Heimskringla - 07.03.1901, Síða 3

Heimskringla - 07.03.1901, Síða 3
HEIMSKRINGLA, 7. MARZ 1901 í óheilnæmum verkstæðum, hann geri það.—Gefum þeim frjálsa frelsi. Alt sem er ljótt eða spillandi akal dæmast hart og vægðarlaust fyrir dómstólum sunnudagshelginn- ar. Öll ónauðsynleg vinna og &- hyggjur & að burtrýmast, en hið sameiginlega frelsi, unun og híítt- prýði skal öllum leyfast.Sá sem biðst fyrir á að vera óáreittur á sínum stað og njóta síns æðsta unaðar frjáls og frí, En hann á heldur ekki að seilast með orð eða gerðir í fram- ferði og gerðir annara, þótt þeir hafi sundurieitar trúarskoðanir honum, og biðjist fyrir á annan hátt, því hann heíir ekki nein skilríki til að sýna, að þeir scu almættinu ekki jafn kærir og velþóknanlegir og hann sjálfur. Hver sá sem endar hvíldardag- inn með þeirri endurminningu í hug- skoti sínu, að hann hafl notið yndis og ánægju, og með þeirri meðvit- tind að hann hafl engan móðgað, og geflð meðbræðrum sínum fagurt eftirdæmi, og hann hafi safnað nýj- um kröftum, bæði andlega og líkam- lega, hann notar hvíldardaginn rétt. Rænið ekki hvíldardaginn sínum til- gangi, og snúið honum ekki upp í hefndargjöf, eða hríshýðingar hátíð. Látið hann vera stói hátíö þess göfug- asta sem í yður býr. Framanskrifuð grein er laus- lega þýdd úr merku dagblaði úr Bandaríkjunúm. Mér fanst hún þess virði að fólki gæflst kostur að sjá útdrátt af lienni á ís- lenzku.Mér virðist hún miða að því, að hefja og glæða tilfinninguna fyrir helgi sunnudagsins í frjálsri og sam þýðanlegri stefnu og skoi ðum þessa tíma. Ég hef þá skoðun að trúarskoð- anir og tr.iaratriðin þurfl framfara og vaxandi frelsis samkvæmt tímun um, og þekkingu mannsandans, án þess að hin sönnu grundvall- ar atriði þeirra séu lítilvirt eða misboðið að nokkru leyti. Það mætti fleira tala um ltelgi-iði og þýð- ingu sunnudagsins en hér er gert. Það mærti sannarlega skrifa og ræða uin fleira þar að lútandi til bóta, en alment er gert. Það er árangurs- laust að ætla að dylja það, að annan eins kraft og lifandi áhuga geta trúarbrögðin ekki veitt áheyrendum og fylgjendum sínum nú, eins og þau gerðu fyrir heilli eða jafnvel hálfri öld síðan Og er máske ein or- sökin til þess að kennilýðúrinu hefir ekki fylgst eins vel með tímanum I anda og sannleika, eins og til- heyrendnurir. Trúin og kyrkjan er hafln upp íyrir að vera bundin við bókstafinn, og úreltar skynsemis- skoðanir og trú rrugl. Minsta kosti er éj svo mikill trúmaður, að ég skoða það á þenna hátt. K. A. B. DÁNARFREGN. Hinn 11. Febr. næst.l. andaðist að heimili sínu Lauf&si í Árnesbygð í Nýja Islandi, bóndinn Jónatan Jónsson, eftir 25 daga legu í brjósthimnubólgu. Jón- atan sál. var fæddur að Þverá i Núps- dal í Húnavatnssýslu í Ágúst 1828. og var því kominn á 73. aldursár. Hann ólst upp á Neðranúpi í sðrau sveit hjá bjónunum Eiríki Eiríkssyni og Apnesi Guðmundsdóttir til fullorðinsára. Árið 1854 giftist hann Þorbjörgu Guðmúnds dóttir og lifðu þau saman 23.