Heimskringla - 07.03.1945, Side 6

Heimskringla - 07.03.1945, Side 6
6. SIÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 7. MARZ 1945 “Gult og á stærð við lítinn fugl.” “Þá var það sennilega keisara fiðrildi. Til þess að finna slíkt fiðrildi verður að grafa eftir því og þau eru ekki svo á hverju strái, skal eg segja þér, að maður ætti að myrja þau í sundur svona að gamni sínu.” “En eg hefi samt reynt að ná einu þeirra,” svar- aði Mrs. Komstock. “Eg steingleymdi að taka nokkuð ílát með mér til að geyma þau í. Þú get- ur tekið við þeim á meðan eg bý til poka.” Hún tók af sér svuntuna og reif af henni haldið. Hún tók upp faldinn á baðmullarkjóln-. um sínum og bjó til poka úr pilsinu msð því að binda upp faldinn með svuntu faldinum. Hún styrkti þetta með hárnál, sem hún dró úr hár- inu og rétti uppi, og notaði sem öryggisnælu. Hún var harðhent að þessu, og að því búnu fylti hún pokann með greinum, sem skordýrin gátu setið á. Hún lokaði næstum opinu á pokanum og sagði Peter að láta ofan í hann fiðrildin. t Hann tíndi ofan í hann mörg þeirra. “Nú höfum við náð fimm fiðrildum, Mrs. Komstock,” sagði hann. “Mér finst það lítið, en samt verður þú að gera þig ánægða með þetta, því að þú verður að flýta þér héðan, og það fljótt. Ljóskerin, sem þú hefir hengt upp hérna munu verða tekin sem merki um að sér- stakir menn skuli koma hingað og það fljótt, og innan einnar stundar munu hingað koma margir menn ríðandi eins hart og hestarnir geta kom- ist.” “Þeir skulu bara reyna að reka mig héðan,” svaraði Mrs. Komstock. “Eg hefi skambyssuna hans Roberts í kjólvasanum og get skotið eins vel og nokkur karlmaður, þegar eg er nógu reið til að reyna það, og sá sem reynir að stemma stigu fyrir mér í’kvöld verður var við að eg get reiðst!” “Við erum rétt hjá gamla kassanum, sem hún Elenóra notaði fyrir fiðrildin sín. Eg hugsa að eg geti opnað hann. Við gætum kanske látið hin fiðrildin í hann?” “Það var ágæt hugmynd,” svaraði Mrs. Komstock. “Þar verður nægilega rúmt um þau, svo að þau eyðileggi ekki hvort annað, og í bókunum stendur, að þau fljúgi ekki á daginn, nema ef einhver kemur við þau, þau munu því sitja rólega þegar birtir og þá get eg komið með Elenóru hingað og sótt þau.” Þau veiddu tvö í viðbót og Peter lét þau í kassann. “Þarna kemur stórt fiðrildi!” kallaði hann þegar hann kom aftur. Mjrs. Komstock leit upp og hafði yfir bæn í huganum. Hún gat ekki í þessari fjarlægð séð hvernig það var á litinn, en þatta náttfiðrildi virtisí ólíkt öllum hinum. Það kom nær, flaug lægra og flögraði frá einu ljósinu til hins. Þegar það nálgaðist Mrs. Komstock sagði hún frá sér numin: “Hamingjan góða! Það er gult. Farðu nú gætilega, Peter, veiddu það í hattinn þinn!” Feter veifaði hattinum í langan boga. — Skordýrið flaug yfir hann og flögraði furtu og stefndi að Mrs. Komstock. Hún tók það sem eftir var af svuntunni og hélt henni fyrir framan sig. Fiðrildið flaug að henni og settist á hana. Peter læddist ofurhægt að því. Annað samskonar fiðrildi kom nú fljúgandi og aftur kom fínn úði á svuntuna. “Bíddu!” sagði Mrs. Komstock og saup hveljur. “Eg held að það hafi sezt þarna fyri^ fult og alt. Það stendur í bókunum að það fljúgi ekki burtu.” “Á eg að taka þau?” spurði Peter. “Nei, láttu þau vera! Þau eru rólég. Nú hefi eg náð þeim. Þau hafa bjargað mér. Guð og Flóinn hafa gefið mér þau. Þau munu ekki hræra sig tímum saman. Þannig segir það í bókunum. Æ eg þakka þér, himneski faðir, og eg þakka þér líka Peter Carson. Það var fallega gert af þér að hjálpa mér. Nú get eg farið heim og hitt hana dóttur