Heimskringla - 24.10.1923, Page 3
1
WINNIPEG. 24. OKTÓBER, 1923
HEIMSKRINGLA
3. BLAÐtSBA
GIN PILLS lækna þvag-teppu og
bakverk. — Fáið yður öskjur í dag.
50c hjá öllum lyfsölum.
National Drug & Chemical Co.
of Canada, Limited, Toronto, Can.
(40).
J>að starf, þegar þetta hörmulega
siys vildi til. Hann var vel þektur,
kurteis og velviljaður í öllum verzl-
unar viðsk'iftum, að ílestra áliti
rétt nefnt prúðmenni; iiinn hastar-
legi viðskilnaður hans, hefir því
kastað sorgarskugga á alt félagslífið
bæði í hans (hyigðalagi og víðar.
Seinustu tvö árin bjó Kristján á
hálfri “sertion” af landi er hann
keypti af hermáladeildinni (Soldier
settlement board) í Sturgis hér-
aði. Virtur var hann af öllum sem
tiL hans þektu. Hann var settur
friðdómari þar í sveitinni, og sinti
•hann þiví starfi um þetta tímabil
sem hann dvaldi þar.
'Grein þessi er birt, þó langt sé
liðið frá því að slysið vildi til, fyr-
ir beiðni aðstandenda Kristjáns
eáluga. óskuðu þeir eftir að
fregnin væri flutt eins og hún stóð
1 Yorkton blaðinu. — Ritstj.
Stutt er spor frá stafni út á boða,
ef stundar nákvöld gjóla hylur sól.
Sjáum trautt hvar mæta munum
voða,
en máttur lífsins geymir ylblítt
s-kjól.
Áfram leitum æðra heims á línum,
andinn finnur hvíldar sama stað.
Gráttu ekki yfir ibörnum þínum,
Þvf eilffð bíður, þangað stefnumað
Pf að -sérðu fugl með líf-ið fljúga,
fylgir augað honum út í geim.
Bezt er þá að ^efla öndu bljúga,
eignast það sem be-ndir manni
heim.
Yndo.
Saknaðarkveðja.
ó, -hví ert þú enn á förum
Andl'ífs þrunginn fíumardagur?
Mátturðu ekki broshýr -bíða,
Bjarti sólskinsmorgun fagur?
Tapa þér í tímans skautið,
Tára minna raun vill þyngja,
Tinst mér alt sé fjörið horfið,
Buglar þegar hætta að syngja.
begar blikna blöð og fjöla,
Bjarkar ylmur fer að d-ofna,
Br sem þyrmi yfir geimnum,
Alt sem vakir, þurfti að sofna.
Burt á vængjum svala svífur,
^fgur þögn á lóu kliðinn,
Bveða vindar klöppum ofar,
Bjö-kur hljóð í fossa niðinn.
®niá og visin laufin iiggja,
Tdflaus bleik á jarðar,sverði.
Illar vættir allra heilia,
Andvfgar þá standa á verði.
Svon-a skráð er lífsins lögmál.
Tjós ag my-rkur, .s-vefn og vaka,
Araskifti, ógn -og friður, •
Alt til greina verður t-aka.
Alt þarf hvíld að endurnærast,
Ekkert veifður in-oldu 0rafið|,
Tfni hvert mun endur rísa,
Eilífðar úr mikla hafi.
Yndo.
R*ða Indíánans.
f liýðingu -eftir
séra Ásgeir Ásgeirsson.
<Árið 1805 var trúboði nokkur,
Mr. (ram að nafni, sendur til
lands hinna sex þjóða” í þeim er-
indurn ,að koma fótum uudir trú-
boð meðal Seneca-Indíána
löfðingjar Indfána komu á fund
n*eð hionum og hlýddu á ræðu
hans. Síðan héldu þeir ráðstefnu
með sér og að henni Lokinni reis
einn þeirra upp, Sagoyewapha að
nafni, rúmlega fimtugur að aldri,
og flutti þtá ræðu. er hér fer á eftir.
