Heimskringla - 08.04.1942, Síða 6

Heimskringla - 08.04.1942, Síða 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 8. APRIL 1942 Þeir báru svo manninn heim að húsinu, og tók það ekki lengi enda var spölurinn stuttur. Þeir fóru inn um bakdyrnar og sá Barry að Starkey, hinn svarti vinnumaður stóð í dyrunum. “Líttu eftir hundunum, Starkey,” sagði læknirinn. . Er þeir höfðu lagt manninn á eldhuss- gólfið, sneri Kenwit sér að Wilding. “Eins og þér vitið þá er hægt að lækna mann, sem hefir glæpatiihneigingu. Til þess að gera það verð eg að opna hauskúpu hans.” Hann sagði þetta á þá leið að hrollur fór um Wilding. Læknirinn hélt áfram að tauta og hafði auð- sæilega gleymt tiiheyranda sínum. “Hann dæi kanske — þessi flokkur manna gerir það oft . . . en hver mundi svo sem skaðast við það? Heimurinn? Því fer fjarri!” Barry Wilding fann að hann svitnaði á enninu. Þetta var þá úrlausn málsins. Lækn- irinn var brjálaður! Og Phyliis Kenwit var á valdi hans. Alein með honum í húsinu . . “Eg er hræddur um að eg verði nú að biðja yður um að fara, Mr. Wilding--------” Læknirinn komst ekki lengra því að hræði- legt hljóð barst til þeirra frá herbergi hinu- megin í húsinu. Wilding stökk til Kenwits og greip í handlegg hans. “Hvað var þetta?” spurði hann. Hinn hnyklaði brýrnar. “Gerið svo vel og reynið ekki að skilja hluti, sem yður kemur ekkert við um, Mr. Wilding,” sagði hann þurlega. “En fjandinn ihafi það, maður! Þetta var einhver sem hljóðaði af kvölum----” “Og enda þótt?” “Já, og svo standið þér þarna alveg ró- legur og . . . heyrið mér nú, læknir. Eg er hreint ekki ánægður með yður sem leigj- anda.” “Ekki það?” spurði hinn háðslega. “Nei, hreint ekki. Væri það ekki vegna hennar dóttur yðar léti eg yður ekki vera hérna minútunni lengur. Eins og nú standa sakir----” “Jæja?” “Vil eg fá að vita hver hljóðar svona hérna,” svaraði Wilding. . Hann reyndi að komast fram hjá honum, en Kenwit læknir dró upp skambyssu úr vas- anum á viða siloppnum sínum. “Yður hættir við að vera erfiður í við- skiftunum, og eg verð að koma yður héðan út. Starkey, hefir þú hundana þama?” “Já, herra minn.” “Jæja fylgið þá þessum herra út.” Wilding sneri sér við. Hann var fjúk- andi reiður. Ókurteisi Kenwits læknis var næstum því ósvifni. Á bak við læknirinn sá hann andlit koma í ljós — Phyllis Kenwit. Á vörum hennar las hann orðið: “farðu!” “Gott,” sagði hann við hinn ástúðlega leiguliða sinn, “eg skal fara, en ekki get eg þakkað yður fyrir gestrisnina, þótt eg hafi lagt lykkju á leið mína til að gera yður greiða.” “Yður hættir við að vera of forvitinn, Mr. Wilding, og það er óleyfiiegt,” svaraði læknirinn. Reiðin sauð í Wilding, en Miss Kenwit stóð alt af á bak við föður sinn — ef þessi einkennilegi maður var þá faðir hennar — og hann vildi ekki hefja illindi í nærveru henn- ar. Auk þess hafði hann fengið hugmynd, sem gat orðið til þess að hann gæti ráðið þessa gátu þegar hann kæmi út. Rétt í þessu raknaði meðvitundarlausi maðurinn við á ný. “Hver fjandinn!” tautaði hann og litaðist um. Læknirinn gekk til hans. “Eg er læknir. Þér eruð veikuur, en eg get læknað yður,” sagði hann. Þegar mað- urinn virtist ætla að rjúka upp í reiði þá sló læknirinn hann án frekari umsvifa í rot með skambyssu skaftinu. Eftir að ihafa séð þessar aðfarir, þá var Barry eins fús að fara út og