mína.” • Elenóra hafði sitið við gluggann langt fram á nótt. Að síðustu fór hún í rúmið. En hún gat ekki sofnað. Hún hafði verið í bænum að tala við skólaráðið að fá stöðu við skólann. Það gat ^iljað til að hún gæti náð fiðrildunum, sem hana vantaði í safnið og orðið þannig fær um að halda námi sínu áfram um haustið, en gæti hún það ekki, þá hafði hún vissa atvínnu við barna- skólann. Hún hafði fengið mörg lofsyrði, en samt var henni svo þungt í skapi, að ekkert gat hughreyst hana. En Margrét Sinton hafði ráð- lagt henni að fara heim og reyna einu sinni enniþá. Þar sem hún gat ekki sofnað reis hún á fætur, og af því að herbergið var svo heitt sett- ist hún á gólfið út við gluggann. Hún kom auga á ljósin úti í Flóanum og leist ekki á blikuna, því að hér um bill 100 af fiðrildunum hennar \joru í kassanum. Hún flýtti sér niður stigann og hrópaði á móður sína. En enginn svaraði. Hún læddist hægt gegnum dagstofuna og leit inn um opnar dyrnar. Þar var enginn og enginn hafði sofið í rúminu. Henni flaug strax í hug að móðir si'n J hefði farið út í mýrina og lent í kviksyndið og hjarta hennar fyltist af meðaumkvun og ótta. Ljósin þarna úti voru ti’l að gefa leitarmönn- unum merki. Hún opnaði eldhús hurðina og hlustaði, en heyrði ekki neitt nema hin venju- legu hljóð næturinnar. “Mamma!” kallaði hún lágt og svo kallaði hún hærra: “Mamma!” Hún gekk aftur heim að húsinu, og fanst hver stundina sem leið vera óralöng unz hún heyrði að móðir hennar kom upp stíginn, og að hún var að tala við einhvern. Mrs. Komstock gekk inn í eldhúsið og steig þunglamalega til jarðar. í annari hendinni bar hún ljósker en í hinni klút sem hún hafði útbreiddan í lófunum, og á honum sat hið dá- samlegasta par sem hugsast gat af keisara- fiðrildum. “Á eg að láta hin þarna úti í eldhúsinu?” heyrði hún karlmannsrödd segja. Unga stúlkan dró sig í hlé-inn í skuggann. “Já, hvar 9em er fyrir innan dyrnar,” svar- aði Mrs. Komstock og færði sig svo að hann kæmist inn. Andlit Peters kom nú í ljós. Hann lagði niður fiðrildin og fór leiðar sinnar. “Peter, eg þakka þér meir en nokkur kona hefir nokkuru sinni þakkað þér áður,” sagði Mrs. Komstock. Hún setti ljóskerið á borðið og skaut slag- brandinum fyrir hurðina. Er hún sneri sér við kom Elenóra í ljós. Mrs. Komstock laut í átt- ina til hennar og rétti að henni hin tvö fiðrildi. Með rödd og málróm, sem hún hafði aldrei áður notað, sagði hún: “Elsku Elenóra mín, mamma þín hefir fundið handa þér tvö önnur fiðrildi.” Elenóra vaknaði í birtingu næsta morgun og litaðist um í herberginu, sem var svo breytt. Hún tók eftir því að hvert einasta plagg og atriði, sem minti á að þar hefði karlmaður átt heima, var nú horfið, og skildi hún án þess að það væri útskýrt fyrir henni hvað það þýddi. Vegna einhverrar ástæðu hafði hvert atriði, sem minti á föður hennar verið fjarlægt, og nú átti hún loksins að fá að fylla sæti hans. Hún sneri sér við og leit á móður sína. Andlit Mrs. Kom- stock var fölt og þreytulegt, en yfir því hvíldi ró og friður, sem hún hafði aldrei séð þar áður. Er unga stúlkan athugaði gaumgæfilega and- litið við hlið sína á koddanum, fyltist hjarta hennar ástar tilfinning. Hún reis hægt úr rúminu, fór til herbergis síns og klæddi sig, og fór síðan út í eldhúsið til að horfa á “keisarana” sína og útbúa morgunmatinn. Þessi fallegu fiðrildi höfðu verið skilin eftir á svuntunni. En þar var og svolítil slitur af fallegu vængjunum þeirra. Mýsnar höfðu étið hitt! En af því að hún hugsaði fyrst og fremst um tilfinningar móður sinnar, sópaði hún upp leifunum og gróf þær í öskunni í