Heimskringla - 08.10.1941, Blaðsíða 7

Heimskringla - 08.10.1941, Blaðsíða 7
HEIMSKRINGLA 7. s: WINNIPEG, 8. OKT. 1941 HVERNIG NAZISTAR KÚGA UNDIROKUÐU ÞJÓÐIRNAR VTazistar halda áfram að ræna og mergsjúga þær þjóðir, sem þeir hafa brotið undir sig og er ekkert lát á því. Þær ránsaðferðir, sem fyrst voru notaðar í Póllandi eru nú notaðar í Hollandi, Belgíu, Nor- egi og jafnvel í Rúmeníu, ítalíu, Ungverjalandi og Búl- garíu. Þýðingarmiklar iðnað- ar miðstöðvar hafa — svo lengi sem nazistar ráða ríkjum — verið lagðar undir ríkið, enn- fremur vefnaðarvöruhéruðin í Austurríki, Súdetalandi, Efri Slesíu, Luxemburg og Lods. Milli Þýzkalands og tékkneska “verndarríkisins” og Hollands eru ekki til lengur neinir tollt: múrar eða valútuhindranir. Þessi áþjáðu lönd eru rænd alveg miskunnarlaust. Þýzkir embættismenn ákveða það, hvaða verksmiðjur fá hrávörur og hverjar eru starfræktar og hverjar ekki. Þegar hráefn- unum er skift niður kemur til greina álit Þjóðverja á því “hversu mikla þýðingu verk- smiðjan hefir fyrir framgang stríðsins”, að því er umboðs- maður Hitlers í Haag sagði. •Eins og ástatt er borgar sig betur að láta tékkneska og hol- lenska verkamenn vera kyrra heima hjá sér og vinna þar fyrir hið stríðsóða Þýzkaland. Þjóðverjar hafa oft lent í vand- ræðum með þá verkamenn, sem þeir hafa flutt til Þýzka- lands. Margir verkamann- vinna, vinna hægt eða reyna að flýja aftur heim til sín. — Eins og á stendur finst Þjóð- verjum heppilegra að fara með hina þjálu ítölsku og ung- versku verkamenn til Þýzka- lands, en láta Tékka og Hol- lendinga vera kyrra heima hjá sér. Það er auðveldara að flytja verkefnin til verkamann- anna í Hollandi, sagði umboðs- maður Hitlers yfir iðnaðinum í Niðurlöndum, en hann bætti því við, að þetta þýddi þó ekki það, að menn væru hættir að flytja hollenska verkamenn til Þýzkalands, heldur, að mjög væri farið að fækka um iðn- lærða menn í Hollandi og að öðru leyti hefði komið í ljós, að aðrar aðferðir væru heppilegri eins og á stæði. Belgía og hinn hertekni hluti Frakklands eru áþjáð og arð- rænd á sama hátt í þjónustu Þýzkalands. Auk herstjórnar- innar í Frakklandi er þar líka viðskiftastjórn og fjármála- stjórn sem báðar heyra undir fjármálarráðuneytið í Berlín. Það eru Þjóðverjar, sem hafa eftirlit með öllum starfsgrein- um, en frönsk yfirvöld hafa framkvæmdir á hendi. Þá hefir verið stofnuð í Frakklandi stjórnardeild, sem sér um fransk-þýzka samvinnu og þrjár aðrar, sem verzlun og iðnaður, fjármál og verkamál heyra undir. Þegar þjóðirnar eru arð- rændar og vörur og framleið- sla send til Þýzkalands eru það fátækustu stéttirnar, sem þetta kemur harðast niður á. Þýzku yfirvöldin neyða framleiðslu- fyrirtækin til þess að minka anna hafa þverskallast við að Amaranth.......... Antler, Sask...... Arnes............. Árborg............ Baldur............ Beckville......... Belmont........... Bredenbury........ Brown............. Churchbridge...... Cypress River..... Dafoe............. Ebor Station, Man... Elfros............ Eriksdale......... Fishing Lake, Sask. Foam Lake......... Gimli............. Geysir............ Glenboro.......... Hayland........... Hecla............. Hnausa............ Húsavík........... Innisfail......... Kandahar............ Keewatin.......... Langruth ......... LesUe............. Lundar............ Markerville------- Mozart............ Narrows----------- Oak Point--------- Oakview----------- Otto.............. Piney............. Red Deer__________ Reykjavík......... Riverton.......... Selkirk, Man------ Silver Bay, Man.... Sinclair, Man..... Steep Rock........ Stony Hill........ Tantallon......... Thomhill.......... Víöir............. Vancouver......... Winnipegosis...... Winnipeg Beach.... Wynyard----------- ........Jt. J. Abrahamson .............Sumarliði J. Kárdal ...............G. O. Einarsson ........'.’...Sigtr. Sigvaldason .....Björn Þórðarson ...........G. J. Oleson Thorst. J. Gíslason ...”'.’’"~........... Guðm. Sveinsson .........S. S. Anderson ..............K. J. Abrahamson ....,'j. H. Goodmundson ...............Ólafur Hallsson ..........Rósm. Ámason .......H- G- Sigurðsson ...........K. Kjernested ...——......Tím. Böðvarsson ..........G. J. Oleson ...—..........Stg. B. Helgason ......Jóhann K. Johnson "..............Gestur S. Vídal .....—-....-...ófeigur Sigurðsson ........s- S. Anderson ...............Sigm. Björnsson ...............Böðvar Jónsson .......Th. Guðmundsson ............D. J. Lfndal ......... Ófeigur Sigurðsson .........S. S. Anderson ...........g. gigfússon ....———.......Mrs. L. S. Taylor ......S. Sigfússon ..................Björn Hördal .......S. S. Anderson ......*... ófeigur Sigurðsson ---.--^ Hjörleifsson -Mrs. David Johnson, 216 Queen St. ............Hallur Hallson ......K. J. Abrahamson .............Fred Snædal ...................Björa Hördal ...Árni S. Árnason ..............Thorst. J. Gíslason .............Aug. Einarsson ..........Mrs. Anna Harvey ...................S. Oliver ' ........S. S. Anderson f BANDARÍKJUNUM: RQnfw ..........E. J. Breiðfjörö nS&mWMh.............. ......Mrs. John W. Johnson ESh .......................Magnús Thordarson Cavalier and Walsh Co.........Mrs. E. Eastman C. V. Dalmann Los Angeles, Calif.... g. Gtoodman National ’city, C—Íf.-Íohn S. Laxdal, 736 E 24th8t. TtXh' Wa8l>.......J' J' M‘ddal' F ' *-iWiiSi The Viking Press Ltd. Winnipeg Manitoba framleiðslúkostnaðinn eins og unt er. Nazistarnir hafa eng- ar áhyggjur af því, þó að vinnu- veitendurnir í hinum herteknu löndum verði að skera niður laun starfsfólksins. Þeir vona einmitt, að verkamennirnir snúi reiði sinni gegn löndum sínum, vinnuveitendunum en taki ekki eftir því, að það eru hinir erlendu harðstjórar, sem eru valdir að öllu saman. Til þess að auðvelda launa- lækkunina hafa nazistarniij leyst upp verkalýðsfélögin. — Hvorki í Þýzkalandi, Póllandi, Austurríki, Sudetahéraðinu, Luxemburg eða Elsass-Lothr- ingen eru lengur til verkalýðs- félög. I Hollandi er þýzkur ríkisfulltrúi settur yfir fagfé- lög verkamanan og í Belgíu, tékkneska verndarríkinu og í Noregi er verið aff undirbúa samskonar ráðstafanir. 1 Frakklandi hefir þeim Petain og Belin verið falið að koma verkalýðsfélögunum fyrir katt- arnef. Nazistarnir hæla sér af því, að í herteknu löndunum hafi áhrifum hinna marxistisku skipulagningar — fagfélögun- um — á launamálin fullkom- lega verið eytt og stéttabar- áttunni sem vopni í launaíeil- um gersamlega verið útrýmt. I flestum Evrópulöndum, sem eru undirokuð af Þjóðverjum, eru það yfirvöldin, sem ákveða vinnulaunin. Þau ræða að vísu við viðkomandi aðila, en láta þá engin áhrif hafa á ákvarð- anir sínar um launamál og vinnuskilyrði. Auðvitað eru verkföll og verkbönn útilokuð, þegar yfirvöldin ákveða launa- málin. Þrælahald evrópiskra verka- manna er eitt af markmiðum nazista. Þeir eru þcgar búnir að koma á einskonar þræla- haldi þar sem þeir geta arð- rænt verkamennina.