Heimskringla - 09.12.1936, Síða 6

Heimskringla - 09.12.1936, Síða 6
6. SÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPBG, 9. DBS. 1936 i “Auðvitað frændi. En þegar hann segir utan húss, á hann ekki við að hann ætli að sofa á jörðinni?” “Hver veit það barnið gott?” svaraði vís- indamaðurinn fljótlega. “Eg held að jafnvel Sapford mundi fara svo langt. En eg þori ekki að styggja hann, þó ekki væri nú um gamla vináttu að ræða. I>ú gerir það, sem þú getur.” Vandræðasvipurinn hvarf af andliti stúlk- unnar. “Mér dettur í hug sumarhúsið,” sagði hún, það er óhreint mjög, en Niel gáíti hreinsað það og gert það svo að hann gæti sofið þar.” “Það er alveg fyrirtak,” sagði vísindamað- tirinn, sem á karlmannavísu, sá nú ráðið bót á vandræðunum. “Eg vissi að þú mundir finná ráð.” Hann lagði höndina á öxl hennar. — “Sapford ætlar að koma hér, til þess að ræða um uppfyndingu mína. Hann er einn af beztu . vísindamönnum í landinu, og eg held að eg geri hann undraúdi, eg held eg geri það.” Hann hló eins og skóladrengur, sem hefir fundið út eitthvað spaugilegt. Cicelia gat ekki tekið þátt í kátinu hans. Hrollur fór um hana í hvert sinni og hún heyrði á hana minst. Hefir þú næstum því lokið við hana, frændi?” “Hvað þá, uppfyndinguna? Já henni er nú næstum lokið, og eg held að hún sé betri, en eg gat búist við. Sapford er fær um að gefa dóm sinn á henni. — Hann hefir áhrif hjá stjórninni líka og það getur verið, að nafnið Murdoch verði nefnt með virðingu. Þegar næsta stríðið kemur—” “En það verður aldrei annað stríð, frændi? Það getur ekki orðið. Þjóðimar -mundu aldrei leyfa það. Ameríka—” “Þegar næsta stríðið kemur eins og það hlýtur að koma, þá verður Ameríka svo flækt inn í það, að hún hefir hvorki tima né löngun að leika lögregluþjón í Evrópu. Hin mikla þjóð þín, Cicelia, mun hafa fult í fangi með að berjast fyrir tilveru sinni.” “En hvað getur valdið slíkri stjrrjöld?” “Hvað veldur styrjöld, Cicelia?” endurtók Murdoch. Margt, igóða mín — en, einkum mannlegt eðli. Eins lengi og það er til á með- an verða styrjaidir — þeim getur ekkert aftrað. Flóknir alþjóða dómstólar geta verið til og al- þjóða friðarþing háð. Ekkert nema sjónhverf- ingar. Þrátt fyrir alla menninguna, er maður- inn hálf viltur undir yfirborðinu og meðfædd tilhneiging hans er að berjast fyrir því, sem hann þráir.” > “Þetta er þunglyndisleg lífsskoðun, frændi.” “Það er eg viss um, en hún er sönn engu að síður. Og sannleikurinn er oft sárgrætileg- astur. En eg ætla mér ekki að hrella þig meira. Eg vil að þú njótir þeirrar ánægjulegu vissu með mér, að þótt það sé ekki á mann- legu valdi að stemma stigu fyrir styrjöldum, þá er það hægt fyrir menn eins og mig ef hepnin og þolinmæðin fylgjast að, að finna upp ráð, sem geta orðið að ómetanlegri blessun fyrir þetta land, þegar hún kemur.” Þetta varð hún að láta sér nægja, en hún var í þungu skapi margar stundir eftir þetta samtal. Hún hafði það á tilfinningunni að uppfynding Warren Murdoohs, sem gaf hon- um svo miklar vonir, mundi flytja öllum þeim, sem byggju í Heiðarhöllinni eitthvað ilt. Warren Murdoch er í æstu skapi Þenna dag ibrá Warren Murdoch venju sinni. Venja hans var sú að fara aldrei út fyrir landareignina, sem hann hafði erft, en þegar þau höfðu drukkið teið, lýsti hann því yfir, að nú ætlaði hann að fara sjálfur til járn- brautarstöðvanna og hitta vin sinn. “Eg ætla að skilja við húsið í þinni umsjá og vona eg að þú látir engan brjótast inn,” mælti hann í hálfgerðu spaugi við Ciceh'u. Hún hafSi aldrei séð hann í jafn góðu skapi. Hann spaugaði