ár, eða til 1877, að hún andaðist, og varð þeim hjóuum 7 barna auðið, hvar af að eins 3 eru á lífi, 2 dsetur og 1 sonur; dæt- urnar eru báðar giftar, önnur, Agnes kona Fin^ boga Finnbogasonar bónda í Árnesbygð en hin, Ingibjörg Gró gift Sveinbirni Dalmann í West Selkirk. Sonur hans Jónas er ógiftur, og hefir verið hjá föður sínum og styrkt hann á elliárura hans. Þegar konan hans dó, brá hann búi, en fór aftur að búa 1879 raeð Ingibjörgu Guðmundsdóttir. sem varð seinni kona hans, og hefir borið með hooum blítt og strítt síðan, en lifir nú eftir neilsulaus og sorgmædd og sem nú ásamt börnum hans harma ástrík- an föður og húsföður. Árið 1886 fluttu þau Jónatan sál. og Iugibjörg frá ís- landi til Canada og settust að í Nýja íslandi, og bjuggu þar fyrst á ýrasum stððum, en 1894 tók hann heimilisrért á laridi og var nú búinn að eignast það og hefir búið á því þessi 7 síðustu ár gpfi sinnar. Mörg ár var hann bilaður á heilsunni, en vann þó fyrir sér og sín- um meira en mönnum sýndust kraftar hans og heilsa leyfa. En þó heilsuleys- ið væri þreytandi bar hann það með kjarkiog þolinmæði, enda var sainbúð- in á heimilinu kærleiksrík, og alt gert af konu hans og börnum, sem hæst var til að gera honum ellina og heilsuleys'ð léttbærara..—I viðskiftum og samfélaai viðaðra var Jónatan sál. mjög vel metinn, því haun var vandaður maður til orða og verka og kora hvervetna vel fram; er hans því saknað úr félaginu af öllum sem þektu hann. S. V. HEILDSOLUDEILDIN I MANITOBA 1 17 Kaimatyne St. East Winnipeg vill fá g-óða umboðsmenn í þeim héruðum,* sem umboðsmenn eru ekki áður fyrir. ALEXANDRA RJÓMA-SKILVINDUR Undirritaðan vantar aðhafabréfa skifti við stúlku, er væntanlega vildi giftast og flytja til þessara eyja. Góð- ur “kaiakter” frá hér málsmetandi mönnum sendur þeim er þess óska. Add ess: Gillis Goodman. Honolulu P. 0. H. T. Tuttugu og fimm ára reynsla og æfing í að búa til saumavélar, veitir þeirri staðhæfing gildi að Eldredge “B” saumavélarnar sea af nýjustu gerð að efni, útliti og fullkomlogleika i samsetningu og fágun, og að hún sé áreiðanlega miklu fullkomnari en margar hinar svo nefndu há- tegunda vélar. Alt sem vér óskum ettir, er tækifæri til þess að þér skoðið og reyn- ið þessar ELDREDGE ‘B” VÉLAR, vér erum fúsir að hlýta dómi yðar um verðleika þeirra, efni, samsetning og fágun. Ball Bearings. Eldredge “B” saumavélarnar eru nú útbúnar með “Ball Bearings”. Þessi undraverða uppfinding í saumavélum vorum hefir meiri þýðingu heldur en nokkur önnur umbót, sem gerð hefir verið á síðari árum. NATIONAL SEWING MACHINE Co. Belvidere, 111., New York, N. Y., Chioago. 111. ELDREDGE “B” SAUMAVÉLIN FÆST HJÁ EFTIRFYLGJ- ANDI UMBOÐSMÖNNUM : Baldur.____Chris Johnson. Innisfail.__Archer & Simpson. Moosomin........Mxllar & Co. Gimli.......Albert Kristianson Winnipeg.. Scott Furniture Co. 276 Main St. Calgary.... A.J. Smyth. Dauphin.... Geo. Barker. Reston......Wm. Busby. Yorkton......Levi Beck. Gladstone.. William Bro’s, Og margir aðrir. Qerd og fagun. eru þær beztu og sterkustu. Alexandra rjómaskilvindan er sú bezta ódýrasta og uaraniegasta skilvindra sem hægt er að fá. Fæst nú sem stendur með alveg dæmalausúm kostum hvað viðkemur borgunarskilmálum sérstaklega. E1 þið annars ætlið að kaupa, þá gerið það nú, ekki er seinna vænna. Vér erum að búa oss undir að selja enn þá meira aí beim á næsta ári. Vér afgreiðum fljótt og skilvís lega allar pantanir, sem umboðsmaður yor