Heimskringla - 17.06.1942, Síða 6

Heimskringla - 17.06.1942, Síða 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 17. JÚNl 1942 Fjársjóður þessi Var sennilega grafinn af John Trevannion, sem við vitum að var skip- stjóri hjá Drake. Það var sjálfsagt ránsfeng- ur frá spönskum skipum. Þarna er skjalið, sem lýsir þvi hvar hann er, og viljið þið ekjd hirða hann, þá tek eg hann sjálfur. Eg skal gera það þótt eg þurfi að sprengja alt húsið í loft upp til þess.” “Þú þarft ekkert að óttast að við förum að skilja við þig, Dan,” svaraði Kóngulóin. “Á ekki Wilding húsið?” “Já, hvað gerir það til? Hann hefir hvað sem því liður mist helminginn sinn af skjal- inu — heyrðu, við skulum líta á það betur.” Síðan fóru þeir allir þrír að lesa bréfið. “Já, við skulum finna fjársjóðinn þó að við verðum að rífa niður húsið,” sagði þriðji skálkurinn — fyrverandi málarinn. “En bæði Kenwit og Wilding hljóta að sjá að eitthvað er á ferðinni í kring um húsið og kalla sennilega á lögregluna sér til hjálp- ar.” Dan Wharton brosti íbygginn. “Látið mig um það alt saman, þá fáið þið ekki að reyna nein vandræði út af þessu,” svaraði hann. “Við getum sjálfir séð fyrir Wilding, en hvað Kenwit snertir — eg veit of mikið um Kenwit til þess að hann hræði mig burtu. Hvað sem því líður eru þau ekki að leita að fjársjóðnum, að minsta kosti ekki eftir þessum fjársjóði.” “Hvað veist þú um þau, Dan?” “Eg um það — en það er mál, sem sum blöðin mundu gefa þúsundir dala til að vita — bæði hérna og í Bandaríkjunum,” svaraði hann. Og eftir það fengu þeir hann ekki til að segja orð meira um þetta atriði. # * * Hér um bil um sama leytið og hinir þrír skálkar hrósuðu yfir happi sínu, varð Barry Wilding var við að hann hafði mist vasabók- ina sína. Honum datt strax í hug áflogin í borðstofunni og að maðurinn, sem hafði leit- að á honum hafði tekið bókina. Þetta minti hann á enn annað, sem lét reiði hans ná há- marki sínu. Kenwit og menn hans höfðu ekki einungis ráðist á hann og varpað honum i fangelsi, en þeir höfðu líka rænt hann arfi hans. Þar var vafalaust ástæðan fyrir ill- virkinu. Þrátt fyrir efa Sturrocks, gat ekki ástæðan verið neín önnur en þessi. En ef þeir héldu að þeir gætu gert við hann það, sem þeim gott þætti, fóru þeir mjög viltir vegar. Hann ætlaði að komast út úr þessu herbergi á einn eða annan hátt. Hann steig upp á stólinn og horfði út um gluggann. Hann varð svo undrandi að hann datt næst um því út af stólnum. Þeir höfðu farið með hann aftur til Durdles hússins! 1 Þótt þetta kynni undarlegt að virðast, varð ekki um það efast. Hann þekti þetta landslag. Þeir höfðu líklegast ætlað að villa honum sýn með þessari keyrslu, en það var ekki ómaksins vert fyrir þá. Hann fór nú að athuga gluggann, og við nánari athugun sá hann að járnsláin, sem lá þvers yfir gluggann var ryðguð mjög. Sterkt átak? Hann reyndi, en jámið þoldi það þótt gamalt og ryðgað væri, en það sem ryðið hafði gert mátti ljúka við á einhvern hátt. Bara að hann hefði haft sög! Hann fór að leita í vösum sínum. Og brátt fann hann hlut, sem gerði hann mjög glaðan. Auðvitað! Þeir höfðu ekki rannsak- að vasa hans gaumgæfilega því að hann hafði slegið manninn, sem var sagt að gera það. En þá var grunur hans með vasabókina rangur ... hann ypti öx!lum. Það mál varð að bíða. Það sem honum reið mest á var a’ð komast út. Ryðguð járnsláin var elna