Heimskringla - 18.02.1920, Blaðsíða 2

Heimskringla - 18.02.1920, Blaðsíða 2
1 BLAÐSIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 18. FEBRÚAR 1920 Snorri Sturiuson.^ Retsa Norðmenn honum minnis- varða á ísiandi? I veru mína. Fór til aS hjálpa Bob vel þó hún væri brjáluS. "Þú aS húsinu. Magga hélt á stórum Malvem til aS leita uppi "vitlausu skalt ekki narra mig aítur,” segSi kjöthníf en Súsanan hafSi gripiS Bellu. Hamingjan má vita hvaS eg. “Nei, aldreil" upp stórt kökukefli. HræSsla komiS^ getur fyrir, ef viS náum “SegSu okkur frá fleiru," sagSi okkar minkaSi dállitiS viS þaS. _____ henni ekki. Hún er mjög hættu- Katrín um leiS og viS rendum Máske viS höfum rangt fyrir okk- í norska blaSinu "Gula Tidend’, leg> gerSi nærri út af viS einn af augunum elftir veginum. Mál'bein ur," sagSi eg hughreystandi. Þetta Græðir Hár á skallamönnum. SfrfnplÍinKur gefnr rfið sem dug;ar. _ __ ---------- -------------- ^ _ ... 1>Ú8U n d i r manna eru sköllóttlr eöa áíríar Tlhorleif Hannas sem kunn- varSmSnnunum ný*eSa- Bob Möggu var liSugt núna og hana getur veriS einhver önnur.” En hafa hárlos og hafa reynt ön-Jiugsanleg- ^ ur er aS frændrækni í garS Is- er Sun eins og 'arrt':>. en enginn langaSi auSsjáanlega til aS hressa srínasti vonarneistinn sloknaSi ** K,?5"r lendinga svolátandi grein hinn | |. I annar ræSur viS hana. Caxton okkur upp. En hvert orS, sem þegar konan kallaSi til okkar. f. m.: G A. AXFORD LögfræSingur 413 ParlM Bldir.* Portaue ok Garrf Talalml: Main 3142 winVipeg annar ræSur viS hana. Caxton okkur upp. En hvert orS, m. j ætlar meS okkur. ViS skruppum hún áágSi, gerSi ókkur enn hrædd- “HvaS sagSi hún?" spurSum “Anders Hovden hefir gert þaS lhingaS tL1 aS fá híalP hans og Var, ari‘ viS Möggu. mum, sem er a ‘Hún segir a$ þaS sé falleg aS tillögu sinni aS NorSmenn setji hann svo vingjarnlegur aS bjóSast -Eg var 4 pall Snorra Sturlusyni minnismerki. í lil aS sencla keyrara sinn meS Ealt vlg vitlausrahæliS, eitt kvöld, móttaka, sem vitlausa Bella fær,” Víst eiga þeir aS'gera þaS. ÞaS hennan miSa til þín og Betsy. eftir ag eg var búin aS ljúka viS svaraSi Magga. eitt er undarlegast aS eigi skuli þaS 1 HafSu Betsy hjá þér yfir sunnu- verltin mfn. þa kom hár og fall- "Betsy!" stundi Katrín upp. hafa veriS gert fyrir löngu. j daginn. Bob verSur hjá okkur egur maSur og settist hjá mér og Katrín! svaraSi eg meS engu Heimskringla hefir veriS þrótt- yfir hel8ina' máske Caxton Líka, segir; “þetta er fal'legt pláss.” Vmeiri kjarki. Engin okkar sagSi h“ervetn' i “Já, herra minn, þaS er helzt til of meira. ViS lofuSum gestinum vertsur as vara sig á ats láta þats ekki . .. w . . .’i ' v, , . koma í andlit sér, et5a þar sem hár á fallegt fyrir mig. Eg ætla ao fara okkar ao ha/fa raorum til ao byrja ekki at5 vaxa. héSan á morgun.” Hann svaraSi: samtaliS. Henni féH illa hvemig Hathenian Booksellers & Publish- ... cv i i" • . >c ‘ðe j.