Heimskringla - 15.09.1887, Page 3

Heimskringla - 15.09.1887, Page 3
enga meðgerð með neina af J>eim vesturfOrum, sem ætla til Bandaríkja og hafi jeg í nokkru brugðið út af skipan minni í innflutningamáli ísl. til Canada, J>4 er pað í því einu, að jeg hef látið jafnt ganga yfir alla landa mína, án tillits til þess, til hvors rikisins peir voru ákvarðaðir. • Sje nú svo, að unokkrir landar í Minnesota” hafi sannfæringu fyr- pvl, að jeg sje orsiik í ófðrum peirra Minnesota-manna, sem flutt- ust til Winnipeg í sumar, eða jafn vel nokkura af þeim, pá skal jeg opinberlega lofa peiin og lika enda dyggilega, pað loforð mitt, að fram vegis, svo lengi sem jeg hef ein- hverja meðgerð með íslendinga innflutnings mál, skal jeg strang- lega hlýða peirri skipan, að hafa alls engin afskipti af íslenzkum Bandaríkja emigrOntum, og par með koma í veg fyrir alla óánægju af peim efnum framvegis. En ef svo skyldi fara að einmitt afskiptaleysi mitt af Bandaríkja emigröntum yrði efni til enn meiri óánægju, heldur en afskipti mín af peim hafa enn pá orsakað, pá mega líka unokkrir landar í Minnesota” bera alla á- byrgð af peirri óánægju, pví peirra einna verður orsökin.—Máske peir veiti mjer pá virðing, að tjá mjer skoðun sína í pessu efni. Svo er óskandi að 'peir vesturfarar, sem hjer eptir kunna að flytja að heim- an frá íslandi til Bandaríkja ekki taki svo mikið tillit til peninga- pyiigju Canadastjórnar, að peir geri sjer túlk hennar (stjórnarinnar) að notum, og pyggji af henni fæði og aðra aðhlynning ókeypis. Þá mun og ekki gerast pörf að launa túlkinum, eins og nú virðist hafa verið gert, með rógburði og lygi. Winnipeg, 4. sept. 1887. B. L. Baldvinsson. VOTTORÐ P’RÁ VESTUR- FÖRUM 1887. Þegar vjer íslendingar heyrð- um að Baldvin L. Baldvinsson kæmi til íslands, til pess að leiðbeina vesturförum og verða túlkur peirra, pá urðu allir fegnir komu hans; brauzt hann pá um haustið með sín- um vanalega dugnaði, í ófærð og stórhríðum, en hvervetna streymdu menntil heyra að ráðleggingu hans og fá leiðbeiningar hjá honum. Baldvin hefur heldur ekki brugðist vonum vorum, pví ötulli og dug- legri túlk er ekki unnt að fá. Bald- vin hefur hjálpað öllum, sjeð um allt, ráðið fram úr öllum vandræð- um, sem fyrir hafa komið; hann hefur gert alla ánægða, eptir pví sem mögulegt var. Víða hefði hver einstakur komist í vandræði og orðíð óánægður, ef Baldvin hefði ekki verið. Á uNorwegian” hefðum vjer mátt sæta stórum verri kjör- um, ef Baldvin hefði ekki bætt úr sem hægt var. Af eigin reynslu vitum vjer að vesturfarar af íslandi geta ekki verið án túlks, en túlkur og túlkur er sitt hvað. Baldvin einn er betri en 3 eða 4. Baldvin einn liefur traust allra íslendinga. Baldvin einn er fær um að vera túlkur fyr- ir fleiri hundruð í senn svo vel fari. Vjer skorum pví fastlega á Canadastjórn að fá herra Baldvin L. Baldvinsson aptur til íslands sem túlk, ef vesturfarir verða meiri, pvi vjer mælum fastlega með hon- umi en engum öðrum, við landa vora heima á íslandi, og pað