Heimskringla


Heimskringla - 04.04.1901, Qupperneq 3

Heimskringla - 04.04.1901, Qupperneq 3
HEIMSKRINGLA, 4. APfiÍL 1901. Ég vil leyfa mér að minna ykkur á. bænina, er vér lserðum af honum. Vér kunnum hana víst öll. en það er ekki eins TÍst að vér höfum öll athugað hvað það er, sem hún kennir. Vér skulum skifta henni í setningar og athuga hverja setningu út af fyrir sig: “Faðir vor, þú sem ert á himnum“ iÞannig er hyrjunin. Með þessu ávarpi áköllum vér guð, sem sameiginlegan föður. A þessu er Góðtemplar reglan grundvölluð. Þá höldum vér áfram og segjum: “Helgist þitt nafn!“ En heyr- ið það. vinir mínir! Þe .kið þér nokkj uð eitt út af fyrir sig, sem fremur stuðl- ar að því að vanhelga guðs nafn og leggja það við hégóma, en einmitt drykkjuskapurinn? Gangið þér nokkr- um sinnum inu á knæpur og svarið svo þessari spurningu eftirbeztu sannfær- íngu þegar þér komið þaðan út aftur. Er það ekki algengt að drukkinn mað- ur bölvar og formælir öllu því, er hon- um í raun réttri er kærast og helgast. Hannbölvar konunni sinni; hann bðlv ar börnum sínum, hann bölvar guði sín- um og öllu þvi, sem gott er og heilagt. Mundi Kristur ekki vilja hjálpa til þess að koma i veg fyrir þetta? Vei þeim sem heldur því fram að bindindi sé gagnstættkristindóminum! Hann þekk ir ekki Krist! Vér hðldum áfram: “Til komi þitt ríki!'1 Vitið þér nokkuð eitt sem fjar- lægir menn meira guðs riki, er því frem ur til fyrirstöðu að þessi bæn verði upp fylt, en einmitt drykkjuskapurinn? Vit- ið þér nokkuðeitt, sem hefir bægt fleiri mönnum af þeim vegum, er þangað liggja. Haldið þér virkilega að Krist- ur, sem varði lífi sínu til þess að ná- lægja mennina guðs riki, mundi neita að styrkja þann félagsskap er berðist á móti einum duglegasta “agentinum11, er tælir menn burtu þaðan? Vei þeim sem heldur því fram að bindindi sé gagnstætt kristindóminum! Hann þekkir ekki.Krist! Þá kemur næsta setningin: ‘ ‘Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni!“ Þekkið þér nokkuð eitt, sem kemur mönnum oftar til þess að brjóta guðs vilja og breyta gagnstætt honum en einmitt drykkjuskapurinn? Öll illverk í orðum og gerðum eru brot á móti guðs vilja og ekkert eitt leiðir af sér fleiri ill- verk en drykkjuskapurinn, Það get ég sýnt með óhrekjandi skýrslum. Haldið þér að Kristur hefði neitað hiálp sinni tilþess að koma í veg fyrir þetta? Vei þeim, sem sér það ekki og rkilur að bindindi er kristileg skylda! Hann þekkir ekki Krist! Þá er næsta grein: “Gef oss í dag vort daglegt brauð!“ Vitið þér nokk- uð eitt, sem gerir fleiri menn óhæfa til þess að afla sér og sínum daglegs hrauðs en einmitt drykkjuskapurinn? Hafið þér ekki séð konu og börn drykkju- mannanna skjálfandi af klæðleysi og kulda, hungruð og horuð, hrygg og grátandi af alls konar skorti — af því þau hefir vantað daglegt brauð; 'ég hefi séð það, vinir mínir! Haldið þér virki- lega að Kristur hefði neitað hjálp sinni til þess að bæta þetta? Hann sem öll- um liknaði, er til hans komu. Haldið þér í sannleika að hann hefði talið það Sér óviðkomandi að uppræta orsökina til þess? Vei þeim, sem ekki skilur bindindisskyldu allra kristinna manna! Hann þekkir ekki Krist! þótt hann þylji trúarjátninguna frá morgni til kvelds og kveldi iil morguns. Enn höldum vér áfram: “Fyrir- gef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum“. Vit- ið þér nokkuð eitt, sem gerir menn ó- sáttfúsari, heiftræknari, og reiðigjarn- ari og hatursfyllri hvern við annan en einmitt drykkjuskapurinn? Haldið þér að vér getum með