ofnin. Hún bar pokann upp í herbergið sitt og skoðaði fiðirldin, sem í honum voru, en þar fanst eng- inn “keisari”. Móðir hennar hafði sagt, að þau hefðu látið fáein í kassann úti í Flóanum, svo að ekki var vonlaust að þar kynni að finnast keisara fiðrildi meðal þeirra. Elenóra tók með sér stórt stykki af netdúk þeim, sem hafður er til að varna flugum inn- göngu í hús, og hljóp út í Flóann að kassanum og opnaði hann. Henni lá við yfirliði er hún sá hvernig þar var umhorfs. Þau fiðrildi, sem höfðu verið látin lifandi ofan í kassann kvöldið áður höfðu í baráttu sinni að komast út, eigi að- eins ónýtt þurkuðu fiðrildin, sem þar voru geymd, heldur rifið sig sjálf í tætlur á nálunum. Þriðjungur fágætustu sýnishornanna, sem þarna voru geymd lá fóta-, vængja- eða höfuð- laus. Elenóra hágrét yfir þessari eyðilaggingu. “Nú er öll von úti!” sagði hún. 18. Kap. — Móðir Elenóru sýnir henni hversu , vænt henni þykir um hana og finnur annan til að hjálpa sér. En ástrík móður hennar hélt áfram. Já, það var eins og hjarta hennar, sem svo lengi hafði verið forhert og harðlæst gagnvart dótt- urinni, hefði opnað lindir, sem væru ótæmandi. og hún þreyttist aldrei á að sýna Elenóru ást- aratlot og allskonar umönnun. Áður en dag- urinn var liðinn skildi hún, að hún hefði aldrei þekt móður sína í raun og veru. • Næstu dagana notaði Elenóra til að raða og koma ií lag fiðrildum þeim, sem móðir hennar hafði safnað. Hún varð að fara til Fuglakonunnar og segja henni frá þessu ólhappi sínu, en móðir hennar varð að lifa í þeirri trú, að hún færi til toæjarins til að selja fiðrildin. Hefði hún sagt móður sinni eins og var, voru öU líkindi til að hún hefði lagt af stað út í Flóann á ný og leitað þar unz hún fann ný fiðrildi í stað þeirra, sem skemst höfðu, en Elenóra vissi af eigin reynslu hversu mikla fyrirhöfn það kostaði að veiða í slíkt safn, og hversu dugleg sem hún var, þá varð hún samt að játa, að nú hafði hún beðið ósigur. Það mundi að minsta kosti þurfa tvö sumur og mikla vinnu til að bæta skaðann. Þegar hún fór frá Fuglakon- unni, lagði hún leið sína á fund formanns skóla- ráðsins í Onatoasha og bað hann að gera það, sem hann gæti til að hún fengi að kenna í skól- anum þá um veturinn. Næsta dag þegar hún hafði lokið við safnið og hafði gert heimaverkin, sagði hún við móður sína: Ef þú hefir ekkert á móti því ætla eg út að Slöngulæknum og sjá hvort eg get ekki fund- ið eitthvað þar af skordýrum eða fiðrildum.” “Bíddu á meðan eg næ mér í hníf og fötu, þá skal eg koma með þér,” svaraði Mrs. Kom- stock. “í hinu háa grasi við lækinn vex ljóns- tönn, sem er nægilega mjúk til að hafa með garðávöxtunum, og vel gæti það viljað til, að eg gæti fundið eitthvert skordýrið fyrir þig. Eg sé býsna vel ennþá.” Nálægt læknum, sem þær fylgdu í áttina til brúarinnar, fann Mrs. Komstock nægilega mik- ið af ljónstönn af þeirri tegund, sem hún þurfti og stansaði hún þar til fylla'fötuna sína. Elenóra var ekki lengra frá ihenni en svo að þær gátu talast við. Hún fann ýmislegt þarna, sem hún vildi finna. Að síðustu fór hún yfir lækinn og að brú sem þar var. Hún tók að leita mjög gaumgæfilega undir torúnni og milli plankanna eftir púppum, og gat Mrs. Komstock séð hana og langt niður eftir læknum. Þar sem bugða kom á lækinn kom maður einn gangandi. Hann var berhöfðaður og var í hvítri peysu. Hann gekk oftast á bakkanum, en stundum óð hann út lí lækinn. Hann hafði með- ferðis einkennilega körfu er hann bar í ól yfir öxlina. Hann hafði stutta veiðistöng og með henni reyndi hann að veiða fisk úr læknum. Hann varpaði línunni langt