** *5c 'i- u' j- Co., Ltd., 850 Main St, Winnipeg Pao er slæmt. Eg heyri sagt ao vio storoum a hana. Hun reyndi drykkur þjóðar vorrar bæcSi í blíSu og stríðu í mörg hundruS ár. óvíst er hvort viS hefÖum megn' því konan hans er ekki heima. Þinn Karl. E. s. mefcöl árangurslaust. Engu att sí?5ur er hœgt a?5 rá"Sa bót á þessu og þat5 á au?5veldan hátt, svo at5 hár ekki ein- asta hætti aí5 detta af heldur vaxi afc nýju og þat5 á sköllóttum höft5um, er svoleit5is hafa veriö í fleiri ár. Met5- alit5 hreinsar einnig höfut5it5 af allri væringu. Hvat5a lyfsali sem er getur sett mebalit5 saman, sem hér segir: Bay Rum sex únzur, Lavona de Com- posee 2 únzur og Menthoi Crystal % drachm. Ef þú vilt þat5 ilmandi, bættu vit5 einum drachm af uppáhalds ilm. vatni þínu. Hármet5al þetta mælist ágætlega fyrir. Kvenfó/k J. K. Sigurdson Lögfræðingur 214 ENDERTON BLDG. Phone: M. 4992. Arni Anrterson...K. P. Gnrlnnd GARLAND & ANDERSON lögphöíðinga rt Phonet iMuln 1561 ^ N6I Elfcírlc RallTvay ('hambern að eÖa haft þor til að heyja bar- áttu fyrir sjálfstæSi og frelsi þjóS-| E)f þú skyldir sjá vitlausu Bellu, 1 Dr. Caxton ætli að fara líka.” Eg að loka stór regnlhlífinni, en vind- armnar, eif bennar be,f?Si ekki notiíS þa LokacSu hana innt og sjacSu um haftSi ekki heyrt þsð og sagÓi þvi. urinn feykti henm ur höndum viíS. En Snorri hefir fengiS vesælar aS hún sleppi ekki. j "Mér þykir þaS mjög slæmt, herra hennar. Skjálfandi af kvíSa lásum viS minn. Dr. Caxton er ágætur maS- "NáiS henni! NáiS henni!" baS þakkir fyrir hiS einstæSa stórvirki Katrín prentuSu línurnar sem voru ur og mjög góSur læknir. Hann ihún og horfSi á eftir regnhlífinni. sitt. Noregskonungur þakkaSi ofan til á pappírnum: honum meS því aS hjálpa til aS “Office of the Meriden County taka hann af lífi. ÞaS er synd, er ennþá liggur eins og farg á okkur NorSmönnum. Og þá synd af- p’ánum viS bezt meS því, aS virSa vel þá þjóSargjöf, sem hann lét Medical Board Dept. of the insane. Rufus W. Caxton, M. D. Resident Physician.” Bob Malvern hafSi tekiS sagSi Iþá: "Mér þykir þaS mjög sem fauk eftir grasfletinum. sllaemt líka, en eg á aS taka viS En engin okkar hreyfSi legg eSa hans stöSu hér. Þetta hús á aS liS. Óvelkomni gesturinn kom verSa aS loftskipi og þú getur stýrt nú iþangaS sem viS stóSum. því fyrir migt ef þú vilt vera kyr, “Hún er aS búa sig undir áflog,’ sem eg vona aS þú verSir. ViS sagSi Magga. þessum hníf!”