má ganga að pví vísu, að orð vor hafa par mikla pýðingu. Um borð á skipinu JYorwer/ian, 10. júlí 1887. (125 nöfn fullorðinna karlinanna). MINNEOTA, MINN. 31. ágúst 1887. Jeg sje í Hkr. nr. 33. að landi vor, P. Magnússon I Minneapolis, tekur sjer pað nærri, að jeg skyldi nefna öll byltinga fjelög landsins i illri merkingu, undantekningarlaust, í pessari u ályktunargrein ” minni í nr. 30, sem hann talar um og pótti athuga verð. Honum finnst að u Prohibitionists ” og u Knights of Labor ” hefðu átt að vera undan- pegnir, par eð slíkur fjelagsskapur væri ekki, eptir hans áliti, að nokkru leyti pjóðmein. Hann tekur sjer í lagi málstað pessara fjelaga, en virðist pó einnig taka svari Social- ista, Anarchista og Nihilista, par sem hann nefnir ályktanir og skoð- anir andvigismanna peirra, u misk- unarlausa sljeggjudóma ”, pvi allir vita hvað svoleiðis orðatiltæki pýða. Þó jeg sje uú Páli dálítið kunnug- ur, pá átti jeg ekki von á pví, að hann væri orðinn meðhaldsmaður hinna háskalegu byltinga fjelaga. Hann hlýtur að hafa öðlast pá til- hneygingu síðan hann kom til Minneapolis, enda munu par gef- ast tækifæri til að heyra á hina einstrengingslegu byltingamála-ber- serki, hverra harmkvæli ganga mörg- um til rifja. Samt er jegPáli nógu kuntiugur til pess að vita, að hann heldur ekki með neinu öðru en pví sem hann hefur sannfæringu fyrir að sje rjett. Jeg efast ekki um að hanu hafi sannfæringu fyrir, að pessi fjelög sjeu eðlileg, nauðsynleg, upp- byggileg og nokkuð sem íslending- ar skyldu fremur aðhyllast en um- flýja—annars mundi hann ekki halda peim fram. Hann veit sem er, að flestum innflytjenduin er ókunnugt um stjórnar skipulag, og öll alpýðu- málefui hjer, fyrst i stað; vita ekki hvað til síns friðar heyrir, og purfa upplj'singar og leiðbeiningar við. Það er pví eðlilegt að hann, sem trúr og skyldurækinn borgari, finni hvöt hjá sjer til að taka svari peirra fjelaga sem um er að ræða, hvenær sem liann sjer andvígismenn peirra leitast við að niðra peim fyrir aug- um alroennings. En pegar mönn- um kemur ekki saman um kosti og lesti einhvers lilutar, pá komast aldrei sættir á með pví að segja, pað er eða pað er ekki, menn verða að færa sönnur á mál sitt; segja á hvaða grundvelli maður byggir skoðanir sínar, og pað eigum við Páll enn ógert. Hefði jeg búizt við að nokkurt mál mundi risa út af pessari u ályktunargrein ” minni, pá liefði jeg reynt að að gera ein- hverjar útskýringar en pað er ekki um seinan enn. Og áður en jeg fæ látið af sannfæringu minni, verð jeg að biðja málspart minn um útskýr- ingar í sama máta.