Heimskringla - 12.03.1892, Blaðsíða 3

Heimskringla - 12.03.1892, Blaðsíða 3
HIEIIIVESIKIIRIIlSrG-L^- OG OILIDIIT, WIlTlS3riPEG5 12. MAEZ 1802. Hersvoeinfaldar að þjer liafið enga hug- mynd um í hvaða hættu þjer voruð staddar?’ Þjóuninn, King Knare og kðtturinn, ultu inn í næstu herbergi, en Beatrice þaut upp eins og hún ætlaði að hrifsa í háritS á þessum ósvífna innbrotsmanni. lEinfötd! Jeg er ekki einföld. Jeg banna yður að hafa slík orð, pjer ósvifni ■naður; pjer hafið engann rjett til að stökkva í fljettuna mína. Jeg er alls •'kkert barn lengur, jeg er seytján ára °g veit hvatS jeg geri’. Janek rak í rogastanz og leit á hið fagra andlit, er nú litaðist hárautt af eintómri vonzku og reiði. Hann stóð um stund forviða og rak pá upp skelli- hlátur. ^GutS varðveiti mig, góða mín,’ sagði hann loksins. ,Þjer hafið þannig af á- settu rátsi haidið pessa brennu, til pess at! sannfærast um, hvort pjer væruð eld- tryggð\ Beatrice leit aumkunarlega á fljett- uhs og flegði svo höfðinu aptur á bak og stældi sem mest svip Xeniu. ,Og pó núsvo væri, herra minn?’ ,Og pá reið og rnikið á, að jeg væri fljótur, til pess að geta varðveitt svo hug- rakka unga stúlku fyrir komandi tíma. Það er enn pá allt cf snemmt, fröken Beatrice, að hætta á slikar dirfsku til- raunir’. Hún leittil hansmeð hálf-tortryggni °g forvitni. ,Þjer pekkið mig?’ .ÞafS skyldi jeghalda’. ,En hvernig er pví varið?’ Jeg hef aldrei sjetS yður fyr á æfi minni’. (Eru« pjer svo vissar um pað, litla frænka Becky? Hugsið yður sex eða sjö ár aptur i tímann, pegar stór og lang- ur strákur kom frá háskólanum til pess að heimsækja ykkur um hálfsmán iðar- tíma í Karlsbad eða á Helgolar.di, í Is- ahl eða Interlaken. Munið Pjer ekki eptir yðar góða vin, er ætið var reiðu- búinn að leika mest við yðm og aldrei át allt sælgætitS sitt við miðdagsverðinn og’ Það purfti nú ekki meira til. Með míklufagnaðarópi: (Janek, kæri .Taneki Þaðertpúi’ hljóp Beatrice til hans og tveir mjúkir handleggir vöfðust utan um háls hins háa manns. (Kæri, kæri Jauek, ftð pú páloksins skyldir koma apturi’ Hún vafði sig ynnilega upp ats hon um og Janek faðmatsi hana hjartanlega !‘ð sjer. Honum fannst pats sem undar- legur draumur afS nokkur skyldi sá vera 5 húsi greifnfrúar Dynar, er byði hann velkominn. (Það gleður pig pá Becky, atS sjá mig aptur?’ Hún fleygði hinu litla höfði til baka og leit einlæglega til hans. ,Hvernig dettur pjer í hug að spyrja svona? Eins og að pú eigi vissir hver ætið var pinn tryggasti og dyggasti vin- t'r i pessuhúsi! Og pig hef jeg í reiði niinní kallað ósvifinn og legið við a* jeg rifi auguh úr pjer fyrir pats að pú bjarg- aðir fljettunni minni! En hvað jeg var heimsk og blind.En pú hefur líka breytzt 8V0 Garska mikið, góði frændi; svona laglegur varztu ekki fyr meir, og svo man jog ekki til ats pú hefðir varaskegg’. J anek tók um báðar hendur hennar. (Hvers vegna hafa ðrlögin verið svo grimm að leyna mig pessari einustu lj 'f u»tu endurminningu, er blómgast hjer heima. Hve mikitS heftSi jeg eigi viljað Becky saug kjökrandi í sig tárin. (Œ, góði Janek. Yið tvö vorum á- valt höfð útundan og enginn skipti sjer af okkur. Þú varst hataður og hrakinn burtu og nú er jeg rekin út í horn... Æ, guð minn, jeg vildi jeg væri dauð og lægi djúpt 1 jörðinni’. Allt skap hennar kom nú í ljós eins I j og uppsprettan, er lengi h«fur verið gefa til að vita pað, að jeg geymdist i svona kæru höfði og hjarta’. (Þekkir pú mig pá aptur?’ Það lá eitthvað í málróm hinnar ungu stúlku, er kom Proczna ósjálfrátt til að hlægja. Hann hristi hægt höfuðið og augu hans liðu yfir hinafríðu stúlku, einsoghann heftSi viljað jafna saman páog nú. í endurminningu hans lifði uppvöðslu- samt og óstýrilátt, stutthært barnslegt 1 spennt í pröngri klettagjá, sem allt í einu höfuð. Og nú sá hann fyrir sjer prýði- lega grannvaxna stúiku; róshnappur var að opnast. (Nei, Bealrice, jeg hefði ekki pekkt pig aptur’, svaraði hann, (pú ert orðin svo stór stúlka, sem sjálfsagt ert haldin í hávegum, ætla jeg. Jeg er sannarlega stoltur af pvi, að geta kallað pig frænku og forna vinkonu’. Hún leit á hann með stórum starandi augum. Þá andvarpaði hún pungt, tók nm hendi hans og neyddi hann lil að setjast hja sjer á hinn himinbláa legu- bekk. (Æ, kæri Proczna, ef pjer nú gæti dottið í hug, hve optlega jeghef saknað pín, hve opt að jeg hef hugsað til pín sem riddara pess, er mundi loksins koma til pessað að hjáipa mjer úr allri neyð, eða pá að minnsta kosti að líða metS mjer’. Hún fór nú að hálf-kjökra og Proc- zna lautniður ats henni ogvirtihana al- varlega fyrir sjer. ,Líöa með pjer? Hva« geugur að litlu Becky?’ Hún laut niður á gólflð. (Þú mátt ekki kalla mig litlu Becky, góði frændi. Það er eins og jeg enn pá væri barn, og pó er heilt ár siðan jeg var fermd. Um varir hans ljek gáskalegt bros en pó var hann mjög alvörugeflnn. Litla frænku, Það væri pó ótrúleg ó svífni að hugsa svona. í augum ókunnra manna ert pú pegar fyrir löngu fullorð- in, enmjer virðist sem jeg sje æfagam all gegn pjer og hugsa enn pá til peirra tíma, er hin litla Becky leit á mig me* hinum sömu glettnu augum sem núna. Jeg ætla pví að jeg megi framvegis kalla pig 1 it 1 u frænku’. Hún leit upp til hans með hálf- himnesku augnaráði. (ÞatS vildi jeg að allir menn væru eins gótSir og pú, Janek. Þá væri gaman að lifa i pessum heimi. Þá mundi jeg Þykjast alsæl\ Þjónninn rak King Knare inn i næsta herbergi. Proczna reis á fætur og gekk út á ganginn. (Gerið svo vel aiS gæta pessa illvirkja um stund. Eg kem þegar og bitS yður ats segja herra Drach og frú hans til min’ Becky purkaði hin röku augu sín ’Hefurðu verið hjá Xeniu?’ Proczna hneigði sig lítið eitt, og hinn gullsaum- aði pjónn bisaði við að komr hundinum út úr herberginu og tókst honum pað loksins. Proczna sneri sjer á ný að Beatrice og lagði með mikilli alvöru hönd sína höfuð hennar: (Hver veit litla Becky, hvort við nokkurn tíma framar getum talað í svona miklu næði saman, eins og núna. Það er eitthvað sem gengur að pjer, SegtSu mjer pað fljótt, ef pú annars skoðar mig sem vin pinn og ætlar að jeg megi mín svo mikils, að jeg geti perrað tár pín. Mundu eptir að jeg er hinn sami Prozna, sem fyrr meir optlega tók pig á knje mittog huggaði pig, pegar hið unga hjarta pitt örvænti’. ólgar upp og spreugir fjötra sina, svo runnu nú orðiu yflr varir hennar, par til pau köfnuðu i tárastraum’. Svipur hins unga manns var nú skrít- inn á afi lita, sambland af viðkvæmni og hlátri. Hann tók hægt hendur bennar frá andlítinu og spurði: (Hver er pað, sem fer svona illa með pig, gótSa mín? Er pað heldra fóik- ið? Eru paö vinir Xeniu? Eða...’