. Og viS konuna sagSi eg svo: "GerSu svo vel aS koma meS mér.” Vitlausa Bella var viljug aS koma upp tröppurnar. En þegar hún kom aS stiganum sneri hún sér viS og horfSi á hópinn niSri. VeriS kyrrar niSri!” skipaSi hún. Og þær virtust ekkert lík- legar til aS óhlýSnast þeirri skip- Eg mundi alt í einu eftir því RES. ’PHONE: F. R. 3756 _Dr. GEO. H. CARLLSLE ítunrtar Eingöngu Eyrna, Augna Nef og Kverka-sjúkdóma ROOM 71« STERLING BANK Phone: Main 1284 mundum hvorki þurlfa sólskin eSa Súsanna, sem var hugrakkari okkur eftir. En eigi væri of gold-' fyrir þencjur a§ læra geSveikis- tungJsþós. Ó, þu drotningm af vegna þess aS hún hafSi kökukefl-1 ag baSherbergislhurSin var su iS, þó viS létum þess sjáanleg sjúkdómafræSi, og var náttúrlegt Saha! og um leiS leit hann a har- Jg, kallaSi: eina, sem lykillinn stóS í skránni á, merki, aS viS virSum gjöfina, og ag Eann færi til Dr. Caxton, þegar iS mltt- velzt ekkl’ Mrs’ Mur' "ÞaS er enginn heirna,’ og rang- og fljótlegt væri aS læsa. ViS eettum honrm minnisvarSa. | ev.nna stóS á. Eftirskriftin hans ray> hve vænt mer þykir um aS Evolif(li herifilega í sér augunum máttum til meS aS láta aumingja ViS látum reisa minnisvarSann Karls auSvitaS skrifuS í ] vera hérna og vinna fyrir fólk, sem um leig Hún var nefnilega svert- vitlausu Béllu á óhultan staS _____ . ______ ... , _____ - ___________________ . t*31 fyrst og frerr.st okkar vegna. ÞjóS- gamni. En þrátt fyrir þaS hálf-1 er meS lullu vitÖ eir>s og þú og ingjalcona, til laeknarnir kæmu heirn. Eg “Ó! ekki!" sagSi Katrín í viS-^ f]ý-tti mér á undan og náSi lyklin- vörunarróm. | um og lét hann í skrána aS utan- “SefiS hana! ReyniS aS sefa verSu og beiS svo eftir konunni. hana, sagSi eg íbiSjamjli. BaSherbergiS var óvanalega stórt Konan hlýtur aS hafa heyrt orS 1 og margir smádúkar á gólfinu, svo ar-samvizkan krefst þess, aS viS þJjóþuSum viS upp, þegar viS maSurinn þinn eruS. Eg segi þaS KeiSrum minningu manns, sem gaf heyrSum fótatak fyrir aftan okk- altaf> her er Pla9S> Þar sem e8 2et okkur Heimskringlu. I ur ViS snerum okkur viS og sá- gleymt liSnum hörmungum. En minnisvarSinn á einnig aS um þjónustustúlku Katrínar. Hún ViS gatum ekki annaS en hleg- vera þökk og kveSja til Islendinga, ^5$ skamt frá okkur á pallinum lS- Til allrar hamingju var svo Dr. M. B. Ha/Idorson 401 BOTD Hi'II.DIN’G Tals.: Mala .7088. Cor. Por* og Edm. Stundar elnvöröungu berldasýki rF lunxnasjúkdóma. Er aft flnna á skrifstefu slnnl kl. 11 tll 12 4K ÁnK kl’ 2.111 4 e- ™,—Helraili aö 46 Alloway Ave. Talslml: Mala 5.707. Df. J. G. Snidal tannlœknir 614 Sonernft Block Portage Ave. WINNIPEG nánustu frændþjóSar vorrar. Þess og hafSi eflaust heyrt nokkuS af aS sÍá sem Margreti Knstellu ^ . , ag brá hræSslusvip á ' aS til aS sjá mátti vel taka þaS fyT- « « 9 . Æ ■ * ' - I I í A « k tm * stæSi á sama. Hún fór inn í hús- iS. K'atrínu leiS mikiS betur eft- ir hláturinn og hún kalIaSi á eftir Margréti: "Jæja, Magga, þú hefir haft svo mikla æfingu, aS viS þurfum ekki aS vera hræddar, þó vitlausa Bella búnar aS sjá áhrifin, sem þessi orS vegna verSur hann aS standa á Is- bréfinu, sem Katrín las upphátt. landi. 