—Mjer er ekki nóg að vita tilgang og augnamið pessara fjelaga heldur parf jeg einnig að vita hvaða rjett pau hafa við að styðjast, hvert pau eru lög- mæt, og hversvegna peirra málefni, rjett eins og hvað annað um ulands- ins gagn og nauðsynjar”, ætti og mætti ekki heyra undir ákvarðanir og ráð almennings, úr pví allir hafá atkvæði og jafnrjetti. Þó mjer yrði pað nú 4, að nefna Prohibitionist í sömu merkingu og hin fjelögin, pá fer pó fjarri pví, að jeg sje pví fjelagi eins mótfall- inn og hinum. Jeg er pví hlynntur að pví leyti sem pað má heita eitt öflugt bindindisfjelag, en er pví aptur mótfallinn að svo niiklu leyti sem stefna pess er sú, að afnema alla víndrykkju, með allri iðju og verzlun sem af henni leiðir. Yínið er gott í sjálfu sjer, og er ein af- leiðing náttúrunnar. Mjer líkar ekki að mennirnir afnemi víndrykkj- una og tappi pannig upp æðar náttúrunnar, í bræði sinni, rjett vegna pess að peir sjálfir kunna sjer ekki hóf! Mennirnir elska dyggðir, en ef allt tilefni til óhófs og ills væru fyrirbyggð, pá gæfust engin tilefni til dyggða og hófsemi. Ekki lieldur hefi jeg nokkra trú á pví að pað takist að eyða öllum tilefnum til ills út úr veröldinni, í einu vet- fangi, með eintómum atkvæðum— og pað með ljettvægri fleirtölu.— enda yrði pað pá engin dyggð að vera góður maður par eptir. Það pyrfti enga kirkju, engann skóla, engar áminningar, ef allir væru fullkomnir og heilagir—og jeg tala nú ekki um ef engar freistingar væru til! Ættu menn pá ekki held- ur að stunda dyggðir og hófsemi, og hafa drykkjunianninn til viðvör- unar, heldur en að gefa upp alla viðleitni og ástundun, sem er pað dýrmætasta í lífinu—gefa pað upp- í ráðaleysi, ómennsku og bræði, og hamast við að kveða niður með ljettvægri atkvæða fleirtölu, pann hlut sem er góður i sjálfu sjer, en að eins undirorpin vorri eigin mis- brúkun. Bindindis fjelög, eins og pau nú eiga sjer stað pví nær um allan heim, eru nauðsynleg, allt svo lengi sem hver familia ekki stendur i bindindi út af fyrir sig. Það er áríðandi að innræta hverjum manni dyggðir og hófsemi — einkanlega peim unga, eins og kirkjur, skólar, góðir foreldrar, blaðamenn og lög- gefendur gera nú. Og pannig um síðir mun peísi ófögnuður rjena á eðlilegan og góðan hátt—verða yfirstigin með dyggðum. Svo- leiðis líkar mjer að sje unninn sigur á uBakkusi ”. Allt svo er jeg Prohibitionists hlynntur sem hverju öðru bindindisfjelagi, sem sameinar krapta sína til góðrar uppbyggingar, en jeg er ekki með neinum pólitísk- um fiokkadrætti eða samsæri sem miðar til pess að stífla upp æðar náttúrunnar með pvingandi atkvæð- um og ofstopa, rjett vegna pess, að mennirnir sjálfir kunna sjer ekki hóf. Svona lít jeg á eðli pessa máls, en hamingjan veit hvert jeg skil pað rjett! En hvað hitt fjelagið, u Knights og Labor ” áhrærir, pá upp á stend jeg að slíkur fjelagsskapur frjálsra borgara, sje óeðlilegur, ónauðsyn- legur og pjóðmein. Og jeg byggi skoðan mína á pessari pekkingu sem jeg hefi fengið á fyrirkomulagi stjórnarinnar. Mjer skilst að pjóðin vera eitt sameiginlegt fjelag bundið frjálsum og góðum lögum, byggð- um á liinni háfleygus+u stjórnarskrá í heimi. Mjer virðist allt vera sameiginlegt og frjálst, yfirboSarar undirgefnir, jafnrjetti alpýðunnar drottnandi. Allir eru í tigninni, hafa sitt atkvæðið hver, og eru sín- ir eigin löggefendur. Allir vinna stjórninni hollnustueið, verða pví svo að segja, að haldast í hendur, reiða sig hver á