Heimskringla - 21.11.1889, Síða 3

Heimskringla - 21.11.1889, Síða 3
16 VETRAR 16 SKUMHTIFEISUIK _______ MÁHITOBA TIL MONTEEAL og ALLRA STAÐA vestra, í ONTARIO, —yflr— MirtkBniPaHflc & Maiitolia-janibr. hins einu Dininq-Car-bT&oX, miHi Manitoba ogstaða i Ontario þegar farið er um ST. S PAUL og CIIICAOO. Farbrjef til sölu ásíðartöldum dögum: Jíánudag 1L, 18. 25 jióv., 2. oa 9 desem- ber á hverjnm degi fra 16. til 23. ae*., og b. til 8. ýinúnr, að báðum peim dögum m-ð- töldum. #40.jareal4ij-#40 90 ) FARBRJEFIN GILDA ( »« ííAGA S NIUTIU DAGA. ) OAOA Hvora leitiina geta menn verið 15 daga á ferðinni, geta pví fengið að dvelja far sem menn vilja. Gildi farbrjefanna ma lengja melS |?v! að borga $5 fyrir 15 daga e*a |10 fyrir 30 daga frestun heimfer«ar- innar. Pessi frestur fæst með pví að snua sjer til agenta fjelagsins á endastöð- inni eystra, sem ákveðin er á farbrjefinu. Frekari upplýsingar, landabrjef, lesta- gangsskýrslur og farbrjef með Dming- Cnr-bravtinni, geta menn fengið uaunn- lega eða með brjefi, hjá agentum iNort- liern Pacific & Manitoba-brautarfjelagsins, vða hja. HERBERT j beLCH, Farbrjefasala, 486 Main St., Winnipeg, J. M. GRAHAM, H. SWINFORD, Aðal-forstöðumanni, Aðal-Agent, WINNIPEG.__________ NORTHERN PACIFIC & MANITOBA J..RNBRAUTIN. Lestagangsskýrsla í gildi síðan 1. sept. 1889. fiutn. nr. 55 dagl. nema sd. fólksl nr. 51 dagl. I2,15e 11,57 f ll,30f 11,00 f 10,17 f 10,07 f 9,35 f 9,00 f 8,34 f 7,55 f 7,15 f 7,00 f l,40e l,32e l,20e l,07e 12,47e 12,30e 12,10e ll,55f ll,33f ll,05f ll,00f 10,50f 2,25 f 4,40e 4,00e 6,40e 3,40e l,05f 8,00f 4J30f Centrai (90th)Meridian Standard Time járnbr. stöðv .Winnipeg. . Ptage Junct’n ..St. Norbert.. ... Cartier.... k. ...St. Agathe... f. .811 ver Plains.. ... .Morris.... . ...St. Jean.... . ..Letallier.... f. k. ..WestLynne... k. f. f. Pembina k. ..Wpg. Junc’t.. „Minneapolis.. ...{. St. Paul k... .... Helena.... ... Garrison... .. .Spokane... .. .Portland ... . ...Tacoma ... fólksl nr. 54 dagl. 0 3,6 9,4 15.4 23,7 32,6 40.5 46,9 56,1 65,3 68,0 9,25f 9,35f 9,48f 10,00f 10,17f 10,37f 10,56f 11,09 f ll,33f 12,01e 12,06e 12,15e 8,50e 6,35f 7,05f 4.00e 6,35e 9,55f 7,00f 6.45f fltn. nr56 datl nma sd. e.m. 4,15 4,31 4,54 5,18 5,51 6.27 6,59 7.27 8,00 8,35 8,50 PORTAGE LA PRAIRIE BRAUTIN Ath.: Stafirnir f. og k. á undan og eptir vagnstötSvaheitunum þýða: fara og lcoma. Og stafirnir e og f í töludálkun- um pýða: eptir miðdag og fyrir mittdag. Skrautvagnar, stofu og Dining-vaga&r fylgja lestunum merktum 51 og 54. Farþegjar fluttir með öllum almenn- nm vöruflutningslestum. J.M.Graham, H.Swinford. aðalforstöðumaður. aðalumboðsm. Boots & Slioes! M. O. Sntith, skósmiður. 