Heimskringla - 06.02.1902, Page 4
HEIMSKRINGLA 6. FEBÚAR 1902.
Winnipe^.
Hra- Sigurður Erlendsson úr
Mikley koru inn á skrifstofu H.kring
lu í vikunni sem leið. Hann sagði
engin sérstök ttðindi úr eyjunni, en
líðan góða.
Séra B. Þórarinsson og kona hans
urðu fyrir þeirri stóru sorg að missa
efnilegan son sinn, Sigfús tæplega 5
ára gamlan eftir þunga legu. Hann
dó úr lungnabólgu sem hann tók upp
úr mislingum. Hkr. tekur hlutdeild
f sorg þessara hjóna.
Hra. Sigurður Júl. Jóhannesson rit-
stjóri Dagskr&r II. er nú kominn
heim aftur úr Dakotaferð sinni.
Hann lætur vel af ferðinni, og mót-
tðku & meðal Islandinga þar.
Fundurinn sem Hekla boðaði til
á North West Hall & laugardagskv.
var, var frekar fámenur, enda var
veður kalt. Þeir sem töluðu voru á
mismunandi skoðunum 1 vínsölu-
bandsm&lum.
Ungur íslenzkur bóndi Jóhann
Stef&nsson fr& Pine Valley [nýl., var
21. f. m. skorinn upp & almenna
sjúkrah. hér I bænum, af Dr Chawne.
Þessi maður er & bezta batvegi þeg
ar þetta er sett.
Stúdentafélagið heldur lokaðan
fund á Nortli West Hall laugardags-
kveldið 8. Febrúar. Stúlkurnar
félaginu gefa prógramið. Byrjar
kl. 8.____________________
í grein J. P. Sólmundssonar
beflr misprentast f síðasta blaði, í
fyrsta dálki, 35. lfnu að neðan: jafn
rými, í staðinn fyrir gagn rýni.
í rítgerð þeirri er séra Hafsteinn
Péturson sendi og sett var í „Jóla-
blað” Heimskringlu, er vansett & b.
síðu 2. dáiki, 6. línu aðneða: „fyrsta
prófið”, les: fyrsta prófið í náttúru-
fræði: Á 7. síðu 2. dálki 58.1. að
ofan: 13. Febr. 1844 dó steffens, les:
13. Febr. 1845 dó Steffens.
Maður að nafni John A. Begley
fraus í hel & mánudagsnóttina var,
hér skamt fá bænum.
Veðr&ttan hefir verið köld en
stiit síðan seinasta blað Hkr kom út.
Séra Bjami Þóraiinsson messar
6 sunnudaginn kemur & Point Doug-
las kl. 1 e. h„ en f Tjaldbúðar-
kyrkju kl, 7 að kveldí. Hann bið
ur Selkirkinga að misvirða ekki við
sig þótt hann komi ekki þennan
■unnudag, sakir bfigborinna kring-
umstæðna.
Safnaðarfundurinn sem halda
átti í Tjaldbúðinni á þriðjudagskv
var, er frestað til næsta þriðjudags
kvelds,—11. þ. m. — Áríðandifund-
arefni og meðlimir safnaðarins eru
beðnir að sækja fundin vel.
Safnað&rnefndin.
Nýársnóttin, sem leikin er að
Unity Hall, þriðjudag, miðvikudag
og fimtudag f þessari viku, kl. 8 að
kveldi, er með beztu leikjum, sem
landar vorir hafa Ieikið hér. Allir
leikendur leik.' vel, sumir snildar-
lega, og tjöld þau er Fred. Swanson
hefir m&lað og mynda part af leikn-
um, eru hreinasta snildarverk, svo
að vér höfum hvergi hér í landi né
Evrópu séð nein betri. Leikurinn
var illa sóttur & þriðjudagskveldið,
en & skilið að vera vel sóttur, og það
vonum vér að landar vorir geri
fi'amvegis.
Dr. Ólafur Stephensen Ross Ave.
563 ætíð heimafrá kl. —3^ e. m.
og 6—8-J e. m. Telephone 346.
KJORKAUP:
Rúsínur 6 pd. 25e. eða $1 kassinn
Kúrenur 5 pd. 25c.
Baking Powder 5 pd, kanna 50c.