. (Heldra fólkits? Vinir Xeniu?’ hróp- aði Beatrice með leiptr mdi augum og kreppti flngurna í ofbofii utan um vasa- klútinn. (Guð varðveiti okkur! Hvað ertu a1S hugsa? Nei, heyrðu. Það er allt annatS. Mjer er haldið frá öllu sam- kvæmi og sperrt inn í barnaherberginu. Eg verð að vera barn, hvort jeg vil eða ekki, og pað eíngöngu af pvi, að mömmu pykir minnkun að pví atS eiga svona stóra dóttur. Það er til einskis, pó pú hristir höfuðið, Proczna. Eg veit petta mjög vel og sje vel að mjer er of aukið. All- ir sýna mjer svo, allir, oglíka—h an n’. (Hann? hver hann? Er paiS frændi Drach, er pú átt við Becky?’ (Nei,—pabbi er beztur allra. En Donat! Hann lítur svo smáum augum á mig og pað er eánmitt pað, sem særir mig mest’. (Donat.—Áttu ekki við fursta Heller- Hunim.en?’ (Hvað pá, sauðkindina pái’ Beatrice stappaði í gólflð sem bezt hún gat og hringaði fyrirlítlega vörina. (llann í- myndar sjer að Xenia ætli að giptast sjer og hún setur ekki einu sinni blóm hans i vatn. Eins og hún gæti elskað nokkra manneskju í pessum heimi! Ef jeg væri Donat, pá veit jeg hvað jeg hvað jeg skyldi gera. Eg skyldi vera of stolt til pess að flækjast hjá henni á hverjum degi og gefa henni blómskúfa og riða út með henni.—HvaiS mjer gremst petta Proccna. Það getur nærrí pví gert mig hálf-sturlaða—mjer stendur svo sem á sama, hvað Donat liður, en pó er jeg reið honum, já bannsett gröm’. Og Bea- trice sneri vasaklút sinn saman i reipi og sveiflatSi honum milli hinna titrandi fingra. ,Hml Nú, en svo pjer stendur á sama hvað um Donat verður. En ertu viss um, að hann sje að koma sjer mjúkinu við Xeniu? Því ekki getur pú hjerna i barnaherberginu vitað hvert hann heimsækir hana eða g efur henni blóm’. (Nú, svo—ekki pað?’ Hin unga stúlka sperrti neflð upp og póttist eitt- hvað vita meira. (Og jeg gái að hjerna við gluggann á hverjum morgni og lít svo eptir í stiganum hvort hann hefur týnt nokkrum blómum. Hann fer ætíð svo gálauslega með blómskúfana og flegir peim hingað og pangað, svo paðer hreint furðuverk, aó nokkurt blað er eptir, peg ar hann loksius kemst upp með pá. Já, pú mátt vera viss um, að jeg hata penn- an Donat’. (Nú, er pað svo. Þess vegna ætlaðir púað brenna hana?’ mælti Proczna og póttist nú skilja. Becky hneigði höfuðið sem nokk- urs konar játningu. .Hvernig átti jeg á annan hátt að losna við hana? Því atS klippahana burt, pori jeg ekki og ekki heldur má jeg greiða mjer ötSruvísi; jeg óláns mann- kja. Nú datt mjer petta ágætis láð í hug, að brenna fljettuna, og pákemur pú og ónýtir allt fyrir mjer’. (Guði sje fof, Becky litla, að jeg kom i tæka tíð, til að bjarga hinni beztu prýði, er pú getur óskað pjer. Vertu hughraust. Þú hefur nú gert mig að trúnatSarmanni pínum og sagt mjer sorg- pínar. Hver veit nema jeg kunni loksins a« finna eitthvaö ráð til pess að losa pig við áhyggjur pínar á hættuminni hátt. Það er eingöngu til pess að hneyksla Donat, pví við verðum að hefna okkar á honum’. Beatrice vaftsi sig upp að honurn og á andliti hennar skiptust á skin og skúr, eins og -príl-veður. (Þú ætlar að hjálpa mjer Proczna?