69 Ross St., Winnipeg. ST. PAUL, MINNEAPO —og— A N I T JARNBRAUTIN. I )lis ° B n •IN. II Mixed No. 5 dagl. nema sd. Mixd N. 6 dagl. nema sd. 9.50 f 9.35 f 9 00 f 8.36 f 8,10 f 7.51 f 7.36 f 6,45 f . .Winnipeg.. Ptage Junct’n . .Headingly.. „Hors Plains.. . .Gravel Pit.. . ..Eustace... .. Oakville .. PortLaPrairie 4,00 f 4.15 f 4,51 f 5.16 f 5,43 f 6,03 f 6,19 f 7,15 f Dr. E. A BLAKFiLY, læknar inn- og útvortis sjúkdóma. skrifstofa og íbúðarhús 57VA • - - Main St. Dr. A. F. DAME. Læknar inn- og útvortis sjúkdóma og hefur sjerstaka reynslu i meðhöndlun hinna ýmsu kvenna-sjúkdóma. 3 Hlarket St. E. - Winnipeg. Tei.ephone nr. 400 Ef þú vilt láta taka af þjer vel góðd\ Ijósmynd, pá farðu beint til The C. P. «. Art Oallery, 596)4 Main St., þar geturðu fengið þær teknar 12 (Cab. size) fyrir að eins «3,00. Eini ljósmynda staðurinn í bænum sem Tin Types fást. Eini ljósmyndastaðuriun í bænum sem ÍSLENDINOUR vinnur í. 506)4 llninSt. - - - Winuipeg. Iimil EPTIR! að bækur, ritáhöld, glisvarningur, ieik- föng, ásamt miklu af skólabókum og skóla- áhöldum, fæst með mjög góðu verði hjá W. UGLOW, 484 MiiIii St., Winnipeg. Ef fú parft að bregða pjer til ONT- ARIO, QUEBEC, til BANDARÍ K.JA eða EVRÓPU, skaltu koma eptir farbrjefinu á skrifstofu pessa fjelags 376 «ain St., Cor. Portage Ave. Winnipeg, par færðu farbrjef alla leið, yfir, NECHE, ábyrgðarskyldi fyrir fribógglunum ogsvefnvagna-rúm allalelð. Fargjald lágt, hröð terð, þeegilegir vagnar og lieiri samvinnubrautir um að velja, en nokkurt annað fjelag býður, og engin toll- rannsókn fyrir þá sem fara til staða i Canada. t>jer gefst kostur á atv skoða tvi- buraborgirnar St.Paul og Minneapolis, og aðrar fallegar borgir í Bandaríkjum. Skemmtiferða oghringferða farbrjef meti lægsta verði. Farbrjef til Evrópu metl öllum beztu gufuskipa-línum. Nánari upplýsingar fást hjá H. Gr. McMicken, umboðsmanni St. Paul, Minneapolis & Manitoba-brautarfjeiagsins, 376 Main St., á horninu á Portage Áve., Winnipeg. ISF'Takið strætisvagninn til dyranna á skrifstofunni. ]®”Þessi braut er 47 mílum styttri en nokkur önnúr á milli Winnipeg og St. Paul, og engin vagnaskipti. Hraðlest á hverjum degi til Butte, Mon- lana, og fylgja henni drawing-room svefn og dining-vngnar, svo og ágætir fyrstapláss-vagnar og svefnvagnar fyrir innflytjendur ókegpis.—Lestin fer frá St. Paul á hverjurn morgni og fer beint ti! Butte. Hin beinasta braut til Butte, hin eina braut, sem ekki útheimtir vagna- skipti, og hin eina braut er liggur um Ft. Buford, Ft, Benton, Oreot Falls og Ilelena. H. D. McMicken, agent. FaRGJALD lsta pláss 2að pláss Frá Winnipeg til 8t. Paul “ “ “ Chicago “ “ “ Detroit “ “ “ Toronto “ “ “ N.York til Liverpooi eða Glasgow $14 40 25 90 33 90 39 90 45 90 80 40 $23 40 29 40 U 40 40 40 58 50 öyTÚLKUR fæst ókeypis á skrifstofu Heimskrinalu. ÆFll Private Board, að 217 IÍOS8 St. St. Stefdnsson. PÁLL MAGNÚSSON verzlar með nýjan húsbúnatS, er hann selur með vægu