1 Reykholti — gamla óSal- HræSslan skein út úr andlitnu á inu hans Snorra — eSa í Reykja- þenni og hún sagSi nrteS ákafa: vík. ) | “Nei, hvaS hugsiS þiS um Á aSaltorgi Reykjavíkur stend- þetta? ÞaS eru aSeins tveir hlut- ur fyrir standmynd af Thorvald- ir, sem eg er hrædd viS, Mrs, *en. Er þaS gjöf frá Dönum. Murray, annaS eru flogaveikir Þannig hafa þeir heiSraS þann ls- kettir, oghitt brjálaS kvenfólk. Þú ’ komi hin«aS " lending er gerSi hróSur þeirra getur aldrei vitaS hvenær þaS er mestan. Látum okkur farast Kkt aS koma eS fara, þegar þú ert á viS Snorra, þann Islending sem meSal þeirra. < okkur varS mestur. I “En þaS er ekki Iíklegt aS hún Annars hafa íslendingar haft komi hingaS,” sagSi Katrín, en hug á aS koma sér upp Snorra- hún var of áhyggjufull trl aS brosa minning sjálfir. ÞaS munu vera a8 athugasemd Möggu. nær tuttugu ár sfSan Einar Jónsson Honk! Honk! heyrSist álengd- jmyndhöggvari gerSi uppkast aS ar í bifreiSinni, sem hafSi komiS minnismerki yfir Snorra Sturluson. meS þessar óvelkomnu fréttir til Og nefnd var skipuS til þess aS okkar. hrinda málinu fram, en árangur “Ó, hvaS gat komiS Karli til aS varS enginn. j fara út í svona mikla hættu?” ViS munum því trauSIa gerast sagSi eg önuglega. “Mrs. Caxton Þrándur í Götu annara þó viS þaetti alveg eins slæmt og þér, ef hrindum í framkvætmd hugmynd eitthvaS kemur fyrir manninn þessari hér í landi. j hennar.” Katrín greip utan um Vera má aS þaS gæti tekist aS hendina á mér, eins og skildi hvaS komast í samvinnu viS íslenzku eg ætti viS, og viS snerum okkur nefndina og Einar Jónsson. | a3 Möggu, sem gekk nær og En mér finst aS Snorra-varSinn sagSi: eigi aS vera heiSursgjöf frá NorS- Hamingjunni sé lof, Mrs. Mur- mönnum til Islendinga. Og þá ray, aS maSurinn þinn er stór og verSur hann aS vera verk norsks sterkur. Dr. Malvem og Dr. Cax- iistamanns. ' ton em heldur ekki ósýnilegar hár- ---------------- | nálar. Þeir eru færir um aS sjá Hlýlega eru þessi orS rituS, sem um sig sjálfir, þó hún láti illa. Og vænta métti úr þeirri átt er þau ef hún kemur hingaS, lokum viS \ stefndi beint til okkar. komu úr. Og gleSilegust fyrir þá hana inni. Verst er aS þaS er ekki okkar r.ærri hættu aS slá. sök, aS í þeim felst fullkomin viS- altaf hægt aS sjá á þessu fólki, aS ur kenning á því, aS vér lslending-j þaS sé brjálaS. Eg vann einu ar eigum Snorra allan og óskiftan. j sinni vikutíma á vitlausra3pítalan- Fáum viS aldrei fullþakkaS þeim um hjá Caxton lækni, svo eg veit mönnum, sem bera til okkár vel- hvaS eg er tala um,” bætti hún vildarhug, en þar em sumir frænd- viS. andlit ihennar, sem hvarf þó strax ir skrifstofu. Og henni hlýtur aS aftur. Hún kom svo upp tröpp- hafa sýnst þaS, því hún gek'k inn urnar. Þá hljóSuSum viS allar í hiklaust. Þegar hún var komin á einu, svo ókunna konan hikaSi viS þrepskjöldinn, ýtti eg hienni alveg aS koma upp. Magga brá hnífn- inn og skelti svo ihurSinni í lás. umagsagSÞ “OpnaSu