hindr- unin að ná frelsinu. Hann dró stóran hníf upp úr vasanum og strauk honum blíðlega. Þessi hlutur, sem leit út eins og vasahnífur var í raun og veru miklu meira. Hann var margskonar áhald, sem saman stóð af ýmsum verkfærum, sem menn taka með sér er þeir ferðast um óbygð- ir. Það mátti draga með honum tappa úr flöskum, hneppa með honum stígvélum og blessaður var sá maður, sem fann hann upp! Þarna var svolítil sög úr fínasta stáli. % Barry reyndi hana, það gekk ágætlega! Auðvitað mundi það taka tíma, en áður en kvöldið kæmi gat hann veikt svo slána að honum yrði auðið að brjóta hana með hönd- unum. Glugginn var lítill, en hann gat samt komist í gegn um hann. Hann var að vinna af kappi þegar barið var hægt á dyrnar. Hefði öðruvisi staðið á hefði hann kanske ekki tekið eftir því, en nú hoppaði hann léttilega niður á gólfið og setti stólinn á það mitt. Aftur var bakka rent inn um opið á hurð- inni, en í þetta skiftið sá hann hendina, sem bar bakkann. “Starkey!” sagði hann lágt. Að stundarkorni kom svarið. “Takið yður ekki þetta nærri, herra minn! Alt verð- ur gott. Það segir ungfrúin.” “Bað hún yður að segja það, Starkey?” “Já, herra minn. Það sagði ungfrúin.” Svo var lokum rent fyrir og hann heyrði þjón- inn fara burtu. . Það var ágætur kvöldmatur og át Barry hann með beztu lyst og með ró nokkurri ill- kvitniskendri ánægju. Þessi máltíð átti að styrkja hann á flóttanum. Og Phyllis Ken- wit gat sjálf haft sínar hughreystingar — hann ætlaði sér að fara úr húsi þessu um kvöldið, og svo skyldi hann sjá til að þetta yrði heyrum kunnugt, eigi aðeins í Scotland Yard, heldur um alt landið. Sú hugsun gladdi hann mikið og hló hann með sjálfum sér með- an að hann át. Þegar hann var búinn að snæða hóf hann verkið á ný og var svo niðursokkinn í því að hann heyrði ekki rödd ungu stúlkunnar, sem kallaði til hans framan úr göngunum. Hann vann enniþá í Mukkutíma, greip svo fast í slána, svo að hún brotnaði sundur í.miðju eins og fúin spýta. Er hann þurkaði ryðið af fingrum sér kom efinn í huga hans. Hann gat nú komist út um gluggann, en hvernig komst hann ofan á jörðina? Hann greip í gluggakistuna og hoppaði upp svo að hann gat stungið höfðinu út um gluggann. Ef flóttinn væri nú ómguleg'ur? En svo fékk hann hugrekkið á ný. Eitt- hvað fimtán fetum fyrir neðan hann var stall- ur í veggnum eða múrbrún tveggja til þriggja feta breið. Kæmist hann ofan á hana fyndi hann kanske rennu til að komast ofan eftir. En hann þorði ekki að stökkva ofan á stallinn, því að féHi hann alla leið niður hlaut hann að hálsbrjóta sig. En hvað? Hann brosti er honum varð litið á rúmið, það var mjög vingjarnlegt af þeim, sem höfðu hann í varðhaldi að láta hann fá rekkvoðir. Þegar hann fengi þá ánægju að hitta þá á ný ætlaði hann að þakka þeim fyrir — en nú vantaði hann reipi, og rekkvoðirnar rifnar í lengjur gátu komið í stað þess. Fimtán mín- útum síðar, er Wilding hafði bundið ræm- urnar vel saman og endan við rúmstólpann, fleygði hann hinum endanum út um glugg- ann og bjóst svo að fylgja sjálfur á eftir. Að smjúga í gegnum hinn litla glugga var, þó að sláin væri brotin, enginn hægðar- leikur, og treysta léreftsræmunum þar sem hann hékk í þeim ein sextíu fet fyrir ofan jörðina, var ekki beínlínis hressandi. En Barry tókst þetta hvortveggja, og þegar hann lá á grúfu á steinþrepinu, kom það í ljós að hepnin var