verði. SKLKIKK. - - MAJÍ. F.I\AK OLAF88ON LÍFS- og ELD8ÁBYRGÐAR AGENT, 02ROSSST. -- WHfMPEG. Æðey, Skálavík, ArngerSareyri og Hest- eyrarftrði. Verði 5. og 6. ferS farin norSur um land, fjölgar strandferðum með vestur- ströndinni sem pví svarar”. ÁkvæSisverS hlutabrjefanna, 100 kr., á samkvæmt Iögunum að greiðast smátt og smátt á árinu 1890, 25 kr. í hvert skipti (11. marz, 11. júní, 11. sept. og 11. des FORNMENJARANNSÓKNIR. (Eptir Fjallkonunni). í sumar hc-fir hr. Sigurðr Vigfússon forn- fræðingr' gert miklar rannsóknir í Breiðafirði. Kom hannheim úr ferSsinni 4. sept. með „Lauru”. Hann fór fyrst vestr i BreiðafjarSareyjar, og var það ætlun hans að ranosaka þann hluí Gísla sögu Súrssouar, sem hauu hafði ekki áðr rannsakað. Fyrst fór haun ti! Flateyjar; siðan í Hergilsey og fann þar byrgiö sem fífiið var tjóðrað í, og heitir þaS enn í dag Ingjaldsbyrgi. Þar fann Sigurðr hlóðarsteina, er stór steinn hafði legið yfir, sem fíttið var bundið við. Þaðan fór Sig. upp að AuSshaugi á BarSaströnd og reri alla þá sömu leið sem Gísli Súrs son og ambáttin, og lenti í sama stað Rannsakaði hann alt er sagan segir um ferSir Gísla þar í grend og steudr það alt heima.—ÞaSan fór S. út í VatnsfjörS, sem gengr á ská inn frá Brjánslæk. Þar \ skóginum gróf hanu upp rauðablástr smiðju Gests Oddleifssonar, sem heitir svo eun í dag, og fundust þar margar fornmenjar t. d. reksleggja Gests, steðj- inn með þrónni og reksteinn, og leifar af aflinum. ÞaSan fór 8. út að Brjánslæk og rannsakaði Hrafna-Flóka tóftir, sem heita avo enn í dag. Það eru elstu tpftir á ís- landi og að þvi leyti þær merlmstu. Hann fann þar „hrófið”, „skálann” og líklega „seiöið” (sbr. Ldn.). HrófiS mældist nú 73 fet á lengd, en hefur lí^léga veriS lengra. Skálatóftln er þó enn stærri. Þar að auki fann 8. þar fla^^'tóftir í þyrp- ingu. Tvær af þeim hafa ^arð líkiudum verið bátauaust Flóka. Sigurðr rannsak aði gólfið í öllum tóftunum; gróf þar 10 grafir, og fann þar þau merki, er sýna hvað tóftirnar hafa verið, t. d. brýni (Hrafna-Fóka) í skálatóftinni. Tóftir þessar eru á harðri eyri og geta því ekki sokkiS alveg niðr, en fornlegar Jeru þær í mesta lagi.—Sem SigurSr hafði farið i flestar Vestreyjar, fór hann suðr í Þórs- nes og rannsakaSi alt landnám Þórólfs Mostrarskeggs, og alla merkustu staði, er Eyrbyggja saga getr um. Skoðaði meðal annars dys Þórólfs bæifótari Þórs- árdal, sem er upprifin eins og sagan seg- ir. Þá fór Sigurðr út í Berserkjahraun. Þar segir hann vera afar merk og stór- kostleg mannvirki. Vegrinn yfir hraunið 'eftir berserkina er furðuverk, ef rjett er athugað; garðrinn eftir hrauuinu er á 3. hdr. faðma á lengd; gerðið heima á Hrauni fann Sigurðr; þaS var ófundiS áðr; á því eru einnig stórkostleg mann- virki. Og þetta alt stendr, að því er sjeð verðr, með glöggum ummerkjum og sumstaðar hinum sömu sem berserkirnir skildu viS, og hefir að sjá engi manns- hendi snert á |>ví síðan, nema ef til vill á einum stað. Dys berserkjanua erjvið göt- una sem sagan segir; hefir verið grafið í hana 2svar áðr og beinin færð burtu; þó gróf 8. upp það af dysinui er eftir stóð og faun þar 2 bein, sem nánar verða rannsökuð.