—Alþbl. til með að gefa 2 högg fyrir eitt, en væri honum gott gert» þá borgaði hann það tífalt. — Ávalt ieituðum við til Jóhanns, þegar vanda bar að höndum, og greiddi hann æfinlega úr mál- um fljótt og vel. Sem dæmi upp á það, hvað Jóhann var ötull og jafnvel ofsafenginn, skal eg segja þér þetta: Þegar langvarandi þurkar gengu, reif hann regnið úr loftinu ofan yfir bújörð sína, og ekki var það ósjáldan, að rigningar dembur komu yfir Tindastól, þó engin annar fengi dropa, og tókum við það svo, að þeir i efri heimunum vildu hafa Jó- hann góðann. Stundum bar það við, á fyrri árum, áður en brýr voru komnar á árnar, og Jóhann þurfti að skreppa í kaupstað, að á heimleið, ef hann var að flýta sér, óð hann út í bráðófærar árnar, og gekk eftir botninum, þó vatnið væri mannhæð uppfyrir hausinn á honum, kom svo upp hinu meg- in árinnar, og labbaði heim með byrði sína, eins og ekkert hefði í skorist. En alt komst heim, Jóhann og farangurinn, en ekki var alt, sem best út- lítandi í pokunum.” Þannig er þá Jóhanni mínum lýst, af einum af hans sam- ferðamönnum, og má hver sem er, una sér vel, við slíkan vitn- isburð, því tvö síðustu atriðin eru, auðvitað aðeins táknmynd af eldmóði og starfsþreki mannsins. Samkvæmt eigin kynningu af Jóhanni, get eg samþykt alt, sem að framan er sagt, og bætt því við, að hann sé hinn mesti skýrleiks maður til sálarinnar, orðheppinn og snjallyrtur. Oft hefir hann skrifað glöggar og - NAFNSPJÖLD - FERÐ MÍN TIL SASKAT- CHEWAN OG ALBERTA ■ """ 1 ■ Dr. M. B. Halldorson 401 Boyd Bldg. Skrifstofusími: 23 674 Stundar sérstaklega lungnasjúk- dóma. Er að finna á skrifstofu kl. 10—12 f. h. og 2—6 e. h. Heimili: 46 Alloway Ave. Talsimi 33 158 Thorvaldson &vEggertson LögfrœSingar 300 NANTON BLDG. Talsimi 97 024 Office Phone Res. Phone 87 293 72 409 • Dr. L. A. Sigurdson 109 MEDICAL ARTS BUILDING Office Hours: 12—1 4 P.M.—6 P.M. AND BY APPOINTMENT M. HJALTASON, M.D. ALMENNAR LÆKNINGAR Sérgrein: Taugasjukdómar Lætur úti meðöl i viðlögum Viðtalstimar: kl. 2—4 e. h. 7—8 að kveldinu Sími 80 857 643 Toronto St. Dr. S. J. Jóhannesson 215 RUBY ST. Beint suður af Banning Talsimi 30 877 Viðtalstími kl. 3—5 e.h. A. S. BARDAL selur iikkistur og annast um útfar- ir. Allur útbúnaður sá besti. Ennfremur selur hann allskonar minnisvarða og legsteina. 843 SHERBROOKE ST. Phone 86 607 WINNIPEG J. J. Swanson & Co. Ltd. REALTORS Rental, Insurance and Financial Agents Simi: 26 821 308 AVENUE BLDG.—Wihnipeg Rovatzos Floral Shop 253 Notre Dame Ave., Phone 27 989 Presh Cut Plowers Daily. Planits in Season We specialize in Wedding & Concert Bouquets & Funeral Designs Icelandic spoken DR. A. V. JOHNSON DENTIST 506 Somerset Bldg. Office 88 124 Res. 27 702 Dr. P. H. T. Thorlakson 205 Medical Arts Bldg. Cor. Graham & Kennedy Sts. Phone 22 866 Res. 114 Grenfell Blvd. Phone 62 200 1 Frh. frá 5. bls. Séra Pétur varð fyrir þeirri niklu mæðu, að tapa sjóninni, 'yrir eitthvað 10 árum síðan. ín alveg finst mér það furðu- legt, hvé mikið hann getur njálpað konu sinni við bústörf- in, þrátt fyrir sjónleysið; mér 'inst það