jafnvel við Níel, sem átti að aka hon- um í Ford-ræflinum til brautarstötðvanna og var nú að hjálpa húsbónda sínum í yfirhöfnina. Þetta var ekki skemtilegt. Frændi hennar mundi verða eina stund að heiman að minsta kosti og öll ábyrgðin hvíldi á henni, en hún huggaði sig við eitt, Níel mund verða í burtu á meðan. Rökkrið kom. Hún var á verði og lét Mrs. Níel hugsa úm matinn. Ekkert kom fyrir og hún heyrði sér til ánægju að bíllinn kom tU baka. Hún flýtti sér fram í anddyrið og tók á móti frænda sínum, sem heilsaði henni alúð- lega “Segðu mér nú gamli vinur hvemig þér lízt á bústýruna mína?” spurði Warren Mur- doch manninn, sem nú kom inn í anddyrið. — | Leðurblakan Skáldsaga þýdd úr ensku |j X Þessi maður var Joshua Sapford. Hann var bæði hár og þrekinn, um fimtugt. Hann var hálsdigur og rauður í andliti, en, keyrslan hafði gert hann blóðrauðan. Hann hafði sterk gleraugu. “Bf þekking þessarar ungfrúar á húshald- inu fer eftir útliti hennar þá verð eg, kæri Murdoch, að óska þér til hamingju,” sagði gesturinn í djúpum og hljómsterkum rómi, sem virtist hlýja upp skuggalegu forstofuna. “Þú mátt vera viss um, að Cicelia leggur sig í líma, að gera þér veruna hér eins þægilega og unt er,” sagði húsráðandi. “Það er eg viss um,” svaraði gesturinn. “En Murdoch, þú hefir reglulegt höfðingjaset- ur héraa, en finst þér ekki allar þessar dökku eikarþiljur gera þig þunglyndan við og við?” Hann litaðist um efablandinn. “Eg Ihefi ekkert tekið eftir því,” svaraði hinn, “en dökkar þiljur gera þér ekki mikið til sem ætlar að sofa úti. Eg kýs dökkar þilj- ur fram yfir loðhúfu.” Þeir hlóu báðir og eftir að hafa séð húsið og lýst yfir ánægju sinni með alt, sem hann sá, lýsti hann því yfir að sumar húsræfillinn, sem hafði verið útbúinn fyrir hann, væri á- gætlega fallinn fyrir hann til að sofa í. Þessi sérviska mín er eingöngu vegna heilsunnar, kæra Miss Garrett. Mér þefir ekki liðið vel um nokkurn tíma og sérfræðingurinn, sem eg leitaði til, styrkti mína eigin skoðun, að það mundi vera gott fyrir mig, að sofa úti. Eg hefi gert það í alt sumar og ætla að gera það alt árið um kring.” “Eg vona að vel fari um yður, prófessor,” mælti hún. En ekki leist henni á að hann svæfi úti á heiðinni um þennan tíma ársins, en henni kom það auðvitað ekkert við. Þau borðuðu miðdegisverð snemma og á meðan töluðu n^ennimir saman á máli, setm hún skildi ekki fremur en það væri gríska. Að máltíðinni lokinni stóðu þeir upp og fóru til vinnustofunnar. Var prófessor iSapford all fús þangað. En frændi hennar var rjóður og titrandi af ákafa. Löngu «ftir miðnætti komu þeir aftur upp í setustofuna, þar sem Cieelia beið þeirra hálf sofandi. “Góða mín, þú mátt til að óska mér til hamingju,” mælti frændi hennar í alveg nýjum málrómi. “Vinur minn, Sapford hefir hlustað á það, seim eg hafði að segja, og er því sam- þykkur, að eg hafi rétt fyrir mér.” “Æ, frændi m|inn, eg er svo glöð að heyra það,” mælti hún og kysti frænda sinn. “Já, ungfrú Gaxrett, frændi yðar hefir gert kraftaverk, eitt af kraftaverkum nútím- ans, en það verður að reyna þetta á praktískan hátt en við munum gera það á morgun. Nú sem stendur” — hann sneri sér að hiúsráðanda — “vona eg að vinnustofan þín hafi góða og sterka skrá.” Warren Murdoch kinkaði kolli. “Þú getur verið óhræddur um það.” “Það er líka eins gott. Maður heyrir margar sögur um innbrot á þeim stöðum, sem slíkir hlutir, er hafa alþjóðlega þýðingu eru geymdir, og það hefir þessi hlutur, sem þú hefir fundið upp.” “Það er það, sem eg hefi verið að segja frænda mínurn, en hann hefir ekki