— Hve mjer pykir vænt um pig! Mig grunaði petta, jeg vissi að vi* bæði mundum halda saman og að pú kæmir sem annar riddari. Hvernig heldurðu að Ðonat veröi viði’ ' (Það verðnr gaman að sjá. Slíkum porpara verður ati refsa fyrir níðings- skap hans’. Hin unga stúlka leit nú hálf tortryggnislega á Proczna, er bætti pessu við: ’Eg pekki lítið eitt pennan ljós- hærða herra. Hann er fyrirlítlegur og andlit hans harla ómerkilgt’. (Fyrirlítlegur?’ Beatrice starði á riddarann sinn, líkt og hann hefði allt í einu farið að tala Hottintotta-mál. (En, kæri Proczna, jeg er hrædd um að pað sje ekki sami maðurinn, sem við töl- um um. Okkar Donat er svo vænn og svo yndisfríður’—og nú birti yfir svip hennar af sönnnm ánægju-hlátri—, að jeg hefl aldrei sjeð hans líka.—Nei, fyr- irlítlegann mátt pú ekki kalla hann. Eg segi pjer satt, að öllum mönnum pykir hann mjög yndislegur. Ef hann að eins væri dálítiiS öðruvisi gegn mj«r....Ef hann að eins eitt einasta skipti....Æ Proczna, jeg vildi óska, jegværi orðin eldur, svo að hann yrði að sýna mjer virðing; pá skyldi jeg hætta að hata haun og pú líka Proczna; pá skyldi okk ur báðum pykja svo vænt um hann’. Hví leit hinn tignarlegi maður nú allt i einu svo fastlega á hana og hló um leið svo einkennilega? (Sjáðu, hann er skyldur okkur báð- um’sagði hún nú hálf slóttuglega. ,Og pess vegna verður okkur að vera vel til hans, jajuvel pó okkur—gildi einu um hann’. Framh. Oomiiiioii of Cauada. Ábylísjariir oteypis íyrir miljonir maia «00,000,000 ekra af hveiti- og beitilandi í Manitoba og Vestur Territóriunum í Canada ókeypis fyril landnema. Djúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, uæg« af vatni og skógi og meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstur hveitis af ekruuni 30 búsh., ef vel er umbúið. Í HISÍII FBJOV8AHA BELTl, i Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverfisliggj- indi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. engi og beitilandi —hinn víðáttumesti fláki í heimi af lítt byggðu landi. r r Malm-nama Gull, silfur, járn, kopar, salt, steinolía, o. s. frv. íldiviiSur pví tryggður um allan aldur. land. Ómæidir flákar af kolanáinalandi; JAItXKKAVT FKA HAl l TIL HAFS. Oanada Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi viíi Giand Trunk og Inter-Coloniai braut- irnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Canada til Kyrraháfs. Sú braut liggur um miðlilut frjóvmma beUiains eptir pví endilöngu og um hina hrikalegu, tignarlegu fjallaklasa, norður og vestur af Efra-vatni og uin hii. uafnfrægu Klettafjöll Vesturheims. Heilnænit 1 o p t n I a . Loptslagið í Manitoba og NorTSvesturlandinu er viðurkennt hið heilnæmasta í Ameríku. Hreinviðri og