Bæða Mr. Cramis er gleymd e-n
ræða Sogoyewapha hefir geyntót
og k-omlst á bekk með sígildum
bókmeintum, enda er hún átakan-
legur þáttur úr landnámssögu
Norður-Ameríku, sem er ein svart-
asta opnan í menningarsögu hvítra
manna, að dómi ágætustu Ame-
ríkumanna)
Bróðir og vinur!
Það var vilji hins- mikla anda að
fundum vorum skyldi bera saman
í dag. Hann ræður öllum hlutum
og he-fir gefið oss go.tt veður ,til
að ráð-a ráðum vorum. Hann h-efir
dregið skykkju sína frá sólunni og
iætur hana lýsa y-fir os-s. Vér höf-
um 1-okið upp augum vorum og sjá
um skýrt. Eyru vor eru opin og
vér höfum hlýtt með gaumgæfni á
það, sem þú hefir talað. Vér þökk-
urn hinum mikla anda, og honum
einum, þessar velgerðir.
Bróðir! Þú hefir kveikt bál þeirr-
ar ráðstefnu er hér logar. Að þín-
um tilmælum höfum vér komið
saman á þessari stundu. Vér höf-
um hlýtt með athygli á orð þín.
Þú mælist til að vér segðum allan
hug vorn,. Það er oss mikið gleði-
efni, og nú munum vér mæla un-dir-
hyggjulaust það sem oss býr í
huga. Vér höfum allir heyrt mál
þiitt og tölum nú til þín einum
munni. Vér erum á eitt mál sáttir.
-Bróðir! Þú kv-aðst þurfa svar
áður en ]>ú hyrfir héðan aftur. Það
er og sanngjarnt, að ]>ú fáir svar
þar æm j)ú átt langt heim og vér
viljum ekki dvelja för þína. Þó
munum vér fyrst renna huganum
aftur til fyrri alda og greina þér
frá -því, sem feður vorir h-afa sagt
oss og þwí, er oss er kunnugt um
hvíta menn.
Bróðir! Hlus-taðu á mál vort.
Það var sú -tíð, að forfeður vorir
áttu all-a þessa miklu eyju. Land-
rými lieirra náði frá sólaruppkomu
til sólsetuns. Hinn mikli andi skap-
aði það handa Indíánum. Hann
skapaði naut og hirti þeim til mat-
ar. Ilann gerði bjórinn og bifur-
inn. Úr skinnum þeira gerðum vér
oss klæði. Hann dreifði þeim um
landið og kendi oss að veiða -þau.
Þegar deilur risu út af veiðilönd-
um, vmr þeim venjulega ráðið til
lykta án þess að kæmi til blóðsút-
-hellinga. En vondir tímar riðu
yfir. Forfeður yðar komu yfir haf-
ið mikl-a og 1-entu á þessari eyju.
Þeir voru fáliðaðir. Hér hittu þeir
fyrir vini -en ekki óvini. Þeir tjáðu
oss að þeir hefðu flúið heimkynni
sfn af ótta við vonda m-enn og leit-
að hingað til -að halda trú sína.
Þeir báðu um lítinn landskika. Vér
Vorken-dum þeim, veittum þeim
bón þeirra og þeir settust að hjá
oss. Vér gáfum þeim korn og kjöt;
]>eir gáfu oss eitur (whisky) í stað-
inn.
.Bróðir! Nú -höfðu hvftir menn
fundið land vort. Fréttin barst til
heimkynna þeirra og þá komu fleiri
til vor. Samt stóð oss- engin-n
beygur af þeim. Vér töldum þá
vinveitta oss. Þeir kölluðu oss/
bræðu-r. Vér trúðiim þeim og lét-
uin af hendi við þá meiri lönd. Að
lokum voru þeir orðnir fjölmargir.
Þeir kölluðu tii meiri land-a; þeir
gerðu að lokum tilkall til alls
landsins. Þá lukust upp augu vor
Og vér urðum óttaslegnir. ófriðu-r
hófst. Indíánar voru leigðir til að
berjas-t gegn Indíánum. Morguin
þjóðum vorum var alveg útrýmt
Þeir fluttu og sterka drykki . til
vor. Drykkurinn var magnaður og
hefir orðið þúsundum að bana.