með honum í þetta skiftið, því að hendi hans snerti við einhverju, sem hlaut að vera þakrenna. Hann var hólpinn. Hann skreið áfram eitt fet enn og ætlaði að fara að krækja fætinum utan utn rennuna, þegar hann sá að ljós skein út um glugga fast hjá sér. Þar hafði áður verið myrkur. Vegna þessa Ijóss og svo hins að gluggatjöld- in voru eigi alveg dregin fyrir, gat hann séð inn í herbergið. Það sem hann sá kpm hárunum til að rísa á höfði hans. Sir Bertram Willan, innanríkisráðherr- ann var þarna inni og var að taka í hendina á hinum ófjöturslega loðna mannapa, sem Wilding hafði haldið að væri brjálaður, er hann hitti hann fyrir nokkrum dögum síðan iþegar sem mest gekk á. 26. Kapituli. Innanrákisráðherrann var íi mjög æstu skapi er hann gekk upp stigann við hlið Phyl- lis Kenwit. Það var óánægja og vanþóknun- ar svipur á andliti hans. “Hvað vitið þér um þennan mann, Miss Kenwit?” “Ekkert, herra minn,” svaraði unga stúlkan hiklaust. “Eg hefi aldrei séð hann áður. Eg gekk út vegna þess að veðrið var svo gott, og vissi ekki að hann væri hér í trjágarðinum fyr en hann talaði til mín.” “Hm! Og hann segist vera leynilögreglu- þjónn — amerískur leynilögregluþjónn, sem er óendanlega miklu verra. Við getum sagt okkar eigin mönnum fyrir verkum, en þessi----” hann þagnaði og smelti fingrunum af gremju. “En samt efast eg ekki um að Cross geti ráðið við hann.” Hefði hann litið til baka, á bak við næstu beygjuna á stígnum, hefði hann sannfærst um að Cross var að reyna það, því að þeir voru þar í hörku áflog- um. Phyllis Kenwit vogaði sér að koma með athugasemd. “Eg hugsa að faðir minn hafi góðar frétt- ir að færa yður, herra minn.” Og er hún sá að birti yfir svip hans varð hún hugrakkari og bætti við: “Æ, eg vona bara af alhuga, að þær séu sannar að þetta taki enda — því eg get ekki staðist þetta lengur!” v Ráðherrann leit á hana með samúð og hluttekningu. “Eg get aldrei endurgoldið yður og föður yðar það, sem þið hafið gert fyrir mig. Og ætíð hlýt eg að standa persónulega í ómetan- legri þakklætlsskuld við yður fyrir alt, sem þér hafið orðið að líða þessa síðustu daga. En samt hafið þér sýnt svo mikið hugrekki og sjá'lfsafneitun, þar sem þér annars hefðuð getað haft svo skemtilegar stundir.” Hann þagnaði og bætti svo við stuttu síðar: “En þegar alt þetta er um garð gengið get eg heitið yður því, að yður skal verða bætt þetta fyllilega upp. Nei, ungfrú Kenwit, eruð þér að gráta?” Hann gekk stundarkorn áfram og leit svo á hana á ný. “Viljið þér ekki segja mér hvernig stendur á því að þér eruð að gráta?” Hún hristi höfuðið og þurkaði af sér tár- in. Nei, hún gat ekki sagt honum það. Hvern- ig gat hún sagt honum að þessi sjálfsafneit- un, sem hann var að tala um, hafði svift hana hamingjunni. Hvernig gat hún sagt honum að hún elskaði manninn, sem innanríkisráð- herrann hafði látið læsa inni í turninum? Sir Bertram Willan, sem sá að spurning- ar hans gerðu hana ennlþá sorgmæddari, gekk áfram þegjandi. Það var ekki auðvelt að skilja ungar stúlkur, og hann hafði þýðingar- meiri atriði að hugsa um en þær þessa stund- ina. Honum var boðið inn í herbergi, þar sem Kenwit læknir tók á móti honum allur á lofti af gleði. “Hér hefir hepnast það. Það hepnaðist betur en eg gat framast vonað!” hrópaði hann um leið og hann sá ráðherrann. Sir Bertram varpaði öndinni, svo létti honum fyrir brjósti og