út í lækinn og mjög fimlega. Hann var nær Elenóru en móður hennar, en Mrs. Komstock hugsaði að hún gæti kanske varað dóttur sína við án þess að maður- inn yrði þeirra var. Elenóra var nú undir brúnni, hún lá á öðru hnénu á lækjarbakkanum og teygði sig eins hatt upp og hún gat. Hárið hafði losnað af vind- inum og af því að festast í runnana. Hún var kafrjóð í framan og hún lyfti handleggjunum upp eins hátt og hún gat til að ná í fiðrildis hýðið, sem hékk neðan í brúnni. En Mrs. Kom- stock fékk ekkert tækifæri til að aðvara hana. “Eg gæti kanske hjálpað yður?” sagði maður- inn. “Það væri ágætt ef Iþér gætuð það,” svar- aði Elenóra. “Þetta er reglulegur fengur! Eitt þessara bleikrauðu yndislegu fiðrilda, sem er lýst í bókunum. Það er víst vegna þess að það hefir verið á þessum stað og í skjóli fyrir sól og veðri.” “Svo þér álítið það,” svaraði maðurinn “Bíðið nú augnablik. Eruð þér að safna nátt- úrugripum?” Hann vatt línuna upp, á hjólið, lagði stöng- ina yfir runna einn, klifraði upp bakkann við hlið Elenóru, tók upp :hníf og fór að skera af greinina sem hýðið hékk á. “Já, eg hefi unnið mér inn margan skild- inginn, svo að eg gat kostað mig á miðskólann í Onabasha. Nú er eg að safna til að geta komist á Mentaskólann.” “Onabasha!” endurtók maðurinn. “Það er þar, sem eg dvel í heimsókn núna.” Hann stansaði til að hvíla sig. Hann hafði slæma aðstöðu og verkið var hreint ekki auðvelt. Þér þekkið kanske ættingja mína — Ammon læknir. Læknirinn er föðurbróðir minn. Eg á heima í Chicago. Eg hefi haft taugaveiklun, *var á sjúkrahúsi í sex vikur. Mér gekk illa að ná mér aftur, og því bauð frændi minn mér að koma til sín. Eg á að vera sem mest úti í alt si^mar, og reyna hitt og þetta af útivinnu til að ná fullri heilsu á ný. Eg heiti Philip Ammon. Viljið þér ekki að eg hjálpi yður?” Elenóra svaraði því engu. “Hafið þér nokkurntíma safnað svona nátt- úrugripum, Mr. Ammon?” spurði hún. “Já, nógu mikið til þess að vita hvernig á að fara að því, og eg get líka greint hin algeng- ustu fiðrildi frá heildinni.” “Ætlið þér að fara norður bráðlega?” “Það fer eftir því hversu fljótt eg verð al- bata. Frændi minn segir að næturnar séu of kaldar og dagarnir of heitir fyrir mig þar norður frá. Hann heldur að toezt sé fyrir mig að vera þar, sem hitinn er jafnari þangað til mér er batnað^ Nú skal eg ná þessu niður eftir augna- blik. Það er toezt fyrir yður að þiggja hjálp mína,” toætti hann við. “Þér gerið mér mikinn greiða með því. Þvílíkt starf kæmi mér til að vera undir beru lofti allan daginn, og mundi vekja löngun mlína til að taka til starfa á ný. Eg get þetta fremur vel. Og sýni eg það ekki í fyrstu, mun eg sýna það eftir eina eða tvær vikur. Eg get bæði notað rétt ljós og spegla og annað, sem sérfræðingar í þessari grein nota. Eg er viss um að það eru mörg samskonar sýn- ishorn og þetta þarna yfir í mýrinni.” “Já, það er rétt,” svaraði Elenóra, “flest sem eg hefi fékk eg þar. Kvöld eitt fyrir tveim dögum síðan veiddi móðir mín mörg þarna, en við þorum ekki að fara þangað einar.” “Þess og heldur þarfnist þér hjálpar minn- ar með. Hvar eigið þér heima? Eg get ekki fengið neitt svar frá yður. Eg ætla að fara og segja móður yðar, hver eg er, og spyrja hana hvort eg megi ekki hjálpa yður.” • Nú gat hann losað hýðið, hoppaði niður af bakkanum og rétti út hendina til að hjálpa Elenóru til að komast niður. Síðan gengu þau til Mrs. Komstock. “Mamma, þetta er Mr. P.hilip Ammon frá Chicago, ’ sagði Elenóra. “Hann hefir verið veikur og dvelur nú hjá Dr. Ammon í Onabasha. Hann var að veiða í læknum, og