Heimskringla - 02.03.1949, Qupperneq 3
WINNIPEG, 2. MARZ, 1949
3. SIÐA
HEIMSKRINGLA
þá mun alt þetta lagast og standa
stöðugt sem áður.
Með fyrirfram þökk fyrir að
birta þessa blaðagrein,
Vinsamlegast,
Guðrún S. Ólafsson
PUNKTUM OG PRIK
Eftir Þór frá Bergi
RUTH
Hið þrítugasta þing þjóðrækn- j
isfélagsins er ný afstaðið. “AðJ
heilsast og kveðjast, það er lífs-
ins saga,” það var líka gert í full-
um mæli á þessu þingi. Góður
siður sem fslendingar vanrækja
ekki þó annað gangi forgörðum. j
★
Ný regla var viðtekin á þessu
þingi, en spursmál hve heppileg
hún er. Þeim sem útnefndir voru
í nefndina var leyft að halda
ræður sjálfum sér til stuðnings
°g gafst þeim kostur á að út-
lista sína hæfileika og nauðsyn-
ina á að kjósa sig. Það er af sem
áður var.
*
Erlingur Eggertson söng tvo
íslenzka söngva. á Samkomu Ice-|
landic Canadian Club. Það þarf
karlmensku til slíks áræðis. —
Heiður sé honum.
*
Útnefningar nefndin var í
stökustu vandræðum. Margir
vildu komast í nefndina en
fengu ekki aðgang. Þetta er stór-
kostleg framför og sýnir ótví-
ræðlega að sömu menn þurfa
ekki að sitja ár eftir ár í nefnd-
inni.
Nú er öll stjórarnefnd félags-
ins í Winnipeg. Nú geta deildar-
menn út um landið setið óáreittir
heima að gæta bús og barna, og
notað pennann til að senda álit
sín um mikilsvarðandi málefni á
fundi nefndarinnar.
★
Einhver þurð á umtalsefnum
virtist vera hjá ræðumönnum á
samkomum þingsins, því allir
höfðu stofnun deildar í íslenzk-
um fræðum við Manitoba háskól-
ann að ræðuefni. Þetta er náttúr-
lega lofsvert og ekki verður
lengi að bíða þangað til við get-J
um öll sest á skólabekk og farið
að læra íslenzku: “ástkæra yl-
hýra málið”. En eitthvað held
eg að við þurfum að undirbúa
okkur heimafyrir fyrst, að
minsta kosti að kunna að kveða
að.
*
Gaman væri að taka upp aftur
þann góða sið að syngja “Ó Guð .
vors Lands” á lokasamkomu
þingsins. Einnig að forseti fél-
agsins komi fram á öllum sam- j
komum til þess að auglýsa
fundi og samkomur og annað í
sambandi við starfið. “Góð vísa
er aldrei of oft kveðin.”
*
Já þingið er búið. Alt masið.j
alt hjómið, er liðið. Meðvitundin
um að dýrðlegar perlur sérstakr-
ar menningar og sérstakra ein-
kenna, fram yfir aðra þjóðflokka,
ríkir enn í hjörtum okkar. Vökn-J
um af dvalanum; drögum fána!
hugsjóna forfeðra okkar á stöng
og göngum í sólarátt með ís
enzku andans göfgi.
Garðræktuð Huckleber
Hinn gagnlegasti,
fegursti og vinsœl-
asti garðávöxtur
sem til er.
Þessi fögru ber
spretta upp af fræi
á fyrsta ári. Óvið-
jafnanleg í pæ og
•sýltu. Ávaxtasöm,
®berin stærri en
vanaleg Huckleber
eða Bláber. Soðin
w , með eplum, límón-
um eða súrualdini gera fínasta ald-
inahlaup. Spretta í öllum jarðvegi.
Þessi garðávöxtur mun gleðja yður.
Pakkinn 10ý, 3 pakkar 250, Únza
$1.00, póstfrítt.
BORGIÐ HEIMSKRINGLU—
því gleymd er goldin sknld
“Já,” sagði hún stamandi 'og roðnaði af
feimni. “Eg lít víst hræðilega út.”
“Það gerir ekki svo mikið til, bara að þú of-
kælist ekki.”
“Mér er ekki sama,” hugsaði hún á leiðinni
inn í svefnherbergið sitt, “hvort eg lít út, meira
eða minna eins og fuglahræða; honum er það
auðvitað sama.”
t
22. KAFLI
Ruth hafði nógan tíma til að skifta um föt,
fyrir kvöldverðin, en ekki til að þurka hárið.