Btróðir! Eitt s-inn voru lönd vor
n-’I il en yðar lítil. Nú -eruð þér
orðnir mikil þjóð, en oss er vart
heimill blettur til að hvíla á. Þér
hafið tekið land vort, en eruð þó
ekki ánægðir; nú viljið þér
þröngva oss til að taka yðar -trú.
Bróðir! Hlustaðu á oss. Þú seg-
i-st vera sendur til að ken-na oss
að dýi-lka hinn mikla -anda með
þeim hætti er honum fellur, og að
oss muni illa farast eftir dauðann,
ef vér tökum ekki trú hvítra
mann-a. Þú -kveðst hafa á réttu að
standa en telur oss glataða. Hvem
ig getum vér vitað áð þú farir með
rétt mál? Oss skilst að ta-ú yðar
standi skrifuð í bók, Ef bókin er
ætlu-ð oss -ekki s-íður en yður, hví
hefir þá hinn mikli andi ekki veitt
oss, og ekki oss einum, heldur for-
eldrum vorum, þekking á þesisari
bók og kunnáttu til að skilja hana
réttilega? Vér vitum það eitt er
þú segir oss um bókina. Hvernig
eigum vér að vita hvenær vér eig-
um að trúa hvítum mönnum, þar
sem þeir þráfaldlega hafa svikið
oss?
Bróðir! Þú segk að hinum mikla
anda megi aðeins þjóna með ein-
um hætti. Hví ber yður hvítum
mönn-um svo mikið á milli um trú-
mlál ef aðeins ein trúarbrögð eru
sönn? Hví eru ekki allir á eitt
sáttiir, sem bókina geta lesið?
Bróðir! Vér skiljum ekki þessa
hluti. Oss er tjáð að trú yðar hafi
verið gefin forfeðrum yðar og
genigið síðan mann frá m-ann. Vór
höfum einnig trú, sem gefin var
forfeðrum vorum og gengið hefir
að erfðuro til vor, -barna þeirira.
Dýrku-n vor er með þeim hætti.
Oss er kent að þakka allar gjafir,
sem vér þiggju-m, el-ska iiver ann-
an og -halda samian. Vér deilum
aldrei um trúmál.
Bróðir! Hinn iniikli andi hefir
skapað alla menn en hann hefir
gert mikinn mun á hvítum og rauð-
um börnuin sínum. Hann hefiir gef-
ið þeim ólíkt útli-t og ólíka siði.
Yður hefir' han-n kent ýmsar listir,
sem osis eru ókunnar. Oss er kunn-
ugt að þetta er svo. Getum vér þá
ekk, þar sem hann hefii- gert svo
mikinn mun barna sim-na í öðrum
hlutum, di-egið af því því þá álykt-
u-n að hann hafi og gefið þeim ó-
lík trúanbrögð isamkvæmt skilningi
hverra um sig. Hinn mikli andi
er réttlátur. Hann veit hvað börn-
um hans er fyrir bestu. Vér er-
um ánægðir með hvort hlutskifti.
Bróðir! Vér leitumst ekki við
að svifta yður tnú yðar. Vér ósk-
um þess eins að fá að halda vorri.
Bróðir! Þú kveðst ekki kominn
til að ræna oss landi né lausu fé,
helduir ti-1 að upplýsa anda vorn.
Þú skalt -ekki ganga þess dulinn
að eg hefi komið á samkomur yð-
ar. Þar sá eg yður safna fé. Mér
er ókun-nugt um til hvers féð var
ætlað, en get þess þó til að það
hafi gongið til prestsins og vera má
að þér mynduð leita eftir fé voru,
ef vér snúumst til yðar hugsunar-
háttar.
Bróðir! Oss er tjáð að þú hafir
prédikað yfir hvftum mönnum hér
um slóðir. Þeir eru- nágrannar vor-
ir. Vér höfum nokkur afskifti af
þeim. Nú munum vór slá þessum
málum á frest og sjá til hvað-a á-
hrif ræður þínar hafa á þá. Ef
vér komumst að raun um að þeir
ihafi gott af þeim, verði drengir að
befcri og ekki eins gjarnir á að
pretta Indíána þá skulum vér aftur
taka u-pp þessi mél.