hjálpaði mér til að ná þessu hýði. Hanrr heldur að það væri heilsusamlegra fyrir sig að leita eftir fiðrildum en að fiska. Hvað heldur þú?” Phiiip rétti henni hendina. “Það gleður mig að kynnast yður,” sagði hann. “Þér verðið að afsaka að eg get ekki tekið í hendina á yður,” svaraði Mrs. Komstock. — Ljónstönn hefir þann eiginleika að gera mann slöprugan um hendurnar, og auk þess vil eg fyrst kynnast mönnum áður en eg heilsa þeim með handabandi. Allur þessi formáli ætti nú samt að duga, en þér vitið ekki hvað við heit- um. Eg heiti Komstock.” Loks var Mrs. Komstock búin að tína þær rætur, sem Ihún óskaði. “Þér eruð nú þrjár mílur frá bænum, en ekki nema mílu frá heimili okkar,” sagði hún. “Ef þér sagið mér hvað þér megið borða, hugsa eg að réttast væri fyrir yður að koma heim með okkur, og hvíla yður dálítið, og bíða þangað til svalara verður áður en þér gangið heim. Og sennilega kemur til okkar áður en kvöldið líður einhver nágrannanna, sem þér getið ekið með til bæjarins.” Philip reis á fætur, tók fötuna með ljóns- tönninni og stöng sína og beið svo. Elenóra gekk fyrst, Mrs. Komstock benti honum að ganga næst á eftir henni, en sjálf gekk hún síðast. Elenóra gekk hægt eftir götuslóðanum og talaði um alt mögulegt. Philip veitti nákvæma athygli öllu, sem hún toenti á á leiðinni, og tók eftir mörgu, sem hún veitti ekki eftirtekt. Er Elenóra sneri af götunni upp að hliðinu, sem var framan við húsið þeirra, stansaði Philip og horfði lengi á hið stóra bjálkáhús, sem þakið var vafningsviði, á garðinn með hinum mörgu og fögru blómum og beðum, þar sem greru jarðarber og tómatar. Fyrir norðan og vestan húsið stóð grænn skógurinn eins og þykkur veggur. Hann gat ekki að sér gert að hrópa upp: “En hvað hérna erfallegt!” Philip drakk mikið af áfum, og er hann síðar lagðist til hvíldar í bekknum úti í lauf- skálanum, fann hann til slíkrar^ vellíðunar og þægilegrar þreytu að Ihann steinstofnaði. Er þær Elenóra og móðir hennar komu með borðið út í laufskálann, stönsuðu þær báð- ar stundarkorn og horfðu á hann. Það er víst ekki ósennilegt, að hugsanir þeirra beggja birt- ust í þessum orðum Mrs. Komstock er hún sagði: “En hvað þetta er laglegur og drengileg- ur maður, og hversu hamingjusöm hlýtur sú móðir að vera, sem á slíkan son! Við verðum sjálfsagt að gá að tovað við bjóðum honum að borða.” Þær fóru strax inn í heldhúsið þar sem Mrs. Komstock fór að gá að þessu atriði. Hún sauð svínslæri, sem hún sjálf hafði reykt. Hún steikti kartöflur, lagði asparagus á brauðsneið-, ar, bjó til ljónstannar salat, og lostæta köku með jarðarberjamauki á milli. Þegar þetta var alt búið tók hún í ermi Ammons og hristi hann svolítið. “Nú er best að þér fáið eitthvað að borða, ungi maður, áður en þér eruð orðinn alt of hungraður,” sagði hún. “Já, gerið svo vel og flýtið yður,” svaraði hann hlægjandi og rétti henni disk svo að hún léti á hann mat. “Það var sannarlega fallega gert af yður að tojóða mér heim til yðar. Eg vona að eg verði innan fáeinna daga nógu frísk- ur til að toorga fyrir það.” Þau töluðu um blóm og skordýr, Indíána muni og allar þær dásemdir náttúrunnar, sem fundust í mýrarflákunum, og síðar töluðu þau um bækur og skólagöngu. Þegar þau tóku af borðinu hjálpaði Ammon þeim til að bera marga bakka út í eldhúsið. Hann og Elenóra röðúðu svo skordýrunum, sem þau höfðu fundið meðan Mrs. Komstock þvoði upp. Síðan kom hún út til þeirra með kraga, sem hún var að bróðera. Loks sagði Ammon að hann yrði að fara, annars mundi fólkið heima verða hrætt um sig.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.