high mountains of the world. It is mighty of appearance, the form of it one of the forms I love as a piece of my own life — a form I can easily picture to myself wherever I go. Last year when I had been abroad the first time in my life, Akulia* ruserssuaK mountain’s welhknown figure it was that bid me welcome to my home before the other features could be recognised because of the distance. When I before this had many times passed it on my journeys to and from the head of the Lichtenau Fjord (Amitsuarssuk) I could not help admiring its high pointed peaks that rose over my head in the distance. When I, two years ago, climbed to the top of MatorssuaK mountain, that faces Akulia* ruserssuaK from the north, I thought it must be the highest I should climb in my life, and I also was proud because the others found it high — higher than most of them dared to go. But it happens now, two years later, that I see this top from about double heightl It carne to pass that I one day left Julia* nehaab (K’aKortoK) for Lichtenau (Agdluit* sok) with Nicholas Polunin, an Anglo*Russian ilisimatoK (a man, as we say, who knows a lot of things) and the first such that we

x

Sujumut

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sujumut
https://timarit.is/publication/3

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.