hann hafði verið að komast inn. Þegar svertinginn snerti við handlegg hans fór hann út með honum orða- Iaust. # * * Lögreglustjórinn, latur, rauðhærður mað- ur tugði endann á langa yfirvaraskegginu sínu. \ “Já, eg hefi heyrt hvað þér sögðuð mér frá, Mr. Wilding, og eg gef yður eitt ráð *— gleymið þessu!” Wilding starði á hann eins oghann tryði ekki sínum eigin eyrum. “Á eg að gleyma þessu? Eruð þér fullur maður minn? Eg kom til yðar tii að fá hjálp, til að hjálpa manni, sem á að myrða------” Lögreglustjórinn geispaði. “-----Og svo sýnið þér ekki minsta á- huga fyrir erindi mínu. Þér megið reiða yður á að þetta skal verða tilkynt Scotland Yard. Eg spyr yður ennþá einu sinni, ætlið þér að skifta yður af þessu eða ekki? Eg segi yður það ennþá einu sinni, að þessi maður í Durdles húsinu, sem kallar sig Dr. Kenwit er að mínum dómi hættulega brjálaður, og sem að mér skilst ætlar sér að myrða bjargar- lausan mann, sem er kominn á vald hans.” Lögreglustjórninn starði á þennan mann, sem hafði vakið hann af værum blundi. “En eg skal segja yður þetta,” sagði hann hastur, “að þess minna, sem þér slettið yður fram í það, sem dr. Kenwit kemur við, þeim mun betra er það fyrir yður. Og eg skal um leið segja yður þetta: að ef þér eruð að flækjast í kring um húsið hans þá skal eg taka yður fastan. Þetta eru mínar fyrir- skipanir.” 9. Kapítuli. 1 Durdles húsinu stóð Phyllis frammi fyrir föður sínum. t “Eg mundi óska þess að þú værir dálitið gætnari, faðir minn!” sagði hún mjög æst. "Þú getur ekki gert eins og þér sýnist hér í þessu landi. Þessi maður,” hún benti á með- vitundarlausa manninn á gólfinu, “verður að sleppa héðan. Við getum ekki haft hann hérna. Það er aílt of hættulegt. Það ættir þú sjálfur að sjá.” Kenwit læknir beit á vörinia. “Því þá það?” Svo bandaði hann með hendinni og bætti við: “En jafnvel hér í Eng- landi hefir maður þó rétt til að verja heimili sitt.” Dóttir hans brosti þolinmóð. “Já, auðvitað, en þú getur ekki geymt hann hér. Því þá — kæri pabbi. Þú skilur þó að það væri hræðilegt ef alt kæmist upp.” “Hræðilegt!” endurtók hann. “Þú veist ■ ekki hvað þú ert að segja barn. Hræðilegt, þegar tilgangurinn er----” “Pabbi, við skulum ekki tala meira um þetta í kvöld,” sagði hún eins og hana hrylti við umræðuefninu. “Það- er orðið mjög fram- orðið, og við ættum öll að vera komin í rúmið fyrir löngu síðan.” Faðir hennar, sem hafði staðið í þungum þönkum leit á hana snögglega. “Þessi asni, hann Wilding. Þú sagðist hafa gefið honum aðvörun um að koma hér ekki nærri?” “Já, pabbi, það hefi eg gert. Æ, pabbi, eg vildi óska að þú hefðir aldrei byrjað á——” Hann þaggaði niður í henni. “Þú veist ekkert um hvað þú ert að tala, Phyllis. Ef eg héldi að þú skyldir hina feikna miklu þýðingu þess er þú segir, skyldi eg. — En nú fer eg og legg mig fyrir,” sagði hann eins og þreytt barn og sneri burtu. Hún gekk til hans til að kyssa hann, en hann vildi ekki blíðkast láta, og þegar hún hafði kyrst hann, fór hann með mesta gremju- svip út úr eldhúsinu. Phyllis stundi við og fór til að gera það sem hún áleit að væri skylda sín. Auðvitað gat faðir hennar ekki framkvæmt hótun sína. Það yrði hræðilegt hneyksli. Hún hætti að ihugsa um þetta og fór að spyrja sjálfa sig að þvi hvernig farið mundi hafa fyrir Berry Wilding. Hvont hún mundi geta útskýrt þetta fyrir