7 pd Jam fata 45c,
5 pd. “ “ 25c.
Smjör iO — 12Jc. pd.
Kafíi 10 pd. ®1.
Molasykur 16 pd. |1.
Raspaður sykur 19 pd, $1.
Púðursykur 21 pd. $1.
Ostur 3 pd. 25c.
J. JOSELWITCH.
301 Jarvis Ave.
Skemtisamkoma
og dans verður haldin á Oddfellows
Hall, Corn. Princess St. and McDermot
Ave., fimtudaeskveldið þann 13. þ. m.
undir umsjón kvenfélagsins “Gleym
mér ei“.
PROQRAMHE.
1. Samspil: Johnstons String Band
2. Solo: Miss Bessie Mc Kenzie
3. Ræða: Séra Fr. J. Bergmann
4. Solo: Mrs. S. Johanson
5. Rec.: Miss Uritta Cannol
6. Solo: Miss B. McKenzie
7. Rec,: Miss S. Rolfson
8. Kappræða: á milli tveggja ísl.
9. Comic Solo: Mr. 8. Anderson
10. Comic Rec Mr Cowley
it. Solo: Miss Bessie McKenzie
12. Samspil: Johnstons String Band
Inngangur 30 cents.
Byrjar á mínútunni kl. 8.
Góðar veitingar seldar á staðnum
FUNDUR:
Fundur verður haldinn á Brú
Hall -finudaginn 10. þ. m. lcl. 2.30
eftir hfidegi, og & Grund (Skjald-
breið) að kvöldi sama dags kl. 8
Ræðumenn verða:
W. F. HcCreary. M. P.
Tlios H. Jolinson, o. fl.
í siðastliðuum Janúarmánuði voru
þessir menn settir í embætti [Indipen-
dent Forester — stúkunniHsafold, hér í
bænum:
Phys., O. Stephenson. M. D. endurk.
C. R., St Sveinsson ,,
V. C R., Th, Borgfjörð.
R S., J. Einarsson, ,,
F. S. S. W. Melsteð.
Treas., G. Olafson, ,,
Orator, Fred Swanson.
Organist, S. VigfúsSon, ,,
S. W., J. Olafson.
J. W., J. Goodman.
S B., S. Bergvinson.
J. B,, J. Finnbogason.
C. D. S. Thorson.
Meðlimatala stúkunnar er nærri 200.
THE HECLA
eru beztu, ódýrustu ogeyðsluminstu
hitunarvélar sem gerðar eru þær
gefa mestan hita með minstum
eldivið. Eru bygðar til að endast
og vandalaust að fara með þær.
Fóðursuðu katlar fyrir bændur
gerðir úr bezta járni eða stáli, ein-
mitt það sem þér þarfnist. Biðjið
árnvörusala yðar um þá, peir selja
allír vörur vorar.
CLARE BRO’S & Co.
*•••*•*»••••«•**«*••»•*«••
Verksmiðjur:
PRESTON, ONT.
Winnípeg
Box 1406.
Fundarboð.
Politiskur fundur verður hald-
inn að Grund í Argylebygð kl. 2 e.
h. fimtudaginn 13. Feb. Á þessum
fundi talar R. L. Richardson, og
og fleiri.
Árni Sveinsson.
Kastið þeim ekki burt — það er eins
og að henda frá sér peningum þegar þér
kastið burt Snoe Shoe Tags þeim sem
eru Á hverri plöt.u af PAY ROLE
CHEWING TOBACCO.--------------
Haldíð þeim þess vegna saman, Það
veitir yður kost á 150 ágætum gjafa-
muuum,—“Tak:s‘ gíldatíl 1. Jaiiuar
190.1 Biðjið kaupmenn yðar um
mynda Ifsta vorn yfir þessa gjafahluti.
FERÐAÁÆTLUN
milli Ný-lslands og Winnipeg
Sleðinn leggur á stað frá 605 Ross
Ave. kl 1 hvern sunnud. og kemur til
Selkirk kl. 6; fer frá Selkirk kl. 8 á
mánud.morgna og kemur til Gimli kl.
6 að kv,; fer frá Gimli á þriðjud.m. og
kemnr til Icelandic River kl. 6. Fer frá
lcel- Riv. i bakaleiðkl. 8 á fimtud.m. og
kemur til Gimli samd.: fer írá Gimli kl.