góðri samvizku og öruggu trausti beðið guð að fyrirgcfa oss, ef vér viljum ekki forða bræðrum vorum og systrum frá þvi eymdaiásig- komulagi að verða viti sínu fjær, missa alla sanngirni og sáttfró? Haldið þér i sannleika að Kristur mundi fara undan í flæmingi, ef hann væri beðin að styðja þann félagsskap, sem vill upp- ræta orsök alls konar sáttfró? Vei þeim sem ekki skilur bindindisskyldu krist- inna manna! Hann þekkir ekki Krist! Enn höldum vér áfram: “Eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss fráillu". Þekkið þér nokkuð eitt, sem leiðir af sér fleiri freistingar en einmit t drykkjuskapurinn? Hefir hann ekki leitt menn út i flesta þá óhæfu, sem mannleg tunga getur nefnt og mann- legur hugur hugsað? Svarið mer eftir beztu sannfæringu, vinir mínir!J Haldið þér að Kristur hefði neitað þeim fé- lagsskap um hjálp sína og aðstoð. sem befði haft það fyrir mark og mið að upprætaeina allrastærstu orsök freist- inganna? Vei þeim, sem ekki skilur hindindisskyldu kristinna manna!Hann þekkir ekki Krist! Honum er ókunn- ugt um eðli kristindómsins, aðalkjarna hans—kærleikann.—Með þessum línum þykist ég hafa sýnt það og sannað, hversu heilög og háleit skylda það er fyrir hvern kristinn prest, ekki að eins aðvera hlyntur bindindi, heldureinnig að vinna að því eftir mætti. Ég ætla að láta þetta nægja í bráð; síðartek ég hiadíndisskyldjr annara leiðandi manna. Ég skoða bindindismálið þannig, að ég aumkast yfir drykkjumanninn og vil fara að honum svo lipurt sem ég get, en ég er gramur við vínsölumenn, vínsölustjórn og alls konar leiðtoga, sem svíkjast undan sinum réttu merkj- um. Svo lengi sem nokkur hugsun á heima í mínu höfði, svo lengi sem nokkur tilfinning er í mínu hjarta, svo lengi sem nokkurt orð lifir á mínum vörurc, svo lengi sem nokkurt afl er í mínum fingrum, ætla ég að tala og rita um bindindísmálið—ekki eins og einstök.um mönnum kynni hezt að falla í geð, heldur eins og ég veit að er rétt og satt. Sig. Júl. Jóhannesson. * * * Vér höfam tekið grein þá hina löuguafherra Sig. Jfil. Jóhannes- syni um bindindismálið, sem birtist þessu blaði, af því að vér virðum höf. fyrir áhuga hans á því máli og aðra góða hæfileika, og af því líka að vér vildum enn þá einu sinin sýna bindindisfélögunum að vér séum per sónulega hlyntur máli þeirra. En á hinn bóginn verðum vér að taka það fram, að vér erum algerlega á móti þeirri staðhæflng höf. að rangur dómur hafi verið feldur ( því máli af æðsta dómstóli Manitobafylkis: Fylk isstjórnin hefir áfríað dómnum til hæstaréttar í Englandi, ekki vegna þess að hún álíti dóminn ranglátann, heldur til þess að fá í eitt skifti fyr- ír öll fullvissu um það, hve langt fylkið hefir rétt til að fara i vínsölu- bannslagaáttina. Annars virðist oss greinin öll vera svo snðiin, að hfin ætti betur heima í trfimálablaði, svo sem Sameiningunni, heldur en í pólitiíkum blöðum, svo sem Hkr ‘eða Lögbergi. Ritstj. Liðlegur vinnumaður, einhleypur, getur fengið vist úti í Gmnnavatns- nýlendu. Viðurgei ningur og kaup á- reiðanlegt. S'i sem vill sinna þessu, snúi ser til Arrut, Jónssonar, 731 Elgin Ave. Wi n OLI SiMONSON M.KLIK MKÐ 8ÍNU NÝJA SMímm Hotel. Fæði $1.00 á dag. 71» llaln Str. Stærsta Billiard Hall í N orð-vestrlandinu. Fjögur “Pool”-borð og tvö "Billiard”- borð. Allskonar vín og vindlar. Lennon & Hebb, Eigendur. Canadian Pacific r ALEXANDRA RJOMA-SKILVINDUR RAILWA- Ertu að fara austur? Eða vestur? í brýnum erindum eða skemti- ferð? Kýstu fljótfcirnustu leið og skemtilegustu? Kýstu að