Mr. (innnar Sveinson tekur á móti, eða sendar eru beint til vor. 5T R. A. LÍSTER ð C° LTD 232 KING ST- WINNIPEG- Það er engin góð mat- vara eins ódýr og eng in ódýr vara eins göð sem sú, er vér bjóðum yður í búð vorn daglega og viku eftir viku það er i kostaboð á öllum brauðtegundum I samanburði við það sem öunur bakori bjóða, því varan er g ó ð . .W J. Boyd, 370 og 579 Main Str. ALLAR TEQUNDIR AF gólfteppum i 574 Main Str. Telefón 1176. Vjer seljum alskonar Karlmannafatnad FYRIR LAQT VERD til allra sem þarfnast þeirra. 564 tlain Street. Gegnt Brunswick Hotel. Canadian Pacific RAiLWAY- Sú íijótasta og eina braut, sem liggur frá haíi til hafs. Vöeumu er sldr^i skift, á leiðinni milli TORONTO. MONTREALog bsfnbæj atma VANCOUVER og SEATTLÉ. Farþeojavagnar búnir í Nýj- asta sr.iði tií BOSTON MONTREAL. TORONTO, VANCOUVER og SEATTLE. rétt eins góður 0:' ma^ur sé hoima hjá sér. Firb'éf til ,california, CHINA, .TAPAN ÁSTRALÍU og kringum hnöttmn. Allar leiðbeiningar fást hjá næsta umboðsiuanni félagins, líka iná skrifa Wm STITT eða C E McHPERSON, WINNIPEG. THE CRITERION. Beztv vín og vindlar. Stærsttog beztt Billiard Hall í bænum. Borðstofa uppi á loftinu. JohnWiIkes, eigandi WoofliJine Restaiirant Stærsta Billiard Hall í • Norð vestrlandinu. Fjögur “Pool”-borð og tvö “Billiard”- borð. Allskonar vín og vindlar. Lennon & Hebb, Eigendur. Shoe Co.Ltt 5»« Main Mireet. hafa þá ódýrustu og beztu barna-flóka-skó, sem fáanleg- ir eru í þessum bæ. Komið op; skoðið þá og spyrjið um veiðið. T.LYOjMS 490 Maifl St. Winnipeg Man. OKKAR MIKLA---- FATA=SíiI A heldur ENN AFRAM Vvið höfum ennþá fínlega og endingargóða Tweed alfatnaði íyrir................. $10.50 12 svarta worsted stutttreyju- alfatnaði (square cut)... $10.50 Þessa viku gefum við einnig helmingi meiri “Trading Stamps” með öllum drengjafötum Drengjahuxur á 25 og 50 cents. 10 dusin hvitar skyrtur 25C. hver. DEEGAN’S 55óMain Str. flANITOBa. Kynnið yður \osti þess áður en þér ákveðið að taka yður bólfestu annarstaðar. fbúatalan í Manitoba er nú.............................. 250,000 Tala bænda í Manitoba er................................ 35,000 Hveitiuppskeran í Manitoba 1889 var bushels.............. 7.201,519 “ “ “ 1894 “ “ 17,172.883 “ '* “ 1899 “ “ 27,922,230 Tala búpenings í Manitoba er nú: Hestar.................... 102,700 Nautgripir................ 230.075 Sauðfé.................... 35,000 Svin...................... 70.000 Afurðir af kúabúum í Maritoba 1899 voru................... $470,559 Tilkostnaður við byggingar bænda i Manitoba 1899 var.... $1,402,300 Framförin í Manitoba er auðsæ af fófksfjölguninni, af auknum afurðum lan tsins, af auknum járubrautum, af fjölgun skólanna, af vax- andi verzlun, af vexti borga og bæja, og af vaxandi vellíðan almennings, f síðastliðin 20 ár hefir ræktað land aukist úr ekrum......... 