honum. Ekki þar fyrir, ef hann hafði aðra eins ást á henni og hann þóttist hafa, þá ætti þess ekki að þurfa með. Hann ætti að trúa henni, er hún sagði honum, að hann iværi í alvarlegri hættu, ef hann héldi áfram heimsóknum sínum í húsið. En samt gat hún ekki hugsað til þess að eitt- hvert slys henti hann. Æ, þetta var alt sam- an svo ógeðslegt. Nú fór maðurinn á eldhússgólfinu að stynja og veina. Hann þjáðist kanske mikið og hún varð að hjáipa honum. “Heitt vatn, unfrú.” Hinn gamli, góði Starkey! Þarna var hann áreiðanlegur og þjónustuviljugur eins og alt af áður, með hluttekningar svipinn, sem var svo skýr á ljóta, svarta andlitinu hans. Hann hafði þvottaskál með heitu vatni, sá gamli og góði Starkey. | “Eg verð að þvo og binda um höfuðið á þessum manni, Starkey,” sagði hún. “Þessvegna kom eg með heitt vatn, ung- frú. Hann er öhræsi, en læknirinn sló hann mikið 'högg.” “Það var gott að hafa Starkey til að hjálpa sér og hún byrjaði strax á verkinu. Þegar hún hafði þvegið sárið á hnakka mann^ins og bundið um það, var maðurinn raknaður við og settist upp. “Langar yður í eitthvað að drekka?” spurði Phyllis Kenwit. “Eruð þér að gera gys að mér?” spurði innbrots þjófurinn. Hann talaði eins og ment- aður maður, þótt röddin væri hörkuleg, og unga stúlkan horfði á ihann með meiri eftir- tekt. Afbrotamaður þessi hafði sjálfsagt ein- hverntíma verið heldri maður. Það var raunaleg tilhugsun. “Nei, alls ekki,” svaraði hún. “Star- key-----” En hinn tröllvaxni svertingi bar glas með koníaksblöndu að vörum mannsins. “Þetta var mjög vinsamlega gert af yður,” sagði hann þegar hann hafði fengið sér vænan sopa. “En segið mér nú hver það m var, sem sló mig á höfuðið. “Það var faðir minn. En þér áttuð það skilið. Hversvegna reynduð þér að brjótast hingað inn? Hvað ætiuðuð þér að ná í?” Það kom slægðarsvipur á hið ósvífnis- lega andlit mannsins. “Já, það vilduð þér gjarnan fá að vita,” svaraði hann. “Ætti eg að segja, að okkur, nei mér, þykir útsýnið hérna fallegt?” Phyllis hnyklaði brýrnar. “Ef þér segið sannleikann, gæti vel verið að eg afihenti yður ekki lögreglunni.” Maðurinn gretti sig. Augu hans tindr- uðu. “Svo yður hefir þá dottið í ihug að af- henda mig lögreglunni?” spurði hann. “Sú meðferð er venjulega höfð á inn- brotsþjófum,” svaraði hún. Maðurinn leit á Starkey, sem hafði fært sig fyrir dyrnar. Hann virtist vega það í huga sér hvernig honum mundi ganga að sigra hinn risavaxna svertingja. “Eg held að það ætti nú betur við að lögreglan kæmi hingað” sagði hann. Þrátt fyrir hina góðu sjálfstjórn, sem hún hafði venjulega, kom fát á hana. Hvað átti maðurinn við með þessú. “Þetta er þokkalegt heimili,’, tautaði fanginn eins og hann væri að tala við sjálf- an sig. “Eg móðga yður væntanlega ekki, þó að eg segi það?” Phyllis greip um stólbak. “Nei, það gerið þér ekki. En þvílík spurning! En hversvegria segið þér að það sé “þokkalegt”?” Maðurinn neri sig um hökuna með hend- inni. Hún tók eftir því, að litla fingurinn vantaði. “Æ, eg veit það ekki,” svaraði hann og fór undan í flæmingi, “en þar sem hér eru tveir mannskæðir hundar, svertingi eins Ijót- ur og erfðasyndin og alt hitt í ofanálag, þá hélt eg fyrst að eg hefði lent inn í vitlausra- spítala. . . Nei, eruð þér hræddar?” spurði hann er ihann heyrði að unga stúlkan hrópaði upp óttaslegin. Phyllis