sjá fagrasta sýningar- svið áJeiðinni? eru þær beztu og sterkustu. Þær eru álitnar heztar í Danmörk, leiðandi landi heimsins í smjörgerð. Stjórnar umsjónar maðurinn, sem ferðaðist um ísland til að líta leftir búnaði í fyrra sagði: Eg ráðlegg öllum bændum, áísl sem annaðborð kaupa skilvindu að kaupa aunga aðra en Alexandra. Hún er endingarbezt og einföldust, hefir kall laus- an frá kúlunni gefur heilmæmari mjólk heldur en nokkur önnur skilvinda á markaðinum. Hún er lang almennasta skilvindan í Danmörku. Svo mðrg eru hans orð. Allir sem hafa reynt hvað skilvinda er og þekkja Alexandra, segja hið sama og þessi maður. Alexandra fæst hjá: Vagnaskiftingar eru eugar á leiðunum til TORONTO, MONTRE- AL, Vancouver og Seattle. Ágætir svefnvagnar á öllum þessum leiðum. Farþega hentisemi er ábyrgst á öllum lestum til TORONTO, MONT- RKAL, BOSTON, VANCOUVER og SEATTLE. Fargjald ferðafólks ákveðin til CALIFORNIA, CHINA, JAPAN og allra staða kringum hnöttinn. R. A. LÍSTER 5 C° LTD 232 KINGST- WINNIPEG- Aðal umhoðsmaður: Gannar Sveinson. flANITOBa. Allan þenna hagnað getið þér fengið ef þér tekið ykkur farbréf hjá Canadian Pacific RailwAy Leitið yður fylstu upplýsinga hjá: Wm. STITT C. E. McHPERSON , aðstoðar umboðs- aðal umboðsmaður maður farþega farþegalestanna. lestanna. WINNIPEG. Kynnið yður kosti þess áður en þér ákveðið að taka yður bólfestu annarstaðar. íbúatalan i Manitoba er nú.............................. 250,000 Tala hænda i Manitoba er................................ 35,000 Hveitiuppskeran í Manitoba 1889 var bushels.............. 7,201,519 “ “ “ 1894 “ “ 17,172,883 “ “ 1899 " “ 27,922,230 Tala búpenings i Manitoba er nú: Hestar................. 102,700 Nautgripir................ 230,075 Sauðfé.................. 35,000 Svin...................... 70,000 Afurðir af kúabúum í Manitoba 1899 voru................... $470,559 Tilkostnaður við byggingar bænda í Manitoba 1899 var.... $1,402,308 THE NATI0NAL i Centrifugal Farm Riomaskilvinda. Bráðnauðsynlegar og arðberandi við heimatilbúning smjörs, eða þegarrjóm- inn er sendur til smjörgerðarbúa, eða til sölu í bæi. Þessi rjómaskilvinna er smfduð með öllum gagnlegustu umbót- um og ágæti, sem miða til hentugrar brúkunar dagsdaglega á bændabýíum. Smíðisgerðin er frekar einföld. Anti- fraction ball bearings. Þægileg og auð- veld fyrir uuglinga. Skilur rjómann ágætlega úr mjólkinni. Hún er hand- hæg og óbrotin þegar hún er þvegin, þó þarf að þvo hana í hvert sinni, ein- ungis tvö stykki innan í kúpunni. Hún er sterk og endingavgóð og smíðuð úr beztaefni, og vönduð að öliu leyti, og eiguleg, ER BÚIN TIL HJA THE Baymond Mfg. Ce. of Ouelph, Með einkasölu f Canada. Ef þessi rjómaskilvinda er óþekt í bygðum byððum yðar, þá skritið eftir vitnis- burðum um hana til: Jos. A. Merrick Box 518 Wiuuipeg umboðsmaður í Manitoba og Norðvesturlandinu og British Columbía, sem nú næstu daga hefir miklar byrgðir af þessum rjóma- skilvindum vorum í Win- nipeg. National vinda þessi er snúið með Vérbúum líka tilog selj- handafii. Aðskilur 330—350 pd. á klukku- um góðar saumavélar, timanum. Framförin í Manitoba er auðsæ af fólksfjölguninni, af auknum afurðum lan.lsins, af auknum járnbrautum, af fjölgun skólanna, af vax- andi verzlun, af vexti borga og bæja, og af vaxandi vellíðan almennings, f síðastliðin 20 ár hefir ræktað land aukist úr ekrum......... 