7.30 á föstud.m. kemur til Selkirk kl, 6
sama kv.; laugaid. kl. 8 frá tfelkirk til
Winnipeg.—Hra. Runílfur Benson, er
sleðan keyrii, er að fínna að 605 Ross
Ave. á laugard. og sunnud., og gefur
hann allar nauðsynlegar npplýsingar
ferðalaginu viðvikjandi. Engin hætta
að fólk tefjist, þars þessi sleði flytur
póstinn og skuldbundinn til að vera á
ákveönum tíma á hverri póststöð.
HILLIDGE BR0’5.
Went Helkirk.
0anadian Pacific J{ailway
Fljotusta og
skemtilegusta leidin
AUSTUR
VESTUR
TORONTO, MOTREAL,
VACOUVER,
SEATTLE.
CALIFORNIA
KÍNA.
og til hvers annarfstaðar á hnettinum
sem vera vill.
Allar upplýsingar fást hjá
Wm. STITT C. E. McHPERSON,
aðstoðar uraboðs- aðal umboðsmadur
maður farþega farþegalestanna.
lestanna.
WINNIPEG.
Hefurðu gull-úr, gimsteinshring,
gleraugu eða brjóstnál ? Thordnr
JolinMon 232 flain St. hsfir fulla
búð af alskyns gull og silfur varnirigi,
og selur þaðtneð lægra verði en að ir.
Hreinsar úr fyrir $1,00 og gefur ein0
árs ábyrgð.
Komið, sjáið, skoðið og sannfær
ist. Staðurin er:
292 MAIN STREET.
Thordur Johnson.
Ég hefi gnægð af pen-
ingum að lána á lönd og
lausafé. Ég vil því biðja þá
sem þurfa að fá peningalán
að snúa sér til mín og þið
munuð sannfærast um að
þið hafið bezt af því sjálfir.
Yðar.
E. H. BERGfMAN.
Garðar, N. Dak.
Nyjar
vórur
Kaila og kvenna loð
treyjur, kragar og húfur
Þetta eru ágætar jóla
gjafir.
D. W. FLEURY,
564 Main St. Winnii’eö, Man
Gagnvart Brunsw ck Hotel.
*
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
DREWRY’S
nafnfræga hreinsaða öl-
“Freyðir eins og kampavín.”
Þett er óáfengur og svalandi sælgætis-
drykkur og einnig hið velþekta
Canadiska Pilsener Lager-öl.
Ágætlega smekkgott og sáínandi í bikarnum
xriClr þ“"«ir drykkir er seldir i pelaflöskum og sérstaklega ætl-
Fæst
jé* aðir til neyzlu f hcimahúsum. — 3 dúsin flöskur fyrir $2.00.
J hjá öllum vfn eða ölsölum eða með því að panta það beint frá
§
£
£
£
REDWOOD BREWERY.
EDWARD L. DREWRY.
.Tlanntaeturer & Importer, WlMtll’ECi.
£
£
£
£
♦
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
1
t
t
ItÖKIN!
BÖKUN!
BÖKUN!
* HVER BAKAR?
VER BÖKUM!
BOYD
bakar alla hluti, sem bakaðirverða.
Prófið brauðin okkar prófið kökurnar
okkar, skorpu kökurnar, eplakök-
urnar, bollurnar og alt og sérbvað
sem þið óskið, og reyndin verður sú
að þér finnið að brauðgerð vor er sú
bezta, sem völ er á. — Heildsala og
smásala.—Vér höfum 12 keyrara._
Biðjið þá um brauð.
W. J. BOYD.
370 og 579 Main Str.
£££££££££££££££££££££££££#
££££££#£££££££££££££££££££
f Í
f #
# £
£ LANQ BEZTA ER^-^^^^ £
* £
! Ogilvie’s Mjel.
# £
# £
£ Sjáið til þess að þér fáið OGILYIE’S. £
# £
♦ s
**>■
•••••••••••••••••••••••••*
u
s
f
m
98
>
X
V
•m
'C
Z I
st
Mi
e !
8
-
s.
s
'a
£
u
e
:e
?