Kenwin sírauk hárið frá enninu. Alt það, sem gengið ihafði á um nóttina hafði valdið henni höfuðverk, sem var orðinn næst- um óþolandi. “Það er orðið mjög framorðið,” sagði hún. “Ef þér lofið því að valda okkur engra frekari óþæginda, skal eg sleppa yður.” “Og ef eg lofa því ekki?” Maðurinn virtist gæddur einhverskonar hálfgeggjaðri káfiínu, og andstyggilegri forvitni. “Þá geri eg það, sem eg án efa ætti að gei;a umsvifalaust — að síma lögreglunni.” Maðurinn stóð á fætur og hneigði sig háðslega. Eg set ætíð gætnina framar gapaskapn- um,” sagði hann. “Ef þessi tigulegi litaði herramaður vill fylgja mér út að hliðinu, vil eg skiljast við þetta hús I friði, og það sem meira er, eg skal, þótt til einskis sé, lýsa blessun mína yfir hinum grimmu hundum, sem rétt áðan rifu næstum af mér hökuna. En til hvers hafið þið þessa hunda, ef eg mætti spyrja?” Hann leit á hana er hann kom með þessa spurningu. “Húsið ermjög afskekt. Gerið nú svo vel og efnið loforð það, sem þér gáfuð mér. Ann- ars sima eg til lögreglunnar.” Maðurinn hneigði sig á ný. “Eg þakka yður fyrir að þór eruð alveg eins góðar eins og þér eruð faliegar,” sagði hann. “Ertu tilbúinn, Sambó?” Alla þá stund meðan hinn óboðni gestur talaði við húsmóður hans hafði andlit svert- ingjans verið eins og þrumuský. Það var bara virðingin fyrir henni, sem hann hafði hossað á hné sér þegar hún var barn, er hamlaði honum frá að taka í lurginn á mannftium. Starkey vissi nóg um ástandið í Durdles hús- inu, til að skilja að spurningar gestsins voru Miss Kenwit næsta óþægilegar. “Hvíta úrþvættið þitt!” sagði hann froðu- fellandi af reiði. Hann ranghvolfdi augunum er hann leit á húsmóður sína. “Gerið svo vei og verið kurteis við þjón minn,” sagði Phyllis Kenwit. “Farðu út með hann Starkey og sjáðu um að hann komi ekki hingað aftur.” “Já, ungfrú. Komdu hérna bölv.-------” Þolinmæði Starkeys hafði verið reynd mjög þetta kvöld, og var hann því ekkert að sýna gestinum neina óþarfa kurteisi. Hann tók þétt í handlegg hans. Er Phyllis var orðin ein eftir spurði hún sjálfa sig að hvort hún hefði farið rétt með. t Lögreglan hefði þagað um það hefði maður- inn verið handtekinn, en eitfihvað hefði kanske borist út um það, og slaður fólks í ná- grenninu mundi að miklum mun auka erfið- leika þá, sem hún átti við að stríða. (Hversu háskalegir þessir örðugleikar voru fyrir ihamingju hennar, var henni ennþá ekki ljóst orðið. “En eg mætti aðeins segja honum frá því!” sagði hún við sjálfa sig. Fáum mínútum síðar stóð hún í herberg- inu sínu við gluggann og horfði til Hillsdown. Óafvitandi breiddi hún út faðminn og varir hennar bærðust. “Treystu mér,” sagði hún lágt. Ef hún ihefði bara vitað að á þessari sömu stund gekk maðurinn, sem hún var að hugsa um, fram og aftur fáein fet frá fram- dyrum ihússims. Barry Wilding var öskureið- ur, svo reiður, að hann var næstum viti sinu fjær. Ef þetta var aðferðin á Englandi, ætl- aði hann að fara þaðan leiðar sinnar, og það mátti fara til fjandans. En fyrst ætlaði hann að jafna um gúlinn á þessu lögreglustjóraúr- þvætti. Hann ætlaði að fara til Scotland Yard strax á morgun og kæra hann. Þetta var alt eins'og martröð — hann hafði farið til að ákæra mann, sem auðsæilega ætlaði að fremja morð, og á ihann hafði hitt flón, sem ekki gerði annað en að geispa framan í hann. Hann