annan, og reynast trúir hver öðrum. Verkamennirnir hafa atkvæði eins og aðrir, og peirra atkvæði vigta rjett eins mikið og annara. Atvinnumál eru sjerstak- lega peirra áhugamálefni, en pað- - eins og hvert annað stjórnmálefni heyrir undir hinn opinbera verka- hug almennings. Verkamanna stjett- in hefur engan rjett—fremur en nokkur önnur stjett-—að hafa allt sjer áhrærandi eptir vild sinni, pví allt er sameiginlegt. Daglaun eru undirorpin svipuðum lögum og pris- arnir; pegar hveitið er of mikið i landinu i samanburði við pörfina, pá er prisinn lágur; pegar atvinna er of lítil í samanburði við pörfina pá launin lág—; petta beygist pannig eptir gnægð og skorti. Það er pví jafn heimskulegt að ákveða viss daglaun með lögum, eins og pað er ómögulegt að ákveða vissan hveiti- prís.—Jeg segi svona vegr.a pess mjer skilst að Knights of Laborsætti sig ekki við jafnrjetti; peim nægir ekki minna en ofríki; peirra fje- lagsskapur miðar til pessa, að gera hausavíxl á piggjanda og veitanda, og peirra framkvæmdarafl er ofstopi og bolmagn. Ef vinnuveitandi geldur ekki hvað peir setja upp og heimta, safna peir sjer sanian á skrílslegan hátt og beita pá valdi sínu—pessu mektuga bolmagni; stanza verkstæð- in, reka mennina út, sem sauðir væru, myrða hvern sem veitir mót- próa, o. s. frv. Jeg álít enga van- pörf á f jelagsskap meðal verkamanna, en látum pað vera góðann og stjórn- hollann fjelagsskap, en ekki neitt skrælingja samsæri. Verkamenn hafa eins mikið frjálsræði og aðrir, peir, eins og aðrir—eru fjár síns ráðandi, hafa rjett til að ganga í fje- lag, sameina eignir sínar, stofna verkstæði og vera sjálfum sjer og öðrum til svo mikillar uppbygging- ar sem auðið er með rjettu og leyfi- legu móti, peir hafa mikla erfiðleika við að stríða—svo hafa aðrar stjettir. Flestir hafa verið verkamenn ein- hverntíma—pað eru ekki einlægt hinir sömu. Ef Knights of Labor eyddu minni tíma til flokkadráttar og samsæris, eða verðu peim tíma sjer til menntunar, og ljetu stjórn- vitra hagfræðinga annast atvinnu- málefnin; ef peir vildu pannig gæta skyldu sinnar, og starfa sem nýtir borgarar, pá held jeg peim myndi líða betur, og hafa undan minna að kvarta. Ef pólitiskur flokkadráttur og samsæri á að vera einkunn frels- isins, pá er pjóðstjórn lítils virði! Þá væri mjer jafnkært að hafa setið kyrr á íslandi, hvar alpýðan hatar alpýðuna; hvar óhollnusta við stjórn- ina er talin dyggð, en stjórnhylli skömm og svívirðing. Með öðrum orðum: Hvar enginn má vera ukon- unghollur”, allir verða að vera and- vígismenn hans. Kæru landar! Ef vjer yfirgef- um fósturjörðu vora í von um að geta par með orðið sjálfum oss og kynslóð vorri til meiri uppliygging- ar og blessunar í andlegu og efnalegu tilliti; ef vjer álítum að vjer sjeum gæddir æðri hæfilegleikum en peirra sem verður notið undir rikiskirkju og valdstjórn; ef ekki er svo rótgró- inn i karakter ” voru sá kvilli, að hata yfirvöldin hvort sem vjer erutn frjálsir eða háðir ef pað eru vorar innstu hvatir að stunda dyggðir, að