Bróðir! Þú hefir n-ú heyrt svar
vort vlð ræðu þinni. Fleira höfum
vér -ekki að segja að sinni. Vér
munum nú réfcta þér höndina að
sldinaði og vonum að hinn mibli
andi haldi vernd sinni yfir þér á
leiðinni, svo þú náir heill á húfi
heim til vina þinna.
— Tíminn.
Dr. Kr. J. Austmann
848 Somerset Block.
( Sfmi A 2737
Viðtalstími 7—8 e. h.
Heimili 469 Simcoe St.
Sími B 7288
DR.CR VROMAN
Tannlæknir
Temuir ySar dregnar eða lag-
aíSar án allra kvalsu
Taþumi A 4171
505 Boyd Bldg. Winnipeg-
Dr. A. Blöndal
818 SOMERSET BLDG.
Talsími N 6410
Stundar sérataklega kvensjiík.
dóma og barna-sjiúkdóma. A8
hitta id. 10—12 f.!h. o-g 3—5 e.h.
Heimili: 806 Victor St
Sími Á 8180..............
ÍSLENZKA BAKARÍIÐ
selur bestar vörur fyrir lægsta
verð.
Pantanir afgreiddar fljótt og
vel.
— Fjölbreyttast úrval —
— Hrein viðskifti. —
BJARNASON BAKING CO.
Sargent & McCee
— Sími: A 5638 —
S. LENOFF
KlæðskurSur og Fatasaumur eingöngu
710MAINSTR. PHONE A 8357
Föt og yfirhafnir handsaumaS eftir mælingu. — Frábær
vörugæði og frágangur. Snið og tízka ábyrgst. — Sérstök
umönnun veitt lesendum Heimskringlu.
Föt og yfirhafnir $40.00 og þar yfir.
Abyggileg ljós og
v Af/gjafí.
Vér ábyrgjumst yður varanlega og óslitna
ÞJONUSTU
vér æskjum virðingarfylst við-skifta jafnt fyrir VEBK-
SMIÐJUB sem HEIMILI. Tals. N 4670 OONTBACT
iDEPT. Umlboðsmaður vor er rei-ðubúinn að finna yður
að máli og gefa yður kostnaðaráætlim.
Winnipeg Electric Railway Co.
A. W. ■McLimont, Gen'l Manager.
KOL ! - - KOL!
HREINASTA og BESTA TEGUND KOLA.
bæði til HEIMANOTKUNAR og fyrir STÓRHÝSI.
Allur flutningur með BIFREIÐ.
Empire Coal Co. Limited
Simi: N 6357—6358. 603 Electric Ry. Bldg.
Talsímar: N 6215 og A 7127
Bonnar, Hollands & Philp,
lögfræðingar.
5034 Electric Railway Chambers
WINNIPEG
<** 11 %
Arml Aideno. E. p. Otrlud
GARLAND & ANDERSON
LCGFRÆÐIX GAR
Phone t A-21ST
æi Blectrlc Hafln'R, Ch.rabcrt
A Arborg 1. og 3. þriðjudag K. ■.
H. J. Palmason.
Chartered Accountant
307 Confederation Life Bldg.
Phone: A 1173.
Audits, Accounting and Income
Tax Service.
Dr. M. B. Halldorson
401 Boyd Bld*.
Skrlfstofusiml: A 3674.
Stundar sérstaklega lungnasjdk-
dóma.
®r a® flnna A skrlfstofu kl. 11_11
f h. og 2—6 e. h.
Helmllt: 46 Alloway Av«.
T&lslmi: Sh. 3168.
Talnlmli A88N
Ðr.J. Q. Snidat
TAHNLdEKNm
614 Somereet Block
Portagt Are. WINNITN
PERCIVAL C. CUNYO
Phönograph Bepairs
Any Make
Work called for and delivered
687 Corydon Ave., Winnipeg.
— Res. Phone Ft. R. 1766 —
Dr. J. Stefánsson
210 MEDICAI. AHTS BLDG,
Hornl Kennedy og Graham.