ætlaði að láta til sín taka, ef nauð- synlegt væri, ætlaði hann að fara til innan- ríkisráðherrans sjálfis. Hann var í Englandi! Hann veifaði steittum hnefanum, fyrst í átt- ina til lögreglustöðvarinnar, sem var á bak við hann og síðan að Durdles húsinu, sem ætlaði að gera hann vitlausan með öllum þessum leyndarmálum. Siðan lagði hann af stað og gekk hratt. Ef annarhvor þessara þorpara Ebury eða Gardiner yrðu fyrir honum í “Svaninum” þá , ætlaði hann að snúa þá úr hálsliðnum. Sú tilhugsun hresti hann mikið og hann gekk áfram með endurnýjuðum kröftum. 10. Kapítuli. Eftir að hafa sofið og hvílst um nóttina var Barry Wilding miklu rólegri, en jafn ákveðinn sem fyr. Hann ætlaði að láta það dragast að fara til Scotland Yard, en hann ætlaði að halda áfram að líta eftir Durdles húsinu. Hann óttaðist sem sé eitt. Ef hann færi til Scotiand Yard og kærði Dr. Kenwit, þá neyddist lögreglan til að líta inn í málið og það yrði kanske óþægilegt fyrir Phyllis Ken,- wit. Hún yrði kanske tekin föst. Hún yrði sett í fangelsi. Hann mátti ekki til þess hugsa. Það var svo hræðilegt. Hann lá á bakinu í rúminu og hugsaði. Alt í einu reis hann upp. En hvað hann hafði verið heimskur að hugsa ekki út I þetta fyr! Phyllis Kenwit hlaut að vera glæpakona eftir alt saman. Hún var unga stúlkan, sem hann hafði séð koma út úr hinu illræmda húsi Egyptans i Rue Ste Jeanne! Því hafði hann ekki munað eftir þessu fyrri? 1 því gat hann ekki skilið, en hann vaf alveg viss um að þetta var rétt. Hann hafði séð stúlkuna rétt sem snöggvast er hún fór frá skuggalega húsinu, þar sem Egyptinn seldi eiturlyfin, en hann var viss um að hann hafði rétt fyrir sér. Maður gleymdi ekki slíkri stúlku og Phyllis Kenwit var, eftir að hafa séð hana einu sinni, að minsta kosti ekki maður, sem elskaði hana eins og hann gerði. Andlit Wildings varð hörkulegt og þung- búið. Þetta var hræðilegt. Það var heilög skylda hans að fara til Scotland Yard, þó ekki væri til annars en að ákæra lögreglu- stjóraræfilinn fyrir þeim. Hann hafði auð- vitað tekið mútur af Kenwit til að þegja. “Þetta eru fyrirskipanir mínar!” hafði hann sagt. Hvers fyrirskipanir? Wilding þóttist svo sem vita það — fyrirskipanir frá Kenwit, þessum hættulega bófa. Honum virtist þetta alt greinilegt nú. Þar sem faðir ungu stúlkunnar var glæpa- maður þá neyddist hún auðvitað til að drýgja lagabrot — eins og til dæmis að fara til Egyptans í Rue Ste Jeanne. Það var ekki nema eðlilegt að þar, sem maðurinn var faðir hennar að þá reyndi hún að vernda hann. Það útskýrði þetta alt saman. Mennirnir í garðinum í gærkveldi? Gar- diner og Ebury, voru kannske fyrverandi fé- lagar Kenwits — þeir höfðu sennilega verið í sama skálkafélaginu og orðið síðan saup- sáttir. Kenwit hafði sennilega svikið þá eða reynt það, og hina langaði til að hefna sín. Það skýrðí tilraun þeirra að brjótast inn í Durdles húsið. Þeir Ebury og Gardiner héldu kanske að hann væri þarna í sömu erindum. Þeir hlutu að halda að hann væri glæpamaður, sem langaði til að ná í eitthvað í vörslum Ken- wits. Já, þannig hlaut það að vera. Ef þeir héldu þetta, þá útskýrði það hversvegna þeir gáfu honum svefnlyfið. Mrs. Shippam kom til að segja honum að baðið væri tilbúið og fanst henni að leigjandi sinn væri fremur utan við sig.

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.