M
S
s
JS
bi
s
2XTY
JÁRNVÖRII-
VERZLUN
—í—
WEST
SELKIRK.
Það ollir mér ánægju að auglýsa meðal Canada-íslendinga aðallega,
og minna ísl. vina sérstaklega, að ég hef keypt járnvöruverzluu hra.
W. S. Joung í West Selkirk og vona með sanngjörnum viðskiftum
og starfslegri ástundunarsemi að mega njóta viðskifta þeirra í sann-
gjörnum mæli. Eg hef unnið við verzlun McGlary-félagsins um
meira en 19 ára tfmabil og vona að það sé sönnun þess að ég hafi
þekkingu & járnvöru-verzlun svo sem eldstóm o. s. frv.
Eg hef alskyns byrgðir af járnvarningi, stóm, Emaleruðum
vörum, blikkvöru, steinolfu, máli og málolíu, gleri og öllu öðru sem
líkum verzlunum tilheyrir.
KOMIÐ OG SKOÐlÐ VÖRURNAR.
J. Thompson Black,
JÁRNVÖRU8ALI .... FRIER BlOCK’
WEST SELKIRK, MAN.
450 Lögregluspæjarinn.
ar, ef hann hefði séd það, Ed Ora gat ekki leng
ur haldið rómi sínum innan hæfilegra takmarka.
Húl æpir nú hástöfum: "Þetta frá vini föður
mín3 Svfvirðing! Þetta frá eiskhuga mínum !
Þú gerir mér lifið léttbært! Ég fyrirlít þig svo
innilega!’’ En de Verney lætur sem hann heyri
ekki kveinstafi Oru, Hann tekur um annanúlf-
llð hennar og dregur hana yfir til Dimitri- Hún
brýst um og biður sér vægðar: “Eg get ekki
þolað þessa niðurlægingu ekki af þ é r, e k k i
af þ é r, de Verney ! Hagsaðu um hveheitt ég
elskaði þig!”
De Verney togar og togar og svitinn streym
ir af enni hans í stórum dropum. En hún
brýstum sem henni er frekast mögulegt. De
Verney sér að svo búið má ekki standa. Hann
kallar því á Dimitri: “E0- þarfnast hjálpar
þinnar, prins! Haltu á henni höndunum!”
Dimitri bregður við skjótlega. “Nu sé ég
fyrst að þú ertsannarlegur Frakklendingur í húð
og hár!” Þessi orð hans blöuduðust saman við
ópin í Oru og stunurnar frá de Verney um leið
og hann togaði stúikuna þétt upp að Dimitri,
sem þá slepti sverði sínu og tók báðum höndum
utan um hendurnar á Oru. Hann hafði ekki
fyrr snert bendurnar á Oru, en deVerney með
leipturhraða hefir sett handjámin þétt utan um
báða úlfiiðina á Dímitri og hendir honum um
leið með heijarafii niður á gólfið, svo að smáir
lauslegir hlutir í stofunni hrukku niður og brotn
uðu og stofuborðið valt um koll, því Dimitri
snerti það um leið og hann féll.
Svo var fall þetta mikið >ð maðurinn hálf-
Lögregluspæjarinn. 455
fórst að bera hann þaðan út úr stofunni".
“Nei !” segir Beresford. “Þetta er ofurlítil ást-
argjöf. En hann”.
“Einmitt það. Þú hefir fengið hann frá
prinsessunni. Þú ert laglegur náungi! Þessi
klútur er knýttur um hálsinn á þér með reglu-
legum ástarknút”.
“Já”, segir Cuthbert, “en það var ekki
hósti, sem ég heyrði. Það var eitthvert hróp
um dauða !”
“Dauða! Ójá”, segir de Verney, um leið og
hann leysir dúkinn af hálsinum á Euglendingn-
um. “Nú man ég það! Prins Piatoff var hðr
fyrir nokkrum mínútum að spyrja um þig, og
hann hótaði aðdrepa þig ef hann næði þér og—
það er ástæðan til þess að ég lokaði þig inni i
söngsalnum”.
’ Ó, það var fallega geit; þakka þér kærlega
fyrir, Ég skai reyna að víkja góðu að þér ein-
hverntima!” segir Cuthbert og ;ætlaði að ganga
út úr stofunni.