hurSina undireins,” "HlustaSu nú á, kona góS. Þú “ag®* fang> okíkar barSl meS fórst af á rangri járnbrautarstöS. hnefunum í hurSina. En viS svör- ViS vorum hvomgar viS þv^ H_s sem þu vilt komast til, er á uSum ekki. BaSherbergiS var vel næstu stöS viS okkur. Stórt rautt upplýst, svo eg beygSi mig niSur höfSu á Möggu. Hun snen *er meg grindum ,fyrir glugg. til aS horfa í gegnum skráargatiS, fljótlega viS og kom til okkar aft- ur. "Vitlausa Bella!” sagSi hún og tók andkörf. "Er hún sloppin? ” “Já,” sagSi Katrín veiklúlega. “Þekkir iþú hana? " “Hún er alræmd,” sagSi Magga hræSslulega. "Mér fanst alta’f aS þeir lofa þeim of oft út í garSinn. Eg sá hana aldrei, en hefi heyrt mikiS um hana.” i “Lfklegast,” sagSi eg viS Katr- ínu, “hefir Böb Malvern veriS aS fara meS aumingja manneskjuna ytfir í sinn spítalat og hún sloppiS einhvemveginn, svo hefir hann snúiS til baka til aS fá Dr. Caxton til aS hjálpa sér." unum." Um leiS og Magga tal-! en hrökk fljótlega tfl baka, því eg aSi veifaSi hún hnífnum framan í j horfSi í augun á vrtlausu Belilu. konuna, sem hörfaSi aftur á bak ! Rett 1 beim svifum heyrSum viS og leit út fyrir aS vera mjög hrædd. Og hvaS hættuleg sem hún kunni aS vera, kendum viS Katrín sárt í brjósti um hana. ViS gengum niSur tröppurnar og 'héld- umst í hendur, en vorum viSbúnar ) ef hún réSist á okkur. “Grindur — grindur”. | "Já," sagSi Katrín og reyndi aS ] útskýra þaS fyrir konunni. "ÞaS I er mjög gott hús fyrir veikt fólk. MeS járnslám fyrir gluggunuim, aS eitthvaS datt inni í ‘baSherberg- inu, og var sem gler brotnaSi. “Hún hefir brotiS gluggann," sagSi Katrín og flýtti sér út. Eg kallaSi á éftir henni og sagSi aS glugginn væri of hátt frá jörSu til aS hægt væri aS stökkva þaS. En vinkona mín stansaSi ekki. "Hvert ætlar þú?" spurSi eg og rejmdi aS fylgja henni eftir. ÞaS var sem hræSslan léSi ihenni vængi svo fljótt fór hún niSur tröppurnar. spítalinn, sem þú straukst frá. “Eg ætla aS sitja úti og bíSa eft- Veizt þú ekki aS þeir hljóta aS ná ir aS Karl, Jake, Hiram, eSa ein- þér aftur. Viltu ekki gera svo vel hver komi. Eg þori ekki aS vera Katrín bara kinkaSi kolli. ah fara til þaka ajftúr meS góSu og inni í húsinu.” Magga og Súsanna gera okkur ekkert mein ? ’ Vitlausa Bella greip um hand legginn á Katrinu og hristi hana ó Hendurnar á henni skulfu eins og laulf fyrir vindi. Hún benti út í garSinn. AndlitiS var náfölt. Á flötinni, sem var fyrir framai^ hús- ijyrmilega iS, kom kona gangandi. Hún Hjörtu Dr. J. Stefánsson 401 IIOVD BUIL.DING Hornl Portace Are. og Kdmonfon St. tra Ki. 16 til 12 f.h. og k). % ti) 6. e.k. Pboiet BfaUi 30KK «27 McMIIlan Av. Wlnnipe, .V.<r,kífu“ íullsr ktrgVlr hroia Ml| “ i me® Jyfoehla y»ar hlncaB, a uetu ’yO* of mehala. Konrlh ' Eíf‘t?B*;‘a,it.*y,r*“UBu- •• •• «r*?