sanna berlega, að óann hafi verið fæddur bú- sýslumaður, en sé lærður prest- ur. Jónína kona séra Péturs, er afar mikilhæf kona. Hún er háttprúð og viðmótsþýð, og sömuleiðis búforkur hinn mesti. Okkur Borgfirðingun- um kemur það, að sönnu ekki á óvart, þó kona séra Péturs reyndist engin miðlungur, því ávalt heyrði maður það, að Jónína í Öskjuholti væri besti kvenkosturinn þar um slóðir, þegar hún var að alast upp. Tindastóls hjónin, Jóhann Björnsson og Ástu Daðadóttir, heimsótti eg auðvitað, og mætti eg þar sömu alúðinni og hlýleikanum, sem ávalt áður á heimili þeirra hjóna. Þegar eg var búsettur í Calgary, aflaði eg mér upplýsinga um Jóhann Björnsson, hjá eldri mönnum, sem búsettir höfðu verið í Markerville-bygðinni, þegar íöhann stóð í blóma lífsins; jetta gerði eg sökum þess, að nér fanst að maðurinn stæði neð höfuð og herðar upp úr neðalmenskunni. Hér á eftir ;r nokkurnvegin orðrétt, það sem einn greinagóður maður sagði: “Tindastóll var höfuðból bygðarinnar á þeim dögum, og Jóhann forkólfur héraðsins. — Hann var póstmeistari til afar margra ára, og leysti þann starfa af hendi með trúmensku og samvizkusemi. Hjálpsamur var hann með afbrigðum og ráðhollur, og æfinlega betra að hafa hann með sér en móti, því skapið var nokkuð stórt. Væri honum gert rangt til, var hann smellnar vísur getur hann gert, þegar honum býður svo við að horfa. Nú er Jóhann Björns- son hálf níræður, og er miklu minna dauður, en margir okk- ar hinna, sem erum 20 árum yngri. Ásta kona Jóhanns er prýðilega greind, hún les mik- ið, og veit vel hvar feitt er á stykkinu, af því sem hún les. Ásta er sannur vinur vina sinna, og trygg eins og tröllin, um það getum við borið, konan mín og eg. Ófeigi Sigurðssyni á eg það algerlega að þakka, að eg gat heimsótt svo margt fólk í Markerville bygðinni, því hann var ávalt boðinn og búinn, að keyra mig þangað, sem eg þurfti að fara. Þegar eg fór úr bygðinni, keyrði Ófeigur mig til Penhold, og þangað sótti mig Sigurður Sigurðsson kaupmaður frá Cal- gary. Áður en eg fór af stað frá Penhold, mætti eg Jakobi Stephánssyni, syni Stepháns G. Jakob býr á föðurleifð sinni. Eg hafði hina mestu ánægju af að mæta honum, hann minti mig svo sterklega á föður sinn. Ekki veit eg hvort Jakob minn er alveg eins hagmæltur og karl faðir hans var, en sama var hlýja og alúðlega viðmótið. Jakob sé eg næst, þegar eg kem til Alberta, hvernig sem á stendur fyrir mér. Eg vissi vel á hverju eg ætti von, þegar eg kæmi til Cal- gary. Eg hélt til hjá Sigurðs- son’s hjónunum. Ekki ætla eg að segja hér neitt um þau hjón, því þau eru orðin svo vel þekt á meðal Vestur-lslendinga. Ennfremur segi eg ekkert um viðtökurnar þar, nema þetta: Verði eg svo heppinn að lenda í góða staðnum, þegar eg dey, mun engin umkvörtun heyrast frá mér, hvorki þar uppi, né heldur í neinum borðfæti hér á jörðu, líði mér þar eins vel og mér leið hjá Sigurðssons hjónunum. 