De Vei uey grípur í haun og segir: "Ekki
með þetta uni hálsinn á þér. Prinsinn sá hana
gefa þér dúkinn. Ef Platoff sæi þetta um háls-
inn á I ér, þá yrðu blóðsúthellingar". Svo tók
hann dúkion af Beresford.
“ Jrf-ja látum það svo vera”, svaraði hann.
“En ekki er ég hræddur við nokkurn Rússa, en
samt vil égekki verða til þess að óánægja vakni
milli hjónanna. Geymdu dúkinn fyrir mig. En
er hún þó ekkí yndisleg kona?
Svo opnar de Verney dyrnar fy-ir honuro
og se-Jr um leið og hann gengur út: "Hefirðu
454 Lögregluspœjarinn.
og segir að það hafi liðið yfir Vassilissu, og svo
segir hun: ’Þeir eru þarna í krúsinni, þarna
með kló oforminu”.
Já segir de Ferney. “Farðu og lífgaðu
hana við, fijótt !” því nú heyrði hann að barið
var á dyrnar á söngsalnum og kallað: “Því er
um við lokuð hér inni ? Hvað geugur á þarna
frammi ?”
Þegar de Verney heyrir þessi köll, segír
hann: “Beresford—einn dúk—. Eg skal enu
þá frelsa haua!” Hann gengur að dyrunum og
lýkur þeim upp.
Bsresford kemur út og de Veruey sér að
hann er fölar: en hann átti von á að hann mundi
verða, En Louisa heldur áfram að spila rúss-
neska líksálminn, eins og de Verney tekur eftir,
því að hún spilar hann svo vel og með svo mik-
illi tiifinning, að hann undrar hve algerlega for-
hert hún geti verið, að geta haldið taugum sín-
um svo stiltum einmitt á þeirri stundu, sem hún
þóttist viss um að mannsmorð hefði verið fram-
ið í næsta herbergi.
Hvað hefir komið fyrir. Ég hefi heyrt
undarlegan hávaða”, segir Beresford, með ótta-
svip'.
“Ó, það hefir víst verið hóstinn í mér”, segir
de Verney. “Því ég hefi fengið vonsku kvef,
eins og þú. Það er óholt loftslagið hérna í
Rússlandi”. Svo tekur hann í dúkinn, sem Be-
resford hafði um hálsinn. “Því hefir þú yafið
dúk um hálsinn á þéi. Svo þú hefir þá notið
einn af dúknnum úr sumarstofunni til þess. þú
hlýtur að hafa haft ágirnd á honum úr því þú
Lögregluspæjarinn. 451’
rotaðist við það, en þó gat hann heyi t de Verney
hrópa með hæðnishlátri í eyra sér: “Nú vona
ég þú sannfærist betur um það, prins, að ég sé
1’ rakklendingur!” Þetta heyrir Dimitri og hann
sá, sér til ósegjaniegrar skapraunar hina engil-
fögru hvítklæddu véru fljúga upp um hálsinn á
manninum, sem hélt öðrum fætinum ofan á
hálsinum á honum sjálfum og hann heyrði hana
segja: “Fyrirgefðu méraðég freistaðist nokk-
urntíma til þess að efaeitt augnablik göfuglyndi
þitt. Eg þakka guði að þú ert enn þá auga-
steinn elsku minnar”. En de Verney svaraði að
eins: “Gastu ekki skilið r.ulluna, sem ég varð
að leiaa? Þessi fantur hafði óútfylt fararleyfis-
bréf og nakið sverð til að verja sig og þau”.
30. KAPÍTULI.
Síðasta atrennan.
Þegar Dimitri heyrir þessi orð, kippist hann
við og kemst á knén og reynir að ná hljóðpípu
sinni og koœa henni upp aðmunni sér. En við
fyrstu hreyfinguer hann gripinn á loft og lion-
um hent yfir í enda stofunnar. Svo er gripid
um hálsinn á honum og hann nær því kyrktur
óg hljóðpípan og vasabók hans ojskjöi öll tek-
in frá honum. Næsterhann bundinn á fótum
og allur reirður böndum, sem de Verney tók af
glugga- og dyratjöldunum f stofuuni, Að þv{
búnu yar hann borinn inn i svefnherbergi O. u 0g
iagður þa- i rúm.