*aStS? # •* eoljum A J COLCLEUGH A CO. * V Wnt en al a ^ Notre Danie o« Sherhrooke Sto. Pheaa Qarry 2«»»—2*»1 A. S. BARDAL ■elur likkl.tur o| annaat um út- fnrlr. Allur ðtbdnakur .4 be.tt Ennfremur aelur hann allskonar mlnnt.varVa og lefetelha. • 18 BHBRBROOKB 8T. Pbone G. 2153 WIKSipiq TH, JOHNSON, Ormakari og Gu]IsmiSur SeJur giftlngaleyflsbréf. Ieltt Pöntunum °* v'ogJorSum útan af landl 248 Main St. Phone M. 660« "Til baka; hvert'?” sagSi hún. GISLI G00DMAN tinsmiður. V.rkstœTll:—Hornl Toronto Notre Dame Ave. Phone Garry 2888 ■t. 08 Helmllln Garry 8M J. J. Swanson H. G. Hlnrlknnon ÞaS var komiS rökkur. ur okkar í Noregi fremstir í flokki. ~ um Snorra..minnisvarSann "Varst þú þar?” spurSi Katrín. “Já^ frú. Einn vitnisburSurinn er áreiSanlega ekki eingöngu minn var þaSan. Sjö daga vaT eg sprottin af viSurkenningunni á þar o.g glevmi aldrei þeim óttalega meistaranum gamla, 'heldur einnig tíma. ÞaS var ekki jujög vont elf samúS og velvild til Islendinga. þar til ein brjálaSa konan helti yf- Og er hvorttveggja gott. » (Morgunbl.) Vitlausa Bella. Saga. Lauslega þýdd úr enaku. Bftir'farandi bréf gerSi okkur Katrínu óttaslegnar: Kæra Katrín! Ekki aS bíSa meS miSdegis* verSinn mín vegna. Eg kem ekki ir mig fullu þvottafati af sápuskólpi ; út um gluggann. Eins stiIt/Og viS' kunnanleg kona og hún var! Hún | sagSi: "Komdu hingaS, góSa mín, og stattií undir glugganum mín- um, þar sem sólin getur skiniS á ’háriS þitt.” Eg reyndi altaf aS gera aS viilja þeirra, þegar eg gat Svo gekk eg aS glugganumf alveg grunlaus, en niSur kom sápuskólp- iS. Konan sagSi þá: “Eg mátti til aS gera þetta, góSa mín, annars Þó [ komu á eftir okkur. ViS klilfruS- { um upp á steinvegg, sem skildi j landareign Karls frá brautinni. ViS | héldum aS hjálp mundi koma fyr ; úr þessari átt en öSrum. Einlhver -"Sleptu henni!" hrópaSi Sús- stakk upp á aS síma til bæjarinsj anna meS þrumandi röddu. ViS eSa nágrannanna eftir hjálp. En j Katrín flýSum upp tröppurnar. þaS vildi Katrín ekki, fyrst víS i ASkomukonan var nógu mein- þegar eg leit til baka, tók eg alt í gátum lokaS vtlausu Bellu inni. leysisleg aS sjá, en þaS hughreysti einu eftir því aS konan var falleg ViS þurftum heldur ekki aS bíSai okkur ekkL þV1 vlS mundutn hvaS og myntlarleg. Kápan fór henni lengi, þó ekki væri þaS Karl5 sem j Magga hafSi sagt. ÞaS má vel vej og b^n hafSi ljómandi fa'llegí i kom, heldur vagnstjóri Klarks. vera aS viS hefSum jríirbugaS >lájr> sem var silfurgrátt hér og Hann íeymdi halt hross.’ hræSsIuna, ef konan hefSi ekki ,hvar AuSsjáanlega sá skyldfólk' Katrínu þótti mjög vænt um j haft stóra regnhlif, eldrauSa og bennar vel um hana. Máske hún hross og sagSi: enzuna drepur fleiri en veikin síálf bláa aS lit, meS nvítum stöfum á sé mógir. { AS hugsa sér, ef hún j “Benton, hvaS kom fyrir?” 