hneig næstum lé- magna niður í stól. Kenwit horfði á hann áhyggjufullur. “Eg hefði ekki átt að segja yður þetta svona óvænt,” sagði hann. “Mætti eg bjóða yður einhverja hressingu, Sir Bertram?” “Whiskey og sódavatn þakka yður fyrir, eg finn eg þarf þess með,” svaraði hann . Er innanríiksráðherrann hafði drukkið úr glasinu, sagði hann, eins og hann væri að afsaka þennan óstyrkleika sinn: “Þér getið ekki hugsað yður hversu mikillar áhyggju þetta hefir valdið mér, Kenwit. Hvern dag, hverja stund, hefi eg verið eins og á nálum af ótta um, að þetta kæmist upp — en vel á minst,” sagði hann alt í einu, “hvar er hinn ungi maður, hann Wilding?” Læknirinn brosti. “Hann er nú vel geymdur,” sagði hann, “og hann líður enga neyð. Hann hefir gott rúm, nóg til að lesa og éta — svo þegar sá tími kemur og hægt er að útskýra þetta fyrir honum, hugsa eg að hann hafi yfir engu að kvarta.” Innanríkisráðherrann brosti. “Þvert á móti Kenwit,” sagði hann, “eg býst við að hann hafi mjög mikið til að kvarta yfir. Þér megið ekki gleyma að hann veit ekkert um þetta og hvað um er að vera. Hann hefir lögin á sína hlið. Eignarbréfið fyrir þessu húsi er þér fenguð þegar þér keyptuð það, hljóta að hafa verið fölsuð. 1 rauninni gat eg ekki skilið að hann lét yður vera kyrran í því.” “Dóttir mín sá um það,” svaraði Kenwit. Enginn gat búist við að slíkur maður og hann var, væri að hugsa um slíka smámuni. Hann varð að fá að vera í friði og ró. Sir Bertram kveikti sér í vindlingi. Fyrst við minnumst á dóttur yðar, Ken- wit, þá virðist henni ekki liða vel. Eg vona að þetta fyrirtæki okkar, hafi ekki gert henni neitt ilt.” Læknirinn bandaði hendinni óþolinmæð- islega. “Hvernig ætti eg að útskýra dutlunga ungrar stúlku?” sagði hann. “En fyrst þér minnist á það, þá skal eg játa að Phyllis hefir ekki verið sjálfri sér lík þessa síðustu daga. Það stafar af þessum innbrotum hugsa eg.” “Innbrotum?” askan frá vindlingi Will- ans féll á gólfið án þess að hann veitti þvi eftirtekt. “Já, hamingjan má vita hvað þeir fuglar vonuðust eftir að finna hér, en það hefir tvisvar verið brotist inn hérna hina síðustu daga. Starkey vakti mig í nótt og sagði mér frá því.” “Þessir þjófar, eða hvað sem þeir voru, fengu þó ekkert að vita?” spurði ráðherrann. Áhyggjusvipurinn kom aftur á andlit hans. “Nei, þér megið vera óhræddur um það. Eg sá fyrir þá hættu, sem auðvitað var. Eftir fyrstu tilraunina flutti hann í annað herbergi. Við fluttum í turninn. Hann er tengdur við aðal bygginguna með einum dyrum, fyrir þeim er járnhurð, sem næstum því er óhreyf- anleg þegar hún er ólæst, hvað þá ef hún er læst. Eg lét hana ekki vera ólæsta skal eg segja yður. Wilding er í öðru herbergi í turninum.” “Mér Mzt illa á þessi innbrot,” svaraði ráðherrann. Þetta er ekki hús, sem maður gæti ætlað að innbrotsiþjófar leituðu á. Þér hafið kanske hugsað yður hvaða erindi þeir ættu hingað?” Hinn maðurinn geispaði. “Nei, því miður hefi eg ekki gert það, Sir Bertram. Við skulum láta okkur þá skýr- ingu nægja, að þúsið er mjög afskekt. — Mannagreyin hafa verið hungraðir. Þó------” hann þagnaði. “Hvað var það sem þér vilduð sagt hafa, Kenwit?” Sir Bertram hafði með skarp- skygni sinni orðið var við að hinn hikaði. “Eg vildi bara gera þá athugasemd,” svaraði hinn eins og utan við sig, “að maður- inn, sem við náðum hérna í fyrra skiftið og brotist var inn, virtist