purrviðri vetur og sumar; veturinn kaldur, eiv bjartur og staðviðrasamur. Aldrei pokaogsúld, ogaldreifellibyljireinsogsunnarílandinu. SAMBAKDSSTJÓRSÍIN I CASÍADA gefurhverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmanni sem hefur fyrirfamiliu að sjá 1 <5 O ekrnr :i í‘ 1 a n ci i alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og yrki pað. Á pann hátt gefst hverjum manni kostur á að verða eigandi sinnar ábýlisjarðar og sjálfstæður í efnalegu lilliti. { 8LENZKAK NÍ I, K KDHR Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú pegar stofnaðar í 6 stöðum. Þeirra stærst er NÝJA ÍSLAND liggjandi 45—8ftmílur norður frá Winnipeg, á vestur strönd Winnipeg-vatns. Vestúr frá Nýja Islandi, í 30—35 mílna fjarlægð er ALPTAVATNS-NYLENDAN. báðum pessum nýlendum er mikið af ó- numdu landi, og báðar pessar nýlendur liggja nær höfuðstað fylkisins en nokkur hinna. ARQYLE-NÝLENDAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg., ÞÍNQ- VALLA-NÝLENDAN 260 mílur í norSvestur frá Wpg., QIPAPPELLE-NÝ- LENDAN um 20 mílur sutiur frá Þinavalla-nýlendu, ogALBERTA-NÝLENDAN um 70 mílur norður frá Calgary, en um 900 mílur vestur frá Winnipeg. í síðast- töldu 3 nýlendunum er mikið af óbyggðu, ágætu akur- og beitilandi. Frekari upplýsingar í pessu efni getur hver sem vill fengið með pví að skrifa im pað: Thomas Bennett, fída P. BRATJLT & 00. 417 MAIN STR. WINNIPEG flytja inn ÖLFÖNG VÍN Og VINDLA. Hafa nú á boðetólum miklar birgðir og fjölbreyttar, valdar sérstak- lega fyrir árstíðina. Gerið svo vel að líta til vor Vér ábyrgjumst að yðr bæði verð og gæði. líki DOM. GOV'l'. IMMIGRATION AGENT 13. JL<. Baldwiason, (Islenzkur umboðsmaður.) DOM. QOV'T IMMIQRATION OEFICES. Winnipeg, - - - Canada. NOKKUD NYTT! Þangað til pann 15. marz næstkomandi seljum vjer allan vetrarfatnað me 2öprc. afslœtti, til að fá pláss fyrir nýjar vörur.— Sleppið ekki tækifæriuu að fá kkur billeg föt. HENSEL NORTH DAKOTA. GUDMUNDSON BROS. & HANSON. C. W. ÖIRDLESTONE, FIRE AND MARINEINSURANCE. STOFNSETT 1779. Guardian of England, Höfuðtaóll.Is37,000,000 City of London, London, Eng., höfuðstóll. .$10,000,000 North-west Fire ínsurance Co., höfuðstóll. . H 500,000 Insurance Co. of N. Amer. Philadelphia, U.S. $ 8,700,000 ADAL-UMBOD FYRIR MANITOBA, NORTH WEST TERRITORY OC BRITISH COLUMBIA. SKRIFSTOFA 375 OG 377 MAIN STREET, - - - WINNIPEC. — 20 — sagði haukaj.nm hálf-óþolinmóðlega. ,,Kom- ið þór með þá“. Andrés hnepti frá sór rauðröndótta ein- skeftuvestið, spretti af sór leðvbeltinu mikla Og spretti sauinnum við annan endann með hnífnum sínum. Svo taldi hann upp fram á borðið alla þessa stóru, fögru gullpeninga; eu Ilon. Randolph Melville sópaði þeim Toeð hendinni, eins og okkert væri um að Vera, ofan £ opna skúö’u, og rótti vestrfar- '^hhin litlu viðskiftabókina út um cpið. “Við greiðum í vöxtu 4 af hundraði, og P61 getið tekið út peningana hvenær sem þór viljið“. *®h—en,“ sagði Andréa stamandi og un fði aiveg forviga á opna viðskiftabókina, 8em ^1,lnn hólt á,—“En... • óg fókk yðr ekki nema 1500 dollara, en hór hafið þór skrifað 2100 dollara.