viljað hlusta á mig hingað til.” “Eg er alveg óhræddur. Það er mjög ó- líklegt að nokkur hafi minstu hugmynd um að slíkt áhald, sem þetta sé til á svona afskektum stað, eða hefði hugmynd um þýðingu þess, jafnvel þótt það væri útskýrt fyrir þeim.” Cicelia hefði getað svarað þessu á við- eigandi hátt. Því hefði Moses Grinstead legið á skráargatinu og reynt að sjá inn í vinnu- stofuna? Og hvað vildi maðurinn með hálfa andlitið þangað? En það var orðið framorðið og hún var dauðþreytt og hafði Ihvorki líklam- legt né andlegt þrek til að þrátta um þetta lengur. Eftir að Níel hafði fylgt prófessomum út í sumarhúsið, fór hún upp til herbergis síns. Hún hafði eina hugsun í huga. Á morgun ætlaði hún að skrifa Ronald Gavin og biðja hann að finna sig tafarlaust. Rannsóknarför Ian Heath hló heldur hörkulega. “Þ^ð er ekki til neins, Jerry,” mælti hann, “eg verð að fara þessa för einn.” “Fjandinn hafi einfarir þínar,” tautaði hann. “Hvað gerir það þó þú hafir mig með þér í þetta sinni?” “Þetta, eg vil að þú sért hér ef Voyce skyldi koma. Ef hann kemur getur þú logið svo lítið í hann og sagt honum að eg sé í rúm- inu með dálítið kvef, eða að eg sé í þorpinu og ætli að vera þar í kveld.” “Og hver er meiningin?” spurði Hartsgill önuglega. “Meiningin er þessi, ó, þú erkiflón, að eg ætla ekki að eiga neitt meira í hættunni með þennan Voyce — sem eg er viss um að heitir það hreint ekki. Það getur verið að eg sé hégómlegur, en eg er hreint ekki viss um, nema Voyce viti hver eg er. Blaðiö, sem birt myndnia af mér, hefir marga kaupendur, eitt- hvað nærri tvær miljónir hvem morgun, og þar sem Misis Garrett sá snjaldrið á mér birt í því svona rausnarlega, þá er það jafn mögu- legt, að Voyce hafi séð það. Þú fylgist með þessu?” “Þú þvælir svo sem nógu mikið.” Heath svaraði þessum ruddaskap engu, en bætti við: “Eg treysti Voyce ekki og það er á- reiðanlegt, að hann treystir ekki mér. Hann ætlar vafalaust að vakta mig eins og eg ætla mér að vakta hann.” “Hann hefir boðið þér heim í kofann sinn,’, mælti Hartsgill. “Það er alveg rétt, en ef þú hefðir hálft héra vit, gætir þú skilið að það er bara til aö slá ryki í augu mín. Hann læst vera vingjarn- legur en hyggur á ilt. Þegar við heimsækjum hann, mun hann taka okkur ágætlega. Hann verður eins liðugur og vegurinn í slæma stað - inn, þangað sem þú ferð Jerry, drengur minn, nema að þú bætir ráð þitt. En það verður ekki sá sanni og rétti Philip Voyce; ekki mun eg heldur sjá kofann eins og hann er, öll leynd- armálin sem hann geymir, munu verða vand- lega falin.” “Þú ert mér þá sammála um að hann sé ómögulegur.” “Það vil eg ekki staðhæfa. Eg hefi engar sannanir. En þetta get eg staðhæft, að þessi náungi, sem kallar sig Philip Voyce er andlega vanskapaður, og það á fleira en einn hátt, eða mér skjáltlast þá meira en lítið.” “En ef hann er nú heima þegar þú kem- ur? ” “Þá'hefi eg gengið fimm mílur til einskis.” “Ætlar þú ekki að fara inn?” “Nei, ekki mikið. Það væri að sýna spilin, sem eg hefi á hendi og það vil eg ekki gera, en ef Voyce er heima sem eg vona að geta geng- ið úr skugga um, án þess að hann viti, þá fer eg 'heim aftur og mun hafa góða öiatarlyst.” “Og ef hann er ekki heima?” “Þá ætla eg að læðast í kring og líta á alt úti við. Reyndu að venja þig á þolinmæði, Jerry, þegar kemur að lokaþættinum, og eg held ekki að langt sé þangað til, þá skal eg lofa þér að vera með alt, sem þú vilt. “Jæja,” mælti Hartsgill og er ásáttur með loforðið, “en ætlar þú að taka Betu?” “Nei, eg held nú síður. Það væri að aug- lýsa farðalag mitt. Eg vil ekki