Meðan hún sat við borðið, fyrirvarð hún sig
fyrir vota hárhnútin í hnakkanum á sér. Að
máltíðinni lokinni fór hún inn í salinn, hún tók
nú kamba og hárnálar úr hárinu sínu, og lét það
falla niður, er hún hafði greitt það huldi þetta
gullna hár hana alla niður að beltis stað. Svo
settist hún í hægindastól, og sneri sér frá ljós-
inu, hallaði sér aftur á bak og lokaði augunum.
Hún var þreytt eftir gönguna og vosbúðina,
og svo hélt regnið áfram að fossa niður úti, sem
ásamt þreytunni gerði hana sifjaða; en hún hafði
varla lokað augunum er hurðin var opnuð.
Hún leit við og stóð upp. Mr. Bordwick
stóð í dyrunum og horfði auðsjáanlega hugfang-
inn á hana.
Við þetta tillit hans, mundi hún að hárið var
laust og féll eins og slör yfir herðar hennar og
brjóst, og reyndi að strjúka það aftur í hnakk-
ann. “Fyrirgefðu,” sagði hún, “mér datt ekki í
hug” — svo ætlaði hún að flýta sér inn í svefn-
herbergið.
“Stansaðu!” sagði hann og gekk í veginn
fyrir hana. “Hvað er sem þú þarfnast?”
“Eg þarf að setja upp hárið mitt.”
“Vegna hvers? Það var mjög skynsamlegt
af þér að gefa því tækifæri til að þorna. Eg
sá að þáð var vott er þú sast við borðið.”
“En”, sagði hún og var blóðrauð, “eg get
ómögulega — eins illa og eg er tilhöfð —”
“Illa tilhöfð? Það er nokkuð sem eg er ekki
að hugsa um. Eg vil biðja þig að sitja kyrra
þess vegna!” sagði hann, er hún þrátt fyrir
beiðni hans og fullvissingu gekk að svefnher-
bergis dyrunum sínum.
“Eg fer strax út, kom bara til að fá þér þessa
bók, sem mér datt í hug að taka með mér.” Hann
leit sem snöggavst á teiknibókina er hann rétti
henni hana; en nú kom hann auga á skrautmun-
ina, sem hún hafði hengt upp um morguninn, og
að það var orðin stór breyting í stofunni, og er
hann sneri sér á hæli, og leit yfir borðin og
veggina, og öll blómin, og alt það nýja sem var
þar.
“Hér hefir stór breyting verið gerð,” sagði
hann um síðir.
Ánægjuleg aðdáun skein úr augum hans,
sem hún hafði ekki séð áður, og gat ekki getið
sér til, eftir málróm hans, og framkomu, sem
altaf var jafn stílleg og hógvær, hvort honum
þætti hún hafa tekið sér of mikið frelsi eða ekki.
Ó!” sagði hún með hægð, “Eg get tekið
þetta strax í burtu -&■ ”
“Ó, nei, láttu það vera eins og það er”, sagði
hann og sneri sér að henni “það er svo fallegt,
svo aðdáanlega vel fyrirkomið. Eg man ekki til
að eg hafi nokkurn tíma verið í svona viðkunn-
anlegri stofu.”
Hún horfði stórum augum á hann. Nei, hann
sagði það ekki í spaugi, hann sagði það í fullri
allvöru, með hlýju. Svona óvandfýsin million-
eri! Hann, sem getur fengið sér það bezta og
fullkomnasta sem listin getur framleitt, og svo
verður hann hrifin af að sjá þessa einskisverðu
smámuni, sem hún hafði tekið upp úr ferðakist-
unni sinni. Undir öðrum kringumstæðum hefði
þetta vakið hæðnis hneigð hennar ,en nú vakti í
huga henna, og hún gleymdi þá stundina sínu
gamla áformi. “Óvanalega vel fyrirkomið!”
hafði hann sagt. Hún vonaðist ekki til svona
viðurkenningar frá honum.
Umhugsunin um, að í sjóböðunum hleypur
máður í kring hálfan dagin, með svona flaxandi
hárið, hjálpaði henni til að gleyma því að hún
var ekki búin að búa sig í kvöldbúningin sinn.
Hún gekk til Mr. Brodwick, sem stóð og virti
fyrir sér myndina af Lenu. Hún var forvitin að
sjá hvort hann mundi finna samlíkingu í þessari
mynd, við sína eftir þráðu, “þýzku fjólu.”
Full eftirvæntingar og áhuga stóð hún og
virti hann fyrir sér, með engu minni áhuga en
hann virti myndina fyrir sér. En hún sá enga
breytingu í hans alvarlega andliti, og málróm-
ur hans var jafn breytingarlaust sem áður, er
háhn sagði eftir litla stund:
“Fallegt höfuð og fögur augu.”