50,000 Upp i ekrur.............................. .....................2,500,000 og þó ersiðastnefnd tala að eins einn tíundi hluti af ræktanlegu landi í fylkinu . Manitoba er lientugt svæði til aðseturs fyrir innflyténdur, þar er enn þá mesta gnægðaf ágætum ókeypis heirailisréttarlöndum og mörg uppvaxandi blómleg þorþ og bæir, þar sem gott er til atvinnu fyrir karla og konur. í Manitoba eru ágætir frískólar fyrir æskulýðinn. í Manitoba eru mikil og fisksæl veiðivötn sem aldrei bregðast. í bæjunum TFinnipeg, Brandon, Selkirk og fleiri bæjum mun nú vera vfir 5.000 íslendingar, og í sjö aðal-nýlendum þeirra í Manitoba, eru rúmlega aðrar 5,000 manna. Þess utan eru í Norðvesturhéruðunum og British Columbia um 2,000 íslendingar. Yfir ÍO millionir ekrur af landi í llaniloba, sem enn þá hafa ekki verið ræktaðar, eru til sölu, og kosta frá $2.50 til $6.00 hver ekra, eftir gæðum. Þetta land fæst með vægum kaupskilmálum. Þjóðeignarlönd í öllum pörtum fylkisins, og járnbrautarlönd með fram Manitoba og North TFestern járnbrautinni eru til oölu. Skrifið eftir nýustu upplýsingum, kortum o. s. frv. alt ókeypis, til' HOi. R. P. ROIiLIi Minister of Agriculture and Immigration, WINNIPEG, MANITOBA. 92 Lögregluspæjaríun. Hún lítur hvorki út fyrir að fylgja tizku frá Bretagne né Normandy, he’dur bera föt hennar Vott um eun þá suðrænni blæ, jafnvel sunnan fra Pyieneafjöllum. Þótt allur hennar búnaður eé fremur íburðarlítill þá er hann þokkalegnr og einkar samsvarandi og eins er látbragð hennar sjálfrar; hreifingar og göngulag. Yfir höfuð er hún óviójafnaiilega fögur. Það er sagt að guð hafi tekíð allar fegurstu stúlkur heimsins og flutt þær til Andalúsíu á Spáni, og de Verney gæti Vel trúað því að Louisa væri þaðan—já, og það sú allra fallegasta. Enaltafþegar hún seldi einhverjum blóm eða svaraði því sem einhver stúlkan yrti á hana, þá lýsti sér í augum nennar sami ákafinn, Það þótti de Verney undarlegast af öllu að hann sá hana ekki veita keisarasyniuum nokkra'sérstaka eftirtekt, heldur hafa ail n hugann á yerzlun sinni. Að stundarkorni liðnu kemur Microbe og hefir hann med sér baðar stúlkurnar, sem fylgdu honum áður. Hann gengur rakleiðis til Louisu og biður hana um blómvönd. Hún hefir séð til ferða hans og dylst de Vei ney það ekki að hún hefir heldur óþokka á gestinum. Honum sýndist tindrandi leiftur stafa úr aug im hennar, þegar hún leit á hann. Húu lætur sem hún heyri ekki til hans og heldur áfram að bjóða þeim blóm, Sera í kringum hana standa. Microbe glottir við töun, tekur af henni fegursta blómvöndinn sem hún hefir og hneigir sig kurteislega og gengur burt aftur án þess að mæla orð frá vörum. Þeg* Lögregluspæjarinn, 93 ar hann hefir gengið fáein skref, er eins og hon- um detti alt í einu eitthvað í hug. Hanu snýr við, gengur til hennar og talar við hana nokkur orð. Henni verður svo mikið um þetta að hún verður á sama augnabliki föl eins og nár. Hún lítur á Microbe j->eim grimdaraugum að það hefði verið nóg fyrir hvern meðal mann til þess að falla í öngvit; en það vildi honum til að hunn lét sérekki alt fyrir brjósti brenna. Hann ytir- gaf hana og gekk leiðar sinnar, en hún hoi fði á eftir honum með grimdaræði eins og tigrisdýi er langar til að drepa, en treystir sér ekki til. De Verney gat ekki heyrt hvað Microbe sagði við hana, en af þvíhann var svo nálægt stúlkunum, sem fylgdu Mierobe, heyrði hann hyað þær töluðu saman við hann. “Hvað gat þér dottið í hug a* set'ja við blessað barnið hana Louisu, sem gerði h»na svona ofsareiða ? Hún hefir eyðilafft eina af rós- unum sínum í bræði