Austri - 03.07.1885, Blaðsíða 3

Austri - 03.07.1885, Blaðsíða 3
51 Pembina Co. J>að eru 73 mílur, en pað fór gufulestin á 4 tíinum, hafði pó 4 viðstöður á leiðinni. Banda- ríkjamenn láta pað skrölta, en far- hréf þessa leið kostaði 3 d. 45 c. í Hamilton hitti eg innlendan bónda er bað mig að vera hjá sér meðan hann væri að aka saman og stakka hveiti sínu. Eg réðst hjá honum viku fyrir 1 d. 50 c. um daginn, ók svo heirn til hans 4 rnílur suður af Hamilton. Bóndi pessi var einvirki, ógiptur og bjó i auðvirðilegum kofa. Yar pví ekki heima fyrir kvikt nema grár köttur. Kornhlaða hans og hesthús voru góð hús. 90 ekrur átti hann brotnar á landi sínu og gerði sérvon um að fá 1000 búsél (1 bús. 60 pd.) af hveiti og um 300 b. af höfrum. Eptir að við höfðum stakkað hveitið hélt eg aptur til H. jpaðan fékk eg flutning með landa á uxavagni suð- vestur í ísl. byggðina að Hallson póststöð (staðurinn er kenndur við Jóhann Hallsson er nam par land). J>ar býr Jón Pétursson frá Berunesi, hann er par póstafgreiðslumaður og hefur dálitla verzlun. Hjá honum dvaldi eg viku. |>aðan hélt eg suður á Mountain, sem einnig er kallað í Yík. |>ar nam land Páll prestur |>orláksson er hann flutti úr Nýja ísl. Nú búa par |>orlákur gamli og Haraldur sonur hans. ];>ar býr einn- ig Hans prestur Thorgrimsen, er nú pjónar söfnuði par og Garðarssöfnuði hér. Haraldur hefur póstafgreiðslu og stóra sölubúð, par býr og svo Nikulas okkar snikkari á landi Har- aldar. |>ar settist eg að í hálfan mánuð og gekk í smíða vinnu með Nikul. hjá Haraldi. Meðan eg var í Mauntain óku peir með mér H. og Nikul. suður hingað, í Pembina Co., 8 mílur. Hér er mestur bóndi Eiríkur Bergmann Hjálmarsson og Valgerð- ur Jónatansdóttir frá Garðsvík; E. hefur póstafgreiðslu og verzlun, en vörubúð hans brann til kaldra kola með öllum vörum á jólaíöstunui í vetur. Hér við Garðar býr einnig Grímur bróðir konu minnar. Hann bauð okkur með Halldór litla til sín í vetur. |>að kaus eg heldur enn vera í Winnipeg. Brá mér pví norð- ur aptur og sótti konu og drengi okk- ar og settist hér að; eldri drengirnir fengu strax góðar vetrarvistir hér í nágrenninu, en við 3 erum hjá Gr. — Smíðavinnu hef eg haft öðru hvoru til pessa, og á nú von á að fara að vinna að búðarsmíðihjáBerg- mann. Ekki hef eg tekið hér land, enda eru hér öll lönd áður tekin, en nóg lönd má fá keypt hjá landtak- endum, pví margir hafa 2 og sumir 3 lönd. Heimilisréttarlöndin geta peir ekki selt meðan peir hafa ekki fengið eignarbréf fyrir peim, en pau fást ekki fyr en landtökumaður hef- ur setið á landinu 5 ár. Nú hafa sumir tekið annað land með forkaups- (preemptions) rétti fyrst, pann rétt verður maður fyrst að kaupa fyrir 3 —4 dollara, innan 30 mánaða verður maður að „prufa up“, p. e. að borga landið með 200 d., er hann pá orð- inn löglegur eigandi að landinu. En nú hafa landtakendur orðið að taka pessa peninga að láni mót veði í landinu, hefur peim pá orðið að lána svo mik- ið er peir gátu fengið upp á landið. Tíðast 300—500 d. Síðan hafa peir tekið heimilisréttarlöndin, sem peir verða að búa á. J>á eru hin löndin orðin peim ónota dilkur, pví nú verða peir að svara af peim landskatti 10 —12 d., og rentum af „up pruf- skuldinni“ 10—12°/0. f>að verður frá 40—70 doll. árlega. Er pví fjöldi manna er nú vilja selja pessi for- kaupsréttar lönd áður pau falla í skuldina. Nú er framboð á peim fyrir 500 til 1000 d., en kaupendur fást ekki, menn vona pau falli betur í verði. (Framhald). Ungi Itappinn. — Hvert land á sína kappa og frægðarminningin um pá lifir frá kyni til kyns. En engra nöfn sveipast slíkum frægðarljóma sem nöfn peirra kappa, er brá fyrir sem snæljósi á frægðar himni sögunnar, |er unnu eitt afreksverk og