1 HrekiS óttan á brott, því hann En rétt í því heyrSum viS til bif- ^,regur ur mótstöSuaflinu! NotiS 1 rmer s American Elixir of Bitter Wine J. J. SWANSON & C0. FASTRIGNASALAR OG .. penlngra inlillnr. Talalml Mala 2.787 Parl* Bulldlne Wlnnlpr« ÓTTINN ER VERRI EN INFLÚENZAN. Óttist ekki! Óttinn viS inflú' og myndum af karlmannahöttum. væri moSir mín, og ætti svona í haegri hendinni bar hún opnajbágtI HræSsla mín minkaSi, eg reiðar. barnssólhlíf rauSa og svarta sól- fbr til vitlausu Bellu, leit beint hlíf lokaSa og ferSatösku. I framan { hana, og var aS hugsa um ÞaS er hun! sagSi Katnn. hvaS eg ætti aS segja eSa gera, Mér datt í hug þaS, sem Karl þegar hún kom ér til hjálpar. (hefSir þú kveikt í húsinu. heim fyr en um kl 8. Eg sendi j háriS mitt sé rautt, finst mér þaS þér nokkuS, sem á aS koma þér á vera títilfjörfegt gaman fyrir kveai- óvart, til aS bæta upp fyrir burt- mann aS hesvda báS aS því, jafn- skrifaSi, aS vitlausa Bella hefSu "Get eg fengiS aS sjá lækninn? nærri ‘þvi gert út alf viS einn varS- hlýtur aS vera hjúkrunarkona. manninn. Eg sá aS Katrín mundi j £g kinkaSi kolli. Alt var gott, eftir því líka, því hún sagSi lágt: gf hægt væri aS halda konunni ró- “ó, því lét eg Jake og Hirám fara legri. til Clarks til aS sjá hrossin þeirra? | “Getur hann ekki komiS niSur Betsy hlauptu og sæktu Möggu og Súsönnu. ViS verSum þá fjórar á móti einni.” Konan i vríSi mikiS aS ‘bera og gekk því h-í gt. Magga var kom- in alftur rrveS Súsönnu, matreiSslu- komma, áíur en kooan var komin til mín?" "ÞaS er á móti r jglunum," svar aSi eg. Hún færSi sig lerigTa frá vinnu- stúlkunum. Eg talaSi til þeirra í höstu mrómi: "Láttu niSur köku- kefiiS, SúsaniUL Magga, sleptu “Þeir eru aS koma! hrópaSi Katrín. "Karl! Karl!” Bob Malvern stýrSi vélinni. En áSur en hann gat stöSvaS hana, stökk Karl niSur og greip Katrínu í faSm sér. Alt var á ringuIreiS svo eg vissi varla hvaS gerSist. Eg fann aS einhver hélt í hendina á mér, og eg heyrSi Bob Malverr segja: 1 ‘HaHaSu þér upp aS mér, Betsy' Eg gerSi þaS, og unaSsleg til- finning fór um mig alla. Eg mundi aS þetta var í fyrsta skifti, sem ha;.. I afSi kallaS mig Betsy. LjófíiS ft . lampanum skem á fall' ega andlitiS hams. Og úr augum e, meSaliS, sem byggir upp líkamann og heldur innyflunum á- valt hreinum. Triner s meSölin feru þau langbeztu, sem þekst hafa, og ættu aS vera á hverju einasta heimili. VariS ySur á eftirstæi]- ingum og kaupiS aSeins hinn eina sanna Trimer s American Elixir of Bifcter Wine. MuniS þaS einnig aS Triner s Angelica Bitter Tonic er bezta heilsulyfiS fyrir fólk, sem nýstaSiS er upp úr hitaveiki. — Lriner s Cough Sedative er óbrigS- ult viS hósta og Triner's Antiputrin er einnig óviSjafnanilegt til þess aS hreinsa sh'm úr hálsinum, og skal þá blanda einum fjórSa alf Anti- putrin til móts viS þrjá 'fjórSu af volgu vatni. — Joseph Triner Company, 1333—43 S. Ashland Ave., Chicago, IM.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.