sinni, stúikan”, segir The- resa hlægjandi. “Það var nú ekki mikið, sesa ég sagði við hana !” svarar Microbe. “Það var svo sem ekki til þess að reiðast af því, Ég sagði henni að eins að ég hefði heyrt að hún syngi í leikhúsinu. Ég kvaðst ætla þangað í kveld og sit.ja upp í lyftingunni: hún gæti þekt mig á þvi að rg hengdi fæturna út fyrir grindurnar”. ‘ Ó vesalings stúlkan !” segir Millepieds og skellihlær. “Þú hefir sært tilfinningar hennar með því að taka hana i misgripum fyrir The- resu!” Þegar Theresa heyrii þotta, litur hún á 96 Lögregluspæjarinn. Verney að hann hafi látiðkeisarann vita hversu væut syni hans þætti um blómsölumeyna og hversu rcjög honum findist til um fegurð henn- ar. “Það stelur engin hjarta hans á meðan hann er ekki nema 13 ára”, segir hann að keisarinn hifi sagt. ‘ En ef sOnur minn rennir hýru auga til einhverrar stúlku að tveimur árum hér frá, þá látið mig vita það tafarlaust, en talið þér ekkert um þetta við drenginn. Mér fyrir mitt lt-yti líst ljón andi vi l á J essa ungu stúlku. Hún er einstaklega vel að sér þsgar tekið er tillit til þess að hún er ekki eldri en þetta, og hún hefir hlotið ?ð fá ágætt nppeldi eftir því sem um er að gera á meðal bændafólks”. “Þér hafið þá kynst henni eítthvað ?’ segir de Ve'hey. “Ja, jæja”, svarar gæzlumaðurinn. “Ég hefi oft átt tal við hana”. “ Það er svo Hafið þér þekt hana lengi?” ‘ Hér umb.l þrjár vikur. Hún gaf keisara- syninum ljómandi fagran blómvönd þegar hann ós út sér til skemtunar utn páskaleytið. Hann hafði víst ekki þekt hana fyr, en það var auð- séð að honuin geðjaðist uudir eins að henni. Ég hefi því oft talað um hann við Louisu og varað hana við öilu sem fytir kynni að koma. Hún er svo einstaklega saklaus, en spillingin hér í Paris er á svo sorglega háu stigi eftir því sem mér er sagt. Ég hefi gætt Jæss að tala e ki um þetta efni við hana þegar hann hefir heyrt, heldur þegar við erum tvö eia og hann er að leika sér”. LögJegluspæjarinn' 89 “Þeir fela sig i runnum nálægt keisarasyn- inum, til Jsess að gæta þess að enginn komi til hans nema leikfélagar hans”. ‘Það er ágætt. Þú gleymir ekki að fylgja fyrirmælum minum i dag, herra Microbe”, “Auðvitað ekki”. “Ég ælla nú að fara og vita hvers ég verð áskynja um þenna feluleik", segir de Verney í hálfnm hljóðum og hann leggursvoaf stað og stefnir beint á aðaldyrnar á garðinum. Þaðan getur hann farið út ab Madrid-götu. Þar var vanalega mannkvæmt nm þetta leyti. 6. KAPITULI. De Verneysnýr tiljhægri handar frá garðin- um. Þegar hann hefir gengið áfram tæplega hundrað skref sér hann kerru keisarason ,rins rétt utan við Madridgötu, og eru þar einnig nokkrar kerrur aðrar, sem einstakir menn eiga, er staðnæmst hafa til J>ess að horfa á keisara- efnið, sem virðist hafa gleymt sinni háu tignog leikur sér nú við alþýðudrengi eins og jafningja sína. Nokkrir gangandi menn hafa einnig stað* næmstþarna, en flestir standa þó nokkuð fjar- lægt leikendunum og horfa á þá álengdar. Þeir muna eftir þvl að þetta er keisarasonurinn og dirfast ekki að gerast nærgöngulir eða taka þátt í leiknum, nema örfáir, sem eru annaðhvort ná- skyldir'honum eða gagnkunnugir.

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.