1 Calgary heimsótti eg fornvini mína: Daníel og Önnu Johnson. Ekkert skygði þar á fullkomna gleði, annað en það, hvað kveldið reyndist stutt, það virtist þjóta áfram á arnarvængjum. Heimili þeirra hjóna er sannnefnt sæluhús Is- lendinga í Calgary. Væri meira af hugarfari Daníels og Önnu í heiminum, en minna af peninga græðginni, myndi betur fara. Sigurðsson hjónin fóru með mig til Sv. Sveinbjörnssonar fjölskyldunnar, sem býr 15 míl- ur suður af Calgary. Sigurður símaði þangað, að okkar væri von. Þvílíkar viðtökur. öll familían stóð fyrir utan girð- ingar, og búin að opna öll hlið, svo við gætum komist hindr- unarlaust inn í góðvildina. •— Eftir fáeinar mínútur voru all- ir farnir að syngja þjóðlög Sveinbjörnssonar, en eg var notaður til að gutla á píanóið. Mörg tár sá eg falla af hvörm- um, og sýndi það berlega, hve afar mikla ástúð og virðingu börnin og ekkjan báru í brjósti til meistarans horfna. Eg hefði viljað skrifa miklu lengra mál, um Sveinsbjörns- son familíuna, en mér finst það tæpast sanngjarnt, að níðast um of á gestrisni Heimskr., þó æfinlega hafi hún sýnt mér þá velvild, að birta það sem eg hefi bullað. Eftir því, sem eg gat best séð, líður Sveinbjörns- son familíunni ljómandi vel, og veit eg, að það er gleðiefni öll- um Islendingum. Frá Svein- björnsssons héldum við til “Turner Valley”, sem er 40 mílur suður af Calgary. Á leiðinni þangað, tókum við eft- ir því, að Ragnheiður kona Sig- urðar var að iðka mjög eftir- tektaverðar og skringilegar lik- amsæfingar. — Allir virtust hlægja dátt að hinum listfengu hreyfingum hennar. Síðar var mér sagt, að hún hefði verið að herma eftir mér við hljóðfærið. Af þessu var eg stoltur mjög, því tilburðirnir virtust vera svo sérstaklega hátíðlegir. “Turner Valley” er olíu lind- ir, þar sem alt snarkar og vell- ur í eldi og brennisteini. Eld- strókarnir og reykjar mekk- irnir rísa upp úr jörðinni, hvert sem litið er, á margra tuga mílna svæði. Hitinn, brennisteins fýlan, og reykjarsvælan, er næstum óþolandi. Eg er sannfærður um, að beint niður undan þess- um eldglæringum, og sí snark- andi blossabreiðum, er höfuð- THE WATCH SHOP THORLAKSON <6r BALDWIN Diamond and Wedding Rings Agent for Bulova Watches Marriage Licenses Issued 699 SARGENT AVE borg Satans, og að reykjar svælan og brennisteinsfýlan, er upp úr reykháfum á iðnaðar- fabrikkum Fjandans. Eg var þeirri stund feginn, að kómast sem lengst burt, frá þessu köl- ska hverfi. Við stönsuðum við fyrsta hótelð, sem við^ komum að á leiðinni heim. En svo var eg genginn úr skorðum míns eigin eðlis, þegar eg komst burt úr kölska hverfinu, að eg gat svolgrað ofan í mig þrjá bjóra, hvern á fætur öðrum, án þess að verða hóti vitlausari, en eg á að mér að vera. Eg kveð nú mína kæru Al- berta-íslendinga, með innilegu þakklæti fyrir ágætar viðtök- ur, og held heimleiðis enn á ný, með endurteknar myndir af gömlum vinum upp á vasann. Ferðin heim gekk vel. Eg var svo heppinn, að með sömu lest var Islendingur, að nafni Mundi Goodmundson, sem eg hafði mjög gaman af að rabba við. Mr. Goodmundson var skólakennari um mörg ár, en hefir nú ágæta stöðu í Flin Flon. Hann var svo góður að heimsækja okkur, áður en hann kvaddi ströndina, og höfðum við mikla ánægju af því. Þegar eg kom heim, var mér stór hælt fyrir hve vel eg hafði litið eftir dóti mínu, því eg hafði ekki tínt, nema einum þriðja af því á leiðinni. Eg verð að biðja velvirðingar á því, að eg hefi ekki viðhaft Herra og Frú í öðru hverju orði; en ekki er það af virðing- arleysi fyrir vinum mínum, sem eg heimsótti, fremur hið gagnstæða, en eg er dálítið klígju gjarn. Eg endurtek svo þakklæti mitt til allra, sem eg mætti. Jónas Pálsson —439—3rd. St., New Westminster, B. C.

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.