“ Já, það er 4q af jlun(jr_ premía á gulli“. Og hr. Melville snóri sór við frá vestrfar- anum með sama tignariega strangleikssvipnum sem áðr, og gókk inn í skrifstofu sína inn af afgreiðslustofunni. Andrós hafði búið yflr fáeinum spurning- um, svo sem um það, hver aðferð væri hentug- U8t til að taka út peninga sína f smáupphæð- — 21 — um eftir þörfum o. s. frv. En hann var hálf- smeikr við að trufla inn mikla mann eða fá- mála þjóninn hans, og fór hann því' að hafa sig á burt hægt og hægt, og var eins og hann vissi varla, hvað hannfætti af sór að gera. Honum virtist hann býsna undarlegr, þessi nýi heimr; og það þóttist hann sjá í huga sór, að alveg mundi það vonlaust að bú- ast við að Kústaðar-ættin mundi verða mikils- virt og í hávegum höfð hór í þessu vita-ó- kunna landi. — 24 — Næsta morgun ætlaði hann að fara og leita uppi járnbrautarstöðvarnar og halda svo áfvam ferð sinni vestr í land. Hann var nú svo hraustr og vongóðr, og honum lá við að skammast sín fyrir, hvað ístöðu- lítill hann hefði verið daginn fyrir. Nú fanst honum bara hressing í hávaðanum; honum fanst að hann vera sjálfr með í skröltinu, og það var eine og það örvaði í honuin blóðið. Það var eins og slagæð heimsins slægi hraðara, og inir sterku lífs- straumar hennar fóru að streyma gegn um sjálfan hann. Húsin stóru, sem öll vóru svo lík hvert öðru og fólkið var alt af að streyma út og inn um eins og býfiugur um dyr á bý.kúpu—þessi hús höfðu lionum í gær þótt ieiðinleg og hvimleið, en í dag leizt honuni betr á þau. Sólin sendi bjart- an geislastráum inn í breiðu strætin. Loft- ið var lótt og hreint og klukkurnar í þrenn- ingar-kyrkjunui hringdu hvell n í morgun loftinu. Hvert augnablik vóru menn að stíga niðr úr sp irvögnunum; mennirnir vóru flestir með morguu-blað í hendinni, og öt- ulleikinn og sjálTstraustið skein út úr þeim, svo að Andrósi jranst það hrífa sig með. Það var auðvitaft, að alt sem hygginu og -17- undir súlunum, sem dyrasvalirnar hvíldu á, og var letrið logagylt. Veslings Norðmann- inum fannst einkum ákaliega mikið til um þetta merkilega, hljómfagra nafn: Hon. Randolph Melville, senior, President! Því varð ekki neitað, að það var eitt- hvað fagrt og aðlaðandi í sjálfum hljómi nafnsins. — Já, og herra Randolph Molville var honorable, það or að segja „hávolborinn". Vestrfaranum fanst það nú svo náttúrlegt, rótt sjálfsagt. Haun vissi ekki, live auð- velt er að ná þessum titli í Bandaríkjun- um, eða hvað til þoss þarf. — Hitt fáust honum enn merkilegra, að herra Itandolph Melville var sá eldri af tveim samnefndum með þessu nafni ; og hann hugsaði sér und- ir eins bankastjórann cins og gráhærðan, æru- verðan öldung, olskaðan og virtau af ölium, einkannlega fjölskyldu sinni, sem ætti hjá honum alt sitt traust og athvarf. Þessi mynd sveif honum fvrir hugskots- sjónum, gekk hann öruggr inn í baukann, tók ofan og lagði húfuna síua á hvíta marm- araborðið. Borðið gekk um þvert liús og þótt vírnet upp af því til lofts. Eu á net- inu vóru smáop, og fyrir innan þau sáust einir tíu, tólf bankaþjónar, allir moð mikl-

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.