vera ókurteis en eg hata þetta mótorhjól þitt.” “Jæja, jæja, og farðu-----” “Og farðu hvað?” spurði Heath. “Farðu varlega í hamingju bænum,” mælti Jerry og gat nú varla dulið áhyggju sína. “Það eir rétt, kunningi,” sagði Heath og lagði hendina á öxl vinar síns. “Farðu til fjandans út héðan,” kallaði hann og Heath fór út brösandi. Rökkrið var fallið á einni stundu áður og var heiðin nú sveipuð í purpuralita kápu sem var undrafögur og ægileg í senn. En stjöm- urnar voru komnar upp og eftir þeim tók Heath stefnuna og gekk öruggum skrefum, þótt eigi væri öruggt undir fótum. Hin með- fædda ratvísi hans gerði honum létt að halda stefnunni og að íúmri stundu liðinni hægði hann gönguna. Hann laut niður, því að hann þorði ekki að nota vasaljósið. Þetta hlaut að vera götuslóðin, sem Hartsgill hafði sagt, að lægi heim að kofa Voyce. Hann fór ekki um hliðið. í þessari djúpu þögn gat hið minsta skrjáf áðvarað ef einhver var heima, einkum ef sá var æfður í eftirtekt, auk þess gat Voyce haft hund, þó að Heath hafði ekki heyrt um það. 1 kring um húsið og garðinn var stein- gerði illa hlaðið, Heath stökk yfir það léttilega. Hann læddist hálfiboginn upp að húsinu. Ekk- ert ljós sást, en reynslan hafði kei\t honum að fara gætilega, er hann átti við slíkan mann sem hann grunaði að Voyce væri. Fáum mínútum síðar var hann kominn inn í húsið. Hann hafði gert margt á þeim tíma. Hann fullvissaði sig um að bíllinn var ekki í byrginu. Hepnin var auðsæilega með honum, en hann gat aldrei treyst því til fulls. Fáum mínútum síðar var hann viss um að Voyce var ekki heima, svo að hann notaði þjófalykil og fór inn. Herbergið sem hann læddist inn í var eld- húsið. Það var gott eldhús og vel um gengið. Þessi einibúi virtist fær um að líta eftir sér á réttan hátt. Gólfið gljáði spegilhreint í Ijósinu úr vasablysinu. Hann opnaði þungar dyr og leit inn í dag- stofuna, sem var frekar góðum húsgögnum ibúin. Stór klukka stóð við vegginn á móti glugganum. Til hægri, þegar hann gekk inn, var ganjaldags arin og á honum voru ennþá glæður, og stór hrúga af nýju eldsneyti var í honum. Voyce hafði auðsjáanlega ekki verið Iengi í burtu. Við arininn stóð stór hæginda- stóll og bauð til sætis, en ekki þáði Heath boð- ið, heldur hélt hann áfram. Það sem honum lék mestur munur á að kynnast var stórt skrifborð undir glugganum. Yfir því var læst lok, sem renna mátti aftur. Voyce hafði dregið lokið yfir, en gleymt lykl- inum í skránni. Það var mikil freisting að sjá lykilinn þarna. Heath var vandaður maður og hann spurði sjálfan sig að hvort hann hefði leyfi til að opna hirslu manns, sem hann hefði engar sannanir gegn, þótt hann grunaði hann. Hann hugsaði sér að skoða koíann fyrst þó að honum fyndist það hálf rangt. Hann gekk að öðrurn) dyrum, sem hlutu að vera svefn- herbergisdyrnar, þar sem húsið var einlyft. — Dagstofan var einföld og húsgögnin fá, en honum brá við að sjá svefnherbergið. Það gat. verið svefnherbergi stúlku og það teprulegrar og skrautgjarnrar. Það var fult af skrauti og smámunum. Á borðinu var f jöldi af glösum og baukum og gat Heath ekki annað en brosað að, er hann skoðaði safnið, en brátt varð hann alvarlegur. Það sem hann hafði haldið um Philip Voyce var rétt eftir alt saman. Þetta furðulega svefnherbergi bar vott um sýkta hugsun, sem var heilbrigðum manni andstyggi- lög. Þegar Jerry Hartsgill var orðinn einn þá tók hann eins og flestir óánægðir menn gera, upp pípu sína og fór að hugsa. Því hafði ekki asninn hann Heath leyft honum að fara með? Hartsgill greip upp það sem einu sinni hafði