—Hr. Sig. hefir jskráð langa frásögn um þessar rannsóknir.—í þessari ferð fekk Sig. undir 100 forngripi til forngripasafnsins, er suma má telja dýr- gripi. Úr Argyle-byggð er l(Hkr.” skrifað 10. þ. m.: (lHinn 7. þ. m. hjelt kvennfje- lagið skemmtisamkomu > kirkj inni und- ir stjórn Þóru Jónsdóttir, forseta fjelags- ins. Aðgangur var seldur 25 cents fyrir 'fullorðna og 15 cents fyrir börn, og fylgdu veitingar, er fóru fram í húsi S. Snædals. Samkoman var all-fjölmenn og sóttu hjerlendir menn hana mjög vel; mun nálægt J-ý viðstaddra hafa verið hjerlend- ir. Af þeim fluttu ræður: E. J. Wood þingm., James Dale, fyrrum skólakenn- ari, og Methodista prestur hjer úr grend- inni. Af ísl. hjeldu ræður: Kristj. Jónss. (2 ræður á ensku og isl.), Jón Bjömsson, Skapti Arason, Jón Ólafsson og Björn Jónsson. Tomas Jónsson las kvæði á ensku. Söngur fór fram bætfi á íslenzku og ensku og átti þar mestan hlut ai5 máli Sveinbjörn Hjaltalín, er eiunig spilaði á orgel. Herra Sigurbjörn Jóhannsson flutti 2 kvæði; var annað þeirra sungið á sam- komunni og er sem fylgir: Hjer skal helguð gleði heilla vænleg stund, frjáls me-S fjelags-geði finnast meon og sprund. Hjer er hús að líta helgað kristnum sið; styrkjum stofnun nýta, standi fylkt vort lið. Hjer skal gleði-gróða gefa helguin stað, lofsvert fjelag fljóöa framkvæmt lætur það. Þeirra flokkur fríði frjálsri lýsirsál; styrkjum þær i stríði, styðjum þeirra mál. Fast vor fylking standi, fast i trú og dyggð; falskur sannleiks f jandi flýi vora byggð. Drottins rödd oss ráði —rjetti vilta trú—; Leifs á heppua láði lifi kristiu trú. Heill sje hópnum snóta, hrós og þakkir tjáð; vorri byggð til bóta blessist þeirra ráð. Þeirra iöjar andi alvalds dýrð í hag. Leifs á heppua landi lifi mannfjelag. Dáð og mennt oss dafni, drengskaps rækjum siö, sál vor auölegð safni, sem ei grandar ryð. Festumst fjelags bandi, forðumst skrum og prjál. Leifs á heppna landi lifi islenzkt mál. Vonin hug vorn hressi, hún vor ljettir störf; Drottinn bú vor blessl, bæti andans þörf. Frjáls og framsækjandi, fræg aö andans-móð, Leifs á heppna landi lifi íslenzk þjóð. MINNI DJÖFLAGANGUR. ((Hott, hott og hæ, hjer sje guð í bæ”, datt mjer i hug og ýmsum fieiri, þeg- ar yfirlýsing Lárusar Jóhannssonar birt- ist í síðasta nr. ((Hkr.”