hurfu siðan. Ef kapp- inn er uhgur og hnígur í dauðans faðm einmitt pegar hann hefur í fyrsta skipti vakið athygli allra á sér, pá getur farið svo að almennari pjóðar- sorg fylgi honum til grafar en göml- um, margfrægum hermanni. J>ví að allar hinar dýrðlegu vonir hefur dauð- inn með einu höggi að engu gert. Nafn hins unga kappa gleymist ekki, pjóðin geymir minningu hans í hjarta sér, ævarandi fræðargljái leiptrar um leiði hans og hann pyldr mikill í hóp hinna mestu. jþegar unglingarir lesa um afreksverk hans, finnst peim svo mikið til um pað að blóðið stökkur fram í vöngum peirra, og margur gamall maður sem hefur alla æfi keppt árangurslaust að takmarki frama og frægðar, sér ofsjónum yfir pví hlutskipti hans að falla svo ung- ur, að falla sem kappi er vonin kall- ar sinn. Milli stórveldanna Englands og Frakklands var ófriður, og synir peirra bárust á blóðugiun banaspjót- um. Napoleon hafði reist prílitafán- ann við steinstöplana; úr Egyptalandi átti að hefja herför til Indlands til að hrífa hið^auðuga land undan yfir- ráðum Englendinga. Frakkar réðu öllu á landi, en floti Englands renndi fram og aptur um hinn gráa sæ, og honum stýrði Horatio Nelson, fræg- asti sjókappi 18. aldarinnar. |>að var fyrsta dag/^ ágústmánað- ar 1798; á höfninni við Abukir lá floti frakkneska lýðveldisins, hann hafði flutt herliðið frá Toulon að landi Faraós; og beiðihann nú eptir ná- kvæmari boðum frá Napoleon. Hátt yfir önnur herskipin gnæfði yfirfor- ingja skipið „Austurvegur11, afarmikill dreki, og sýndust bylgjurnar verða máttvana á kinnungum pvílíks bákns. |>að var veizla á skipinu og mik- ið um dýrðir, en pegar minnst varði heyrðist kallað á siglupallinum : „Ensk herskip í augsýn.“ Og fáum mínútum seinna mátti sjá flota Nelsons: fjölda-mörg segl- búin tré gægðust fram úr pokunni; innan skamms lyptust hinir svörtu skrokkar yfir lagarborðið og öll stefndu skipin inn að Abukir. Yfirforingi Kasabianka stóð við siglu á „Austurvegi“ og horfði í sjón- pípu; hjá honum stóð 12 ára gamall sonur hans að nafni Jósef. Hinn gamli hershöfðíngi var dapurí bragði; honum var ljóst að við geysimikið of- urefli var að eiga, |og engin von var um sigur; en hér var um ekkert að velja; hann hlaut að berjast. Hann preif hart í hendi sveins- ins og sagði: „Jósep, sonur minn, sýndu nú í kvöld að pú sért forfeðr- um pínum til sóma. Hvað sem að höndum ber, skaltu ekki víkja frá neðsta skotgarðinum, fyrr en pú fær frá mér beina skipan til pess. Gakk á undan lagsbræðrum pínum með hug- rekki, hlýðni við föður pinn og trú- mennsku við ættlandið“. Orustan var hafin og var barist með mestu grimmd á báðar hliðar og pegar myrkrið skall á, var sjórinn pakínn sundurtættum skipsflökum, og dauða menn og [að bana komna rak fram og aptur innan um trjábrotin, en enn pá blakti herfáninn hátt á „Austurvegi“ og dunandi skothriðir kváðustá við Nelsons lograuðu kúlur. J>á laust sprengikúlu niður í ol- íuílát, tvístraðist sundur og kveikti í olíunni; eldurinn funaði upp afar- skjótt, færðist æ meir út, og eptir stutta stund stóð hið skrautlega skip i ljósum logum. Englendingar hopuðu um stund skelkaðir burtu frá eldi peim, er peir höfðu kveikt, og lýsti svogóalega upp liina myrku miðsumarnótt, en á „Austurvegi,“ hljómaði ópið: „Flýi hver sem má“. Og ópið færðist frá efsta pilfarinu niður á neðsta skot- garðinn; liin ungu foringjaefni heyrðu pað og fundu hinn kæfándi reyk. — |>á pustu peir burt og flýðu; að eins einn stóð grafkyrr eptir, pað var Jósep Kasabianka. Lagsbræður hans bentu honum að koma og vildu hafa

x

Austri

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Austri
https://timarit.is/publication/120

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.