“Já”, sagði hún. “Eg vildi bara óska að þú
gætir séð Lenu — hún er frændkona mín og á
heima í Bremen — þessi illa málaða mynd gefur
enga rétta hugmynd um hana.”
“Jæja. Er hún illa máluð!” er það mögulegt,'
hugsaði hann. “Mér finnst hún ágætlega máluð” j
Þessi viðurkenning hans vakti ekki heldur
neina hæðnis tilfinningu hjá henni, þvert á móti
vakti það hennar betri tilfinningar.
“Listaverka gagnrýnandi er hann ekki”, —
hugsaði hún. “Eg gæti bent honum á smágalla á
þessu málverki.” i
Af hræðslu fyrir því að hún þyrfti að segja
að hún hefði málað myndina, kom hún sér hjá
því að tala meira um myndina, og benti honum á
ljósmyndirnar, sem hún hafði hengt á vegginn.
“Þarna eru myndir af beztu ferðafélögum
mínum sem voru á skipinu með mér”, sagði hún.
“En það er of skuggsýnt hérna til þess að þú
getir séð andlitin.” i
Hún tók myndirnar ofan af veggnum og ætl-1
aði að fara með þær að lampanum, en þá festist J
lokkur af hári hennar í reyrstólnum. j
“Ó!” sagði hún, eins og ósjálfrátt, því hana
kendi til.
“Þetta var slæmt!” sagði hann. “Bíddu við,
eg skal losa það.”
Er hann losaði hárið, með mestu lipurð og
varfærri, sþurði hann:
“Hefur þú nokkurntíma snert Malayskt
hár?”
"Nei”, sagði hún og hristi höfuðið. “Hvern-
ig er það?”
“Þú mundir ekki gjöra það nema einu sinni,
það er hart og gróft eins og hests tagl.”
Hún horfði undrandi á hann, —Á þetta að
vera sem skjall? — Nei — ómögulega! Hárið
hennar var í hans augum bara strax gult, þó það
væri ekki hræðilegt að snerta á því, þá var það
hræðilegt að horfa á það. Nei, það mundi fyr
koma heimsendi, en hann færi að láta nokkra
aðdáun um hennar ytra útlit í ljósi, henni stóð
líka á sama.
Hún taldi sér trú um þetta, og þóttist vera
þess full viss, en þó hafði hún ekkert því til
sönnunar. Henni var sama þó hann skoðaði mynd
irnar nákvæmlega, og einnig bakatil. Á baksíð-
unni á hverri mynd voru fáeinar línur, skjall og
aðdáun, til dæmis: — “Mitt kæra sólblóm
þygðu þetta sem litla minningu.” —“Með bæn
um að hinn elskulegi ferðafélagi gleymi ekki
sínum þjónustubundna” og þessu líkt var skrif-
að á bakið á hverri mynd.
“Það lítur út sem þú hafir eignast marga
vini á þessum stutta tíma”, sagði hann er hann
hafði skoðað allar myndirnar.
“Já, þeir voru allir óskup vingjarnlegir við
mig”, sagði hún, og stundi við.
“Hver er þessi unga stúlka sem kallar þig
sólblóm?”
Ada McDonald frá Ameríku.”
“Fallegt lítið andlit.”
“Já, og gáfuð, og elskuleg stúlka. Karlmenn-
irnir þarna í miðjunni, eru fimm prestar.”
“Svo það hefir ekki vantað geistlegheitin á
skipinu.”
“Nei, það var nóg af þeim”, sagði hún og
hló. “Þeir voru allir yndislegir ferðafélagar.
Þrír af þeim helga líf sitt heiðingja trúboð. —j
Downing fer til Kína — þessi sem þú heldur1
núna í hendinni, það er okkar litli Downing.”
“Vesalings maðurinn! Betra að áhuginn sem
geislar út úr augunum hans slokkni ekki þar
yfir frá. Hinir þóttafullu kinverjar, sem eru svo
feykna stoltir af sinni eldgömlu menningu, fyr-
irlíta útlendinga og allt, sem kemur frá öðrum
löndum. Eg býst við, að honum verði ervitt að
gera þeim sína kenningu skiljanlega.”
“Hann er svo sannfærður um að sér heppn-
ist að gera það.”
“Það er sem skrifað er í augu hans, samúðar-
kend angist.”
“Þetta er Mr. von Senden. Góður og elsku-
legur maður. Hann sá um að eg hefði allt sem eg
þarfnaðist. Ef við höfðum ekkert að tala um, þá
las hann Mark Twain upp hátt fyrir mig. Fram-
burðurinn hans á enskunni var þannig, að maður
gat hleigið sig dauðan að því, en hann verð-
skuldaði samhygð — hann hafði nefnilega feng-
ið þá heimskuflugu í höfuðið að verða skotinn í
Adu McDonald.”