. Það varð uppi fjöður og fit” á nokkrum Shanty-búum. ((Það verður sjálfsagt fróðlegt að heyra og sjá til Lárusar, þar sem hann lætur óháður orðið fjúka á Albert Hall”. Já, svo gengum viö í gærkveldi í loptsalina til Lárusar. En svo tókzt til, að „lengi var” e k k i ((Gunna í loptsölum há”. Þegar við komum inn til prjedikar- ans, var hann að söngla sálmkveöling. Tilheyrendur voru fyrir: 1 karlmaður og 8 konur. ((Átta voru krof á einni rá”... Innihald ræöu postulans var úr ritn- ingunni (N. T.) og hljóöaði um fæðingu Jesú. Hann lagði mikla áherzlu á þaö, að hann væri friðþægjari all ra syndara, eöa með öðrumorðum: Hann staglaðist lengi á þessum orðum og sagði okkur frá að Jesú ((væri líka endurlausnari, hirðir, góður hirðir, sem tæki stundum börn frá foreldrum, til aö narra þá til að vaða á eptir inn i eilift líf, eins og ærnar i Aust- urlöndum, þegar smalamenn taka lðmb- in og bera þau yfir einhverja ána”. Hann kvað Jesú Ijós, yndælt ljós. Svo var það búiö. Hanngat þess og áð hann hefði ((fundið Jesú”, og talaði um að menn þyrftu að ((koma tii hans í kvöld”. Sama tóbakið og áður. Þegar mjerfórað leiöast og jeg þóttist sjá, að ekki mundu aldæla ((kaupin á Eyrinni”, fjekk jeg mjer eitthvert sára- lítið tilefni, að spyrja postulann eptir. Út úr þessu varð okkur orðasinningur, svo að postulinn ((hjet á Ármann og Grá- mann”, eöa rjettara sagt regluveröi bæj- arins, en enginn kom. Dálitla stund þæfö- um við, þvi jeg hjelt að það væri óhætt að spjalla um guös orð, hvarsem maður væri staddur, og í öllu falli saklaust að spyrja frekar úr ritningunni. Endirinn varð sá, að postulinn fylgdi mjer út úr lestrarsalnum, og sagði mjer frá ílægri uótum, að hann gæti vísað mjer veg o. s. frv. Jeg sagði honum eitt- hvað aptur. Sannast aö segja nefndi nú karlsauöurinn aldrei helvíti; allt svo djöflagangurinn er dálítiö vægri en áður, en vitið hefur ekki vaxið stórt. Jegrita þessar línur í þeim tilgangi að menn skuli ekki ímynda sjer að Lárus sje nokkuð frægri síðan hann yfirgaf Presbyteriana. Tæplega er vert að slíta skóm sínum, til þess að hlusta á hann. Út úr lestrarsalnum fylgdu okkur Lár- usi allir Shanta-búar, en k-llur—sem munu flestar hafa verið úr svekölluðum ((Jónasar-söfnuði”, sátu eptir. Svo fór um sjóferð þá! J. E. Eldon. VLADIMIR MIIIUMI. Eptir ALFRED ROCHEFORT. (Eggert Jóhaunsson þýddi). (Jeg sje ekki að þaö sje neitt’. (Jeg hef heyrt’, sagði þá Galiitzin, (að samsærismenn bruggi aldrei nema illt eitt. Yið skulum þess vegna brjóta þá reglu, með pvíað brugga gott eitt. _Hvað segiröu um það?’ Og hanu rjetti henni höndina. (Jeg er því samþykk’, svaraði hún og tók hönd hans. Rjett í pví er þau tóku saman hönd- um bar Kiseleff greifa að, og sá tljótt hvernig á stóð, gerði sjer því upp hósta, bað hálf-stamandi um fyrirgefningu og gekk burt i hasti. (Tarna!’ sagði Alexandrína, þegar þau voru orðin tvö ein eptír. (Þú hefur gert mjer stóran greiða’, (.Já, einmitt þú!’ (Það er sannarleg ánægja fyrir mig að heyra það, en hins vegar er mjer ó- mögulegt að hugsa mjer hvernig því get- ur verið varið’. (Jeg má þá líklega til með að skýra málið’, sagði Alexandrina hlægjandi. (Meiningiu er, að greifinn hefur verið svo góöur að telja sig á meðal þeirra, er litist vel á mig, og að láta i ijósi fylli- lega ábrýði, ef hann hefur haft hugmynd um meðbiðil. Hann sá hendur okkar læstar, og þar sem hann leggur þá athöfu út eptir eigin hugboði forðast hann aö veita mjer eptirtekt framvegis. Hann þorir ekki aö reyna sig við Gallitzin prinz af Novgorod!’ (Ef þú getur rjett til, kæra frú!' svar- aði prinzinn, þá losast þú við leiðann bið- il, en skaparmjer með því fjandmanu'. (JÁ en Gallitzin prinz er ehki hrædd- ur við slíkan mótstöðumann’, sagði hún um leið og hún stóð á fætur og tók haud- legg prinzins. (Ekki eiginlega hræddur’, svaraði hann, (en óvinur er ekki æskilegri fyrir það aö við erum óhræddir við hann’. Og svo bætti hann viö brosandi: (Svo þykir mjer nú ekki mikið varið í að vera grun- aöur þauuig að ástæöulausu!’ (Ja, við erum sameiuuð—til að hjálpa Ruloff! Eu þei! Hornblásendurnir eru aö spila hergöngulag og það þýðir U all til kvöldverðar. Þú verður að halda á- fram að veita tnjer fylgd þína!’ Og prinzinn leiddi hana viö hlið sjer inn í dagverðarsalinn. 11. KAP. (Nú megið þiö óska mjer til ham- ingju!’ sagöi Vladimir, og rjeði sjer naumast fyrir fögnuði, erhann hljóp inn í herbergi þeirra mæðgna og heilsaði bæði meö handabaudi og kossi. (Þið megið óska mjer til hamingju, þvíloksins hef jeg boriö sigur úr bítum!. (Borið sigur úrbítum!’ hrópuðu báö- ar i senn. (Já, búinn að ná í skrifstofustöðuna’. (Iíjá Ameríkauanum?’ spurði móöir hans. (Hjá houum, já! Þeir höfðu kynnzt í Ameríku, prinzinn og herra Jonathan Uushing, og nú í gær í fyrsta skipti fund- ust þeir og endurnýjuðu vináttu sína. Hittist þá svo á, að herra Cushing nefndi mig í sambandi viö stööuna, og þá, eins og ætíð, var prinzinn fljótur aö rjetta okk ur hjálparhönd, með því að mæla fram með mjer se-m þýðara og brjefritara við verzlunina. Þannig stendur á því, að jeg varð á undan 20 mótsækjendum um emb- ættið. Nú skaltu ekki ’.engur þurfa að sauma fyrir peninga, systir mín! Ekki framar þurfum við að boröa eintómt svartabrauð allsleysisins! Þrjúhundruð rúblur* á mánuði eru svo góð laun aö jeg fæ ráð á betra heimili og þægilegum viðurgerningi fyrir okkur. Við verðum að leigja okkur önnur herbergi strax! Og Vladimir veifaði húfunui með annari hendinni, en með fingrinum á hinni gaf hann loptinu umhverfis selbita og danz- aði af gleði eins og lítill drengur. (Guði sje lof’, sagði frú Ruloff, (fyrir þessi gæði auðsýnd okkur, sem koma eins og óvæntur heiðríkjublettur, mitt.