ekki heyra til~ flokki venjulegra innbrotsþjófa eða flækinga. Hann var vel búinn og bar á sér heldri manna svip, en auðvitað gat hann verið þorpari þrátt fyrir það. Hreinskilnislega sagt, Sir Bertram, þá vorkendi eg honum. Eg hefi rannsal^ð slík málefni svo nákvæmlega og var þvi sann- færður um, að hann væri ágætt dæmi manna þeirra, sem þjást af heilabilun. Eg ætlaði rétt að fara að bjóðast til að gera það sem eg gæti fyrir mannvesalinginn, þegar hann gerði tilraun til að flýja. Eg neyddist þá til að slá hann í rot með skambyssunni minni. Eftir það mundi eg áreiðanlega hafa rann- sakað hei'la mannsins, ef dóttir mín hefði ekki hindrað mig frá því----” “Guð minn góður!” hrópaði ráðherrann. “Þér munduð aldrei hafa verið svo heimsk- ur!” “Læknirinn leit á hann undrandi og mælti svo stuttur í spuna: “Er það ekki lífsstarf mitt?” Innanríkisháðherrann veifaði hendinni. “Jú, auðvitað — en þér hlutuð að sjá hættuna, sem í því fólst, Kenwit? En eg vona að manninum hafi ekkert verið gert?” “Nei,” svaraði læknirinn með eftirsjá, “dóttir min kom með sömu mótbárurnar og þér, þótt þær séu hlægilegar. Þess vegna slapp maðurinn. Það var synd, því að eg er viss um að heili hans var þess virði að hann væri rannsakaður. “Jæja, jæja, látum okkur sleppa þessu," sagði Sir Bertram og gekk fram og aftur um gólfið. “Segið mér nú um — vin okkar.” “Þér skuluð fá að heilsa upp á hann sjálfur,” svaraði læknirinn, sem á svipstundu komst í gott skap. “Eins og eg sagði yður, þá gekk þetta ágætlega, langt um framar öllum vonum. Wiesmann, Giblein, Stein- meyer og allir hinir — æ eg vildi óska að þeir væru 'hér nú! En þeir skulu fá að lesa um þetta — já, það skulu þeir sannarlega fá!” “Lofið mér að sjá hann,” sagði ráð- herrann, og nú kom röðin að honum að sýna óþolinmæði. Kenwit sýndi mikinn óróleika þegar hann leiddi gest sinn út úr heíberginu. Hann fór með hann eftir löngum göngum, en fyrir stafni þeirra var stór hurð úr járni. Er hann opnaði hana með lykli, sem hann dró upp úr vasa sínum, sagði hann við förunaut sinn. “Eins og þér sjáið erum við einangr- aðir frá öllum hinum hluta hússins, svo að engin hætta er á ónæði frá öðrum.” Ráðhenrann kinkaði kolli því til sam- þykkis. Þeir voru nú komnir inn í reglulegt völundarhús þar sem hvert herbergið tók við af öðru. í þeim var öllum fúkalykt vegna þess hve lengi þau höfðu verið óhirt. Kenwit staðnæmdist fyrir utan dyr eins herbergisins, tók upp lykil úr vasa sínum, svo opnaði hann hurðina og lét Sir Bertram ganga inn á undan sér. Maður nokkur sat þar inni í körfustól, og reis nú úr sæti sínu. Hann var heldur en ekki illa uppábúinn, því að andlit hans var þakið löngu og úfnu skeggi, sem ekki hafði verið kembt í marga daga. Er hann sá ráðherrann, gekk hann til hans og rétti honum hendina. Er Sir Bertram sá þennan mann, bar and- lit hans vott um sárar tilfinningar, og leit helst út fyrir að hann ætlaði alveg að missa vald á sjálfum sér. “Berti”, sagði skeggjaði maðurinn með drynjandi rödd, og svo rak hann upp hræði- legan hlátur. “Ráðherrann leit á hann forviða en tók samt í hendi ihans. “Hvernig líður þér?” spurði hann í hlut- tekningarrómi. Hinn maðurinn svaraði þessari spurn- ingu með ofsalegri hláturkviðu. Kenwit greip í handlegg Sir Bertrams. “Komið fljótt út héðan. Hann hefir fengið kast!”

x

Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.