“Og hún vildi ekki hafa neitt með hann að
gera?”
“Það held eg ekki, hún hefði vafalaust ekki
viljað giftast honum. Hann er plantekru eigandi
á Sumatra og á heima á fjarska einmunalegum
stað, langt frá öllu siðmönnuðu fólki.”
“Hún kveið fyrir einangruninni?”
“Það komst víst aldrei til tals. Eg réði hon-
um frá því, að hugsa um svo fína stúlku.”
Hann varð svo hissa að heyra þessa íhlutun j
hennar, að hún fann til þess, að hún varð að gera!
grein fyrir því: “Ada heyrir til því fólki, sem
óhjákvæmilega verður að vera í fjölmennu og
siðmönnuðu umhverfi. Hún er vön að hafa altaf
eitthvað nýtt, og fara frá einni skemtun til ann-
ars, eins og sumarfiðrildi frá einu blómi til ann-
ars.”
“Hjá mörgum”, sagði hann, “er það bara af-
þreying í leit eftir lukkunni. Þegar hún hefur
fundið þessa lukku í ástinni, þá verður hún eins
sæl og staðföst eins og nokkur önnur stulka.”
“Þessi orð snertu samvisku hennar meir en
hún vildi viðurkenna.
Professional and Business
—= Directory—
Office Phone
94 762
Res. Phone
72 409
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultations by
Appointment
Talsími 95 826 Heimilis 53 893
DR. K. J. AUSTMANN
Sérfræðingur í augna, eyrna, neís
og kverka sjúkdómum
209 MEDICAL ARTS BLDG.
Stofutími: 2—5 e. h.
J. J. Swanson & Co. Lld.
REALTORS
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 97 538
308 AVENUE Bldg. — Winnipeg
THE WATCH SHOP
CARL K. THORLAKSON
Diamond and Wedding Rings
Agent for Bulova Watches
Marriage Licenses Issued
699 SARGENT AVE.
WINDATT COAL
CO. LIMITED
Established 1898
506 PARIS BLDG.
Office Phone 97 404
Yard Phone 28 745
H. HALDORSON
BUILDER
23 Music and Arts Studios
Broadway and Carlton
Phone 93 055
Winnipeg, Canada
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
J. H. Page, Managing Director
Wholesale Distributors oí
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Phone 26 328
Res. Phone 73 917
ÁSGEIRSON’S PAINTS,
WALL PAPER AND
HARDWARE
698 SARGENT AVENUE
Winnipeg, Man.
Telephone 34 322
The BUSINESS CLINIC
Specialize in aiding the smaller
business man to keep adequate
records and prepare Income
Tax Returns.
ANNA LARUSSON
508 Mclntyre Blk. Ph. 97 130
O. K. HANSSON
Plumbing & Heating
CO. LTD.
For Your Comfort and
Convenience,
We can supply an Oil Burner
for Your Home
Phone 72 051 163 Sherbrook St.
Frá vini
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
506 Somerset Bldg.
Office 97 932 Res. 202 398
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
Við flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smærri íbúðum
og húsmuni af öllu tæi.
58 ALBERT ST. — WINNIPEG
Simi 25 888
C. A. Johnson, Mgr
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Lögfrœðingar
Bank of Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 98 291
DRS. H. R. and H. W.
TWEED
Tannlœknar
406 TORONTO GEN. TRUSTS
BUILDING
Cor. Portage Ave. og Smith St.
PHONE 96 952 WINNIPEG
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountants
219 McINTYRE BLOCK
TELEPHONE 94 981
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 27 989
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
selur líkkistur og annast um
utfarir. Allur útbúnaður sá besti.
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST.
Phone 27 324 Winnipeg
Union Loan & Investment
COMPANY
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 95 061
510 Toronto General Trusts Bidg.
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St„ Winnipeg, Man.
Phone 98 211
Manager: T. R. THORVALD60N
Your Patronage Will Be
Appreciated
Halldór Sigurðsson
Contractor & Builder
•
1156 Dorchester Ave.
Sími 404 945
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. Winnipeg
PHONE 922 496
DR. CHARLES R. OKE
TANNLÆKNIR
404 Toronto Gen. Trust Bldg.
283 Portage Ave., Winnipeg
•
Phone 94 908
>-.■ -c \ .■
v'
'JOfíNSONS
LESIÐ HEIMSKRINGLU
__________[
ÍÓÖkSTÖREI
VMV4V 1
702 Sargent Ave., Winnipeg, Man.
\