reynast trúir og skylduræknir borg- arar í frjálsu landi—vorum nj'ju heimkynnum, pá verðum vjer að afla oss heilnœmrar upplýsingar og gerast stjórnhollir. Hjer stjórnast allt af atkvæðum—-ekki atkvæðum fárra manna (í Washington) heldur allra atkvæðisbærra manna. Atkv. er pvi pað dýrmæti sem enginn má fara illa með eða glata; pað dugar ekki að farga pví fyrir nokkra pen- inga, brennivín, vindla nje fortölur óhlutvandra manna. Menn purfa að vanda sig í öllum kosningum og atkvæðagreiðslu, en hvað á nýkom- arinn að gera? Vjer öðlumst atkv.- rjett á undan öllum upplýsingum, og kunnum svo ekki að verja at- kvæðunum rjett. Menn koma til vor úr öllum áttum og biðjast vorrar liðveizlu; sumir anda að oss pest—- aðrir heilbrygði, en vjer pekkjum ekki mismuninn, og hvað eigum vjer pá að gera? Vjer verðum að leita til einhverra sem eru upplýstari en vjer; til peirra sem vjer megum treysta til að ráða oss til hins rjetta; til manna sem hafa fylgt sömu var- úðarreglu og vjer—sem aldrei hafa smittast af pestinni, og slíka menn er að finna hvervetna. Það finnast margir í vorum eigin hóp sem ó- hætt er að treysta í pessu efni. Vjer verðum að standa í bróður- legum fjelagsskap og forðast drep- sótt flokkadráttarins. Hjer I Minne- ota hafa íslendingar, ekki ófyrir- synju, stofnað fjelag sem kallast, u Borgarafjelag íslendinga í Minne- ota”. Fjelagsmenn eru repúblic- sinnar, leggja stund á pólitíska pekkingu; kynna sjer fyrirkomulag stjórnarinnar, hvernig kjördæmi eru niðurskipuð og samtengd, hver verk-Jiringur allra embættismanna er, o. s. frv., Forseti gefur fjelags- mönnum eitthvert ætlunarverk á hverjum fundi; Einn á að afla sjer upplýsingar, og semja skýrslur um, bæjarstjórn; annar um Township- stjórn, priðji um County-stjórn o. s. frv., aðrir lialda ræður. Einkan- lega láta peir sjer annt um fram- fer'Si allra kosninga innan síns kjör- dæmis; hvetja almenning til að sækja sem bezt kjördæmi, sjá til pess að allir fái að njóta atkvæðis, styðja síðan hin rjettkjörnu embættis- mannaefni til kosninga, ogleitast við að sporna sem mest 4 móti öllu tafli og undirróðri. 1 stuttu máli er pað ásetningur fjelagsmanna, að afiasjer sameiginlegrar upplýsingar, og starfa eptir peim liætti sem skyldan býður, og hið repúblícanska stjórnarfyrir- komulag útheimtir.—Þó verkið sje ófullkomið, pá er viðleitnin góð.— Og pað_er allstaðar pörf á svipuð- um fjelagsskap. Maður má ekki láta leiða sig í gönur. Það er betra að halda sínu atkvæði en að planta pví til ills. Jeg tileinka löndum mínuin pessi tilætluðu heilræði peim sem hafa dvalið í Bandaríkj- unum skennnri tíma, og par fyrir sjeð enn Pá minna af pest og heil- næmi pjóðarinnar en jeg. F. Jt. Johnson. Gr ipsy 13 lair. (Þýdd saga.) (Framhald). (Peningana’ mælti lögregluþjónninn, og sló um leið hendinni á brjóst sjer. (Þeir eru hjer vel geymdir’. ,Þjer tekzt ekki að tæla mig með neinu slíku. Jeg er farin aS þekkja brögðin’. ,Svo púætlar pá ekki að sækja fötin’. (Nei, alls ekki, jeg verð fyrst að taka á móti