í kolsvörtum kólguskýjum’. (Jeg er nú farin að venjast vinnunni og fellur hún hreint ekki illa’, sagöi El- ízábet, og bláu augun hennar sýndust stærri en vant var, af því þau voru nærri full af tárum, en hún brosti eigi að síður og sáust tennurnar gljáandi og hvítar eins og væru þær pylur, greiptar í rúbína umgerð. (Auövitaö þykir mjer vænt um þetta allra okkar vegna, en þó sjerstak- lega þín vegna, elsku bróðir minn!’ (Sjerstaklega mín vegna?’ (Já, Vladimir! Þú verður ánægðari, þegar þú hefur eitthvað að vinna, eitt- hvað að hugsa um, annaö en ógæfu okk- ar. Vinnan hefur verið sönn blessun fyrir mig í því efni’, svaraöi Elízabet. (Og’,bætti móðirhans við, (það hindr- ar þennan miður-æskilega unga mann Pushkíni frá að vera eins mikið með þjer íramvegis’. (Þið hafið báðar rjett fyrir ykkur’, sagði Vladimir. (Jeg verð að játa að jeg er farinn að þreytast á Pushkíni. Hann getur aldrei verið skemmtilegur fjelags- maöur, en hann sýndi okkur vináttu þeg- ar verst gekk, og þaö er nokkurs vert, og svo hefur hann uieira en meöal-skynsemi, þó hann virðist nokkuð sjerlundaður og slægur. En jeg hef gjarnun viljað losast viö hann síöan jeg komst að því að hon- um ljeki hugur á þeim kvennmanni, sem aldrei getur liðið hann nálægt sjer. Og nú skal hann fara. Mjer ttnnst nú eins og fortjaldið sje um það bil að lyptast og sýna mjer betri kringumstæöur, og aö í seiuasta þættinum verði okkur aptur færður faðir minn til að blessa okkur og búa hjá okkur æfinlega’. Ánægjan hafði nú tekiö sjer bústað í þessu fátæklega herbergi. Það sýndist bjartara og hlýria og máltíðin sem þau 3 settust uiöur við stuttu seinna sýudist lík- ari veizlu, eu þeirri fátæklegu máltíð sem hún i rauu og veru var. Gamla kouan var brosleit auk heldur þau b.' rn hennar, en um langau, langan tíma haföi þó ekki gleðin skiniö á andliti hennar. (Þú ætlar þá út aptur í kvöld, sonur miun’, sagði húu stuudu seinna, er hun sá Vladimir búast tii brottferðar, og sást það, að henni líkaði það miður. ,Já móöir mín, í kvöld. En eptir morgundaginu, þegar jeg fyrir alvöru tek til að viuua, skal jeg verða heima hjá ykkur alla mína frítíma. Jeg þarf aö linna mann í kvöld samkvæmt gömlu lof- oröi’. Hann stóð við hlið' heunar t'erðbú- iun, með húfuua í liendiuni. (Jeg hef veriösvo hrædd um, Vladimír, að meövitundin um rauglætið sem við líð- um, kynni að hafa verkað á þig, sem ert svo örlyndur og djarfur, og að þú af þeim ástæðum kynuir að hafa leiðzt inn í fje- lagskap þessara byltingamanna, sem, eins og moldvarpan, viuna blindaudi og á laun, grafa undau víggöröum stjóruarinuar, en hugsa aldrei út í það, aö hrynji byggingiu hrinur hún á þá ofan oggrefur þá í sínum egiu gröfum. Mundu það, sonur minn, að þó hræðilegt sje að líða saklaus, þá er þó þrefalt hræðilegra að líða og vera þess meðvitaudi að þjániugiu er verð- skulduð’. (Frainh.). *) Rúbla er silfurpeningur og gildir 75 cents, en í rúblu eru 100 kopecks. I

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.