50,000 Upp í ekrur....................................................2,600,000 og þó er síðastnefnd tala að eins einn tíundi hluti af ræktanlegu landi í fylkinu. Manitoba er hentugt svæði til aðseturs fyrir innflyténdur, þar er enn þá mesta gnægð af ágætum ókeypis heimilisréttarlöndum og mörg uppvaxandi blómleg þorþ og bæir, þar sem gott er til atvinnu fyrir karla og konur. í Manitoba eru ágætir frískólar fyrir æskulýðinn. í Manitoba eru mikil og fisksæl veiðivötn, sem aldrei bregðast. í bæjunum TPinnipeg, Brandon, Selkirk og fleiri bæjum mun nú vera yfir 5,000 íslendingar, og í sjö aðal-nýlendum þeirra í Manitoba, eru rúmlega aðrar 5,000 mantia. Þess utan eru í Norðvestnrhéruðunum og British Columbia um 2,000 íslendingar. Yfir ÍO mlilionir ekrur af landi i Haniioba, sem enn þá hafa ekki verid ræktaðar, eru til sölu, og kosta frá $2.50 til $6.00 hver ekra, eftir gæðum. Þetta land fæst með vægum kaupskilmálum. Þjóðeignarlönd i öllum pðrtum fylkisins, og járnbrautarlönd með fram Manitoba og North IFestern járnbrautinni eru til sölu. Skrifið eftir nýustu upplýsingum, kortum o. s. frv. alt ókeypis, tiJ• HON. R. P. ROBLIN Minister of Agriculture and Immigration, WINNIPEG, MANITOBA. Bonner & Hartley, Lögfræðingar og landskjalasemjarar. 494 Hlain St, -- - Winnipeg. R. A. BONNER. T, L. HARTLEY. Það er engin góð mat- vara eins ódýr og eng- in ódýr vara eins göð Macioiali, Haiiari & Wlitla. Lögfræðingar og fleira. Skrifstofur I Canada Permanent Block. HUQH J. MACDONALD K.O. ALEX, HAGQARD K.C. H. W. WHITLA. sem sú, er vér bjóðum yður í búð vorri daglega og viku eftir viku, það era kostaboð á öllum brauðtegundum 1 samanburði við það sem önnur bakari bjóða, því varan er g ó ð . .W J. Boyd, 370 og 579 Main Str. 124 Lögregluspæjarinn. þau, þá verður honum felmt við; hann kall ar á ritara sinn og lætur bann fyllaút eitthvert skjal; því næst segir hann r ið de Verney, um leið og hann fær honum það: “Á morgun skal alt vera í lagi klukkan tíu. Það er alt fullkoralega löglegt eins og það er núna, en þegar svona sér- staklega stendur á, þá skal ég gera það. Góða nótt!” “Verið þér sælir ámsðan. Þakka yður fyr- ir!” segir de Verney og ekur af stað. Dómar- inn horfir á eftir honuœ stórum augum. Jolly er að velta því fyrir sér hvað þetta eigi að þýða og getur ekkert skilið i því. De Verney yfirgef- nr Jolly; skipar honum að koma ,á morgun og segja fréttirnar; fer svobeina leið heim til sín og finnur þar Microbe, er bíður eftir honum og hefir haft hamaskifti. “Eg hafði nægan tima til þess að gera alt, sem þér skipuðuð, herra de Verney”, segir hann “Nú vantar klukkuna 18 mínútur í átta; ég kom hingað hálf átta. Ég kom snöggvast, inn til liúðvigs og bað hann að hafa til föt handa mér í tæka tíð”. “Mig varðar ekkert um bölvaða fatagarm- ana þína !” segir de Verney. “Taktu nú eftir því sera ég segi þér”. Svo segir hann honum npp alla söguna. Microbe hlustar á með at- hygli og eftirtekt. Þegar de Verney þagnar, segir hann: “Eru þetta allar fréttirnar?” “ Allar nema að eins eitt atriði”, svarar de V erney. “Hvaðerþað?” Lögregluspæjarinn 125 “Ég segi þér það áður en við skiljum. Hvern ig lízt þór annars á alt saman?” “Ég veit ekki.—í fyrsta lagi held ég að Her- mann sé sá, sem ætlar að drepa keisarasoninn”, svarar Microbe. “Drepa hann ?” “Já, drepa hann, ef þau eru ekki alveg band vitlaus. Þau geta aldrei náð honum burt úr Frakklandi”. “Það gleður mig að heyra að þú hefir sömu skoðuu og ég, að þau ætli að drepa keisarason- inn, en ekki að eins að hafa hann á brott eins og menn ætla. Ef sú ætlun okkar er rétt—og hún er rétt—þá getum við réttlætt allar okkar gerð- ir, þótt þær séu sumar ekki sem kurteisastar”. ‘,Ó, þér meinið brögðin við hana Louisu litlu !” segir Microhe og hlær. "Já”, svarar de Vernöy. “Hefir þú engar tíeiri athugasemdir ?" “Já, ég býzt við að þau ætli sér að vinna all- mikið á einhvern einkennilegan hátt með vel- hugsuðum hrðgðum, líklega með því að nota vísindalega l.