verið trefill og þeytti honum í reiði sinni þvert yfir herberið. Hann vissi hvað að sér gekk. Hann var skapaður til að standa í styrjöldum. Hvort sem það var nú vegna æsingar undanfarinna daga, eða af einhverju öðru, þá fann hann að það var að renna á sig berserksgangur. Hann gat ekki barist við Heath, og nema að hann rifi húsið niður, var ekkert til að skeyta skapi sínu á. Hann gat auðvitað drepið fáeinar hænur, en það var ekkert þægðarverk að vinna á hænsn- um. Það vildi ekki lifna í pípunni svo að hún var engin huggun. Hann stóð því á fætur og igekk út. Hann ætlaði að taka Betu og fylgjasi á eftir Heath. Flónið hefði kannske vilst. — Margt gat hafa fyrir hann komið Voyce hafði ef til vill rotað hann. Hann gat hafa dottið í hérgryfju — þúsundir hrakfalla gátu hent hann. Hartsgill hafði hendina á hurðarhúninum. Nei, hann gat ekki gert það. Honum hafði verið annað fyrir lagt og því varð hann að hlýða. Heath mundi reiðast. Hann gat reiðst. Hann settist því við arininn og fylti nú pípuna með meiri gætni. Hann fór að hugsa um þann tíma, sem hann og Heath höfðu verið í skóla saman og öll þau æfintýri, sem vinur hans hafði lent í út um alla Evrópu síðan um þann tíma. Það var virðulegt að vera trúnaðar vin- ur slíks manns. Og nú átti hann í leyndar- dómsfullu máli, sem hann, Hartsgill, fengi að taka þátt í áður en langt um liði En setjum nú svo að Heath yrði drepinn áður en það yrði, hvað þá? Þessi Voyce. — Honum fanst viðureign Heaths og þess manns vera líkust leiksýningu. Það var eitthvað dýpra samband milli þeirra en persónuleg and- úð Já, nú skildi hann það. Þeir elskuðu báðir sömu stúlkuna. Hvaða flón gat hann verið, að hafa ekki séð það fyr Hann mintlst hvemig Heath hafði orðið við þegar hann® nefndi stúlkuna fyrst við hann. Hann hafði farið að elska hana við fyrstu sýn. Aldrei linti fádæmunum í þeim efnum Ian Heath, sem hafði séð og kynst og starfað með mörgum þeim fríðustu konum í álfunni og aldrei orðið Snortinn af örvum ástarinnar, var nú snortinn af — jæja, jæja! Hann hafði víst kynst nógu af kveneðlinu í bæjunum til þess að vilja ekki hafa neitt meira með það að gera. En Heath átti í höggi við harðsnúinn þrjót — á því var enginn vafi. Það var ekki einungis þessi hárkolla, er lét hann líta svo á. Hann sjálfur, Ian He^th og Cicelia Garrett höfðu öll þessa sameiginlegu skoðun. Hún hlaut að vera bygð á einhverjum grundvelli. Voyce þessi leit út fyrir að vera misendis mað- ur og léti fátt fyrir brjósti brenna. Ef hann fyndi nú Heath við kofann vera að læðast í kring um hann í myrkrinu, þá mundi hann tafarlaust skjóta hann og afsaka sig svo á eft- ir. Vegna þess hve afskekt býlin voru á heið- inni, var mönnum leyft að hafa skotvopn og hver kviðdómur sem væri settur á þessum slóð- um, mundi sýkna þann er víg vegi á sinni land- areign, ef ihann gæti sýnt fram á að það hefði verið gert í sjálfsvöm. Hann sá í huganum hinn gamla vin sinn liggja dauðann á óslétta gólfinu og yfir honum stóð fjandmaður hans sigri hrósandi. Hann þoldi ekki lengur mátið. Þetta var að verða óþolandi. Hvert sem Heath varð reiður eða ekki, þá varð hann að ná í Betu og fara af stað til að leita að honum. Hann setti gömlu húfuna á höfuðið og tróð sér í óhreinustu yfirhöfnina, sem til var í grendinni, og þar sem ekki var neitt annað vopn fyrir hendi, greip hann skörunginn frá arninum og stakk honum í vasa sinn. Hann þaut að dyrunum og opnaði þær. Það var kol-níða myrkur úti. Hann stóð fáein augnablik og hlustaði eftir einhverju hljóði. I

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.