Stundar elngöngu augna-, errma—
nef- ok kverka-sjökdöma.
A» hltta frft kl. 11 tU 13 í. k.
o*r kl. 3 tl 5 e- h.
Talslml A 3521.
Helmll 373 Rlver Ave. r.
Phomes:
Oífice: N 6225. Heim.: A 7996
Halldór Sigurðsson
General Contractor.
308 Great West Permanent Loan
Bldg., 356 Main St.
BETRI GLERAUGU GEFA
SKARPARI SJÓN
Augnbeknar.
204 ENDERTON BUILDING
Portage and Hargrave. — A 6645
Mýjar vörubirgðir
Timbur, Fjalviður af öHun
tegunchun, geirettur og afit-
konar aðrir strikaðir tiglar, hurðir og gluggar.
Komið og sjáið vörur. Vér -nnn ætfð fúsir að sýna,
þé ekkert sé keypt
The Empire Sash & Door Co.
L I a I t • d
HENRT AVE. EAJ5T
WINNIPEG
W. J. Lindat J. H. Lindal
B. Stefánsson
Islenzkir íögfræðingar
3 Home lnvestment Building,
(468 Main St)
Talsími A4963
Þeir hafa einnig skrifstofur að
Lundar, Riverton, Gimli og Piney og
eru þar aö hitta á eftirfylgjandi
tímum:
Lundar: Annanhvern miðvikudag.
Riverton: hyrsta fimtudag í hverj-
um mánutJL
Gimli: Fyrsta Miðvikudag hvers
mánaSar.
Piney: ÞriSja föstudag í mánuði
hverjum.
Talsími: A 3521
Dr. J. Olson
Tannlæknir
216 Medical Arts Bldg.
Cor. Graham & Keanedy St
Winnipeg
Daintry’s DrugStore
Meðala sérfræðingur.
Vörugæði og fljót afgreiðsla”
eru einkunnaorrð vor.
Horni Sargent og Lipton.
Phone: Sherb. 1166.
A. S. BARDAL
selur llkklstur og: annast um út-
farlr. Allur útbúnatlur sá beztl
Ennfremur selur hann allskonar
minnlsvartia og lesstelna._:_:
843 SHERBROOKE ST.
Phonei N ««07 WINNIPBQ
MRS, SWAINSON "
627 Sargent Ave.
hefir ávalt fyrirliggjandi úrval*-
birgðir af nýtízku kvenhitfcum.
Hún er eina íslenzka konan sem
slíka verzlun rekur í Winnlpof.
Islendingar, Iátið Mrs. Swaín-
son njóta v'ðskifta yðar.
Heimasímí: B. 3075.
■-----------------—------------J
ARNI G. EGGERTSON
íslenzkur lögfraeðinguT-
hefir heimild til þess að flytja
máJ bseði- í Manitoba og Sa«k-
atchewan.
Skrifstofa: Wynyard, Sask.
R ALPH A. C O OP BR
Registered Optometrist ér Opticiam
762 Mulvey Ave., Ft Rouge.
WINNIPEG
Talsími Ft R. 3876.
övanalega iiákvæm augnaskoðun,
og gleraugu fyrir minna verð en
vanalega ger isC.
TH. JOHNSON,
Ormakari og Gullamiður
Selur glftlngaleyflsbrét.
Mrstakt atbyBU veltt pöntunuae
og vlW^JörtJum ótan af lanrtf
264 Main St. Phone A 4637
J. J. SWANSON & CO.
Talsími A 6340.
808 Paris Building, Winnipeg.
Eldsáby r gð a r u mboð s menr
Selja og annast fasteignir, út-
vega penirigalán o. s. frv.
UNIQUE SHOE REPAIRING
Hið óviðjsrinanlegasta, bezta og
ódýrasta skóviðgerðarverkstæði i
borginni.
A. JOHNSON
660 Notre Dame eigaadi
rz
KING GE0RGE H0TEL
(Á homi King og Alcxandra).
Eina íslenzka hótelið í bænma.
RáBsmaCur
Tl. Bjarmaaoa \