þekklngu”. "Hvers vegna heldurðu það ” “Ó, þaðer að eins tilgáta. Það er eins og tilfinningarnar segi mér það ósjálfrátt”. “Það er vanalega kvtnnfólkið, sem dæmir tir tilfinningum, en við karlmennirnir beitum í þess stað skynseminni. Það er nú reyndar satt þótt undarlegt sé, að kvennfólkið fer oft miklu nær því retta í ályktunum sínum, sem það byggir á tilfínmngum, eu við með allar okk- ar röksemdaleiðslur. Þesíi Hermann er efna- 128 Lögregluspæjarinn. heyrður, fjórðungi stundar síðar verður kveðinn upp dómur yfir þér og fjórðungi stundar eftir það verður þú látinn laus. Þú gengur inn um framdyrnar á dómhúsinu og út um anddyrnar. Ég hefi gert ráð fyrir öllu þessu við Þeófolius Mussau”. “Þér eruð viss um að ekkert sé því til fyrir- stöðu að komist verði út um anddyrnar?” spyr Microbe. “Alveg viss”, "Þakka yður fyrir!” svo þegir hann stund- arkorn. A!t í einu kallai’ hann með ákafa: “Það er ógurlegt hættuspil, sem þér leikið herra de Verney. Hermann fékk skeyti í dag, Hver veit nema það hafi verið síðasta skeyti er hann þurfti með, ef það er, þá ætla þau Jsér auðvitað að drepa keisarasoninn á morgun !” “Þaðer einmitt það sem ég ætla að komast eftir i kvöld", svarar de Verney. “Hvar ætlið þér að komast eftir því?” “Hjá hinum þráðarendanum!” “Hjá henni Lcuisu litlu ?” “Já, viltu ekkikomameð mér?” “Nei; þakka yður fyrir !” Microbe er svo raunalegur í málrómnum, aé de Verney skelli- hlær. Þvi næst seyir hann: “Það er líklegast skynsamlegra fyrir þig að vera ekki með mér þegar við Ágúst Lieber vinur þinn er með mér. Þar að anki hefi ég annað verk handa þér að vinna. Farðu og njósnaðu alt sem þú getur um hana Rósu litlu, blómsölu- meyna í búðinni”. Lögregluskæjarinn. 121 til vindlinginn, leit inn í "tvo eða þrjá glugga, tók svo alt i einu til fótanna og’fór rakleiðis heim til sín á fleygi ferð”. “Reykti hann vindlinginn?” spyr de Ver- ney. “Ég hafði augun hjá mér”, svarar Jelly. “Hann reykti ekki vindlinginn; hann lét hann £ vasa sinn; eftir dálltinn tíma tók hann upp ann- an vindling og reykti hann”. “Ég þori að setja hausinn á mérí veð, áð í bréfinu sem hann hafði til þess að húa til hinn vindlinginn hafa verið orðin, sem hann vantaði til þess að fullkomna bréfið góða !” segir de Ver- ney æstur. Augnabliki síðar bætir hann við miklu rólegii: “Haltu áfram sögunnni”. “Svo kom hann heim”, svarar Jolly, “og Marsellac og ég vorum á hnotskó þangað til klukkan hér um hil sex. Þá kom þrællínn út aftur og hélt á bðggli. Hann gengur allhart þegar hann fer af stað og ég á eftir houum. hann fór niður á Breiðugötu. Þegar þangað kom, staðnæmdist hann augnablik eins og hann væri að hugsa um eitthvað eða hefði gleymt ein- hverju. En svo snýr hann til norðurs eins og hann ætli út að Montmartve. Augnabliki síðar snýr hann suður á vjð aftur og fer svo hart sem fætur toga. Hann rekur sig á fólkið hvað eftir annað og virðist ekki taka eftir úeinu. Það var farið að dimma. Ég hafði enn þá á honum aug- un, en það varð altaf erfiðara og erfiðara bæði sökum þess að skuggsýnt var orðið, og af því að fóíksmergðin á götunni jókst eftir því sem lengra kom inn i bæinn. Hermann i.am aldrei

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.