peningunum’. (Þú vilt a* jeg trúi pjer’. ,Þú mátt til með það’. tJæa, Scranton minn’ sagði Gipsy um leið og hann stóð á fætur, og greip all-ómjúklega um hendur Scrantons, er ekki hafði minnsta ráðrúm til að bera hönd fyrir höfuð sjer, enda voru hendur hans læstar sterkum handjárnum á sama augnabliki. Scranton spratt á fætur, en settist þó brálega aptur, þegar hann sá að hinni gapandi eldgrítSi var haldið að enni hans. (Vertu rólegur, Scranton’ mælti lög- regluþjónninn, ,eða jeg skýt þig á auga- bragði’. ,Þetta eru ráti Bobs’ mælti Scranton, (en þau skulu honum ekkert duga’. (HeyrSu nú, vinur minn ! núhef jeg þig eins og óskaði eptir; en jeg læt þig vita aiS jeg stend ekki í neinu sambandi við Bob Marvin. Hann er þvert á móti sá maður, sem jeg set nú skrúfuna næst á. Því máttu trúa’. Jlættu þessu, það dugar þjer ekki neitt. Gerðu hvað sem þú vilt’. ,Veiztu hver jeg er’. ,Nei, og er jafnglaður, þó jeg viti það ekki’. (Jeg hef lengi leitað eptir þjer’. (Og tókzt að finna mig um síðir’. (Já, og þú hefur metSgengið að þú hafir rænt barninu’. Nú fór skýlan að lyftast frá aug- um Scrantons. (Vel má vera’, hugsaði hann, (að þessi maður sje andstæðingur Bob Marvins’. (Jeg hef ekkert játatS eða meðkennt’. (Ójú, kunningi; þú hefur meðgeng- ið allt’. Jeg er ekki Scranton’. (Hvað, ertu nú ekki lengur Scran- ton f’ (Jeg var rjett að villa þig’. (Það er öldungis sama; aiS þessu sinni ertu mjer fullgildandi Scranton. Þú hefur meðgengitS að hafa flutt Lucyu Leonard burt, að hafa klætt annað barn —dautt barn—í klæði Lucyu, að hafa kastað líki þess barns í tjörn og svarið falskann eið fyrir dómi!’ (Jeg hef ekki játað neitt af þessu. Jeg skil ekkert af því sem þú ert að tala um’. Lögregluþjónninn var meiS þennann kunningja sinn í afskekktu herbergi, en í næsta herbergi voru þeir ídaho Jack og Brecklee, er heyrðu hvert orð sem þeir töluðu. Gipsy stóð upp og laust högg á þilið og í sama vetfangi var dyrunum hrundið upp, og þessir tveir áðurnefndu menn komu inn. (Idaho Jac.k’ mælti lögregluþjónn- inn, (viltu gera svo vel og hafa upp orðrjett allt, sem þessi maður hefur talað hjer inni’. Jack gerði eins og fyr- ir hann var lagt, og Brecklee játaði að allt væri rjett hermt eptir. (Þorið þið báðir að vinna eið að því að orðrjett sje eptir liaft ?’ «Já’. (Nú ertu kominn í þröngva gildru, Scranton, og þaðan frelsar þig hvorki þrjózka nje hroki’. (Hver ertu ?’ (Svo þú vilt nú vita hver jeg er’. (.Já, því skeð getur að við sjáumst einhvern tíma aptur, og jeg hefði þá hug á að borga fyrir mig’. (Þú getur fengið að vita nafn mitt; jeg er kallaður Gipsy Blair’, 38. KAPÍTULI. Scranton fölnaði sem fis í vindi, er hann heyrði nafnið—nafnið, sem allir sökudólgar óttuðust.—(Úr því þú ert Gipsy Blair’, mælti hann, þá mun ekki mikils góðs þurfa að vænta’. ,Ef þú breytir eins og jeg segi þjer Scranton, þá skal það verða þjer til góðs’. ■ (Jeg kalla það enga gæfu að verða settur í fangelsi’. (Framhald slðar).

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.