Heimskringla - 12.12.1951, Blaðsíða 3
WINNIPEG, 12. DES. 1951
HEIMSKRINGLA
3. SIÐA
þremur til að ræða nánar um
málið, hvort það sé lífvænlegt
og hvernig bezt væri að búa það
í haginn. Vil og skora á Frón að
taka mál þetta til athugunar á
þessum grundvelli, og hvern
þann, sem áhuga hefur fyrir því,
að ljá því sinn stuðning með
gagnrýni og tillögun.
Þetta er mikilvert mál og verð
ur að vera hafið yfir allan ríg
eða klíkuskap.
Líklega vinnst ekki tími til
frekari umræða í kvöld, og vildi
eg því biðja Frón að taka það
til urmæðu á næsta fundi. Þá
hefur mönnum og gefizt tími til
að velta því betur fyrir sér.
Að lokum bið eg afsökunar á
svo löngu máli, og þakka gott
hljóð.
SÖGULEGT AFMÆLI
Frh. frá 1. bls.
Meðal annars flutti vikublaðið
“Decorah Posten” , (Decorah,
lowa), útbreiddasta blað Norð-
manna í Vesturheimi, einkar vin
samlega ritstjórnargrein um
deildina.
í sambandi við afmælið efndi
háskólabókasafnið til sýningar á
úrvali úr bókmenntum Norður-
landanna allra, að íslandi með-
töldu, og á ritum um Norður-
lönd og ísland. Skipaði þar önd-
vegi forkunnar fögur skrautút-
gáfa af “Heimskringlu” Snorra
Sturlussonar norskri þýðingu,
er ríkiserfingjahjónin norsku
gáfu háskólanum, er þau heim-
sóttu hann í vesturför sinni sum
arið 1939. Hefir sýning þessi
vakið talsverða athygli.
Nokkrar afmæliskveðjur til
norrænudeildar Ríkisháskólans
í N. Dakota.
R.vík, 27 nóv. ’51
University of N. Dak.,
Dept. of Sc. Languages and Lit.
^rand Forksí N. Dak.
Kveðjur og árnaðaróskir á
sextugsafmæli deildarinnar.
Forsætisráðh.
R.vík, 27. nóv. ’51
Próf. Richard Beck,
University of N. Dak.
Grand Forksí N. Dak.
Háskóli íslands samfagnar þér
á 60 ára afmæli deildar þinnar,
er þú hefur veitt forstöðu með
mikilli prýði 22 ár.
Alexander Jóhannesson,
rektor
Kaupm.höfn. 28. nóv. ’51
Scandinavian Dept.,
University, Grand Forks, N. D.
Congratulations and thans for
excellent work in Icelandic
studies. Sigurður Nordal
Stokkhólm, 27. nov ’51
Dept. Sc. Languages and Lit.
University of N. Dak.
Grand Forks, N. Dak.
Congratulations and best wish
es to your sixty years jubilee.
Every Icelander is thankful for
your dept.’s work for Icelandic
language and literature in past.
Helgi P. Briem. Icel. Envoy
Winnipeg, 28. nóv. ’51
Dr. Richard Beck
University of N. Dak.
Grand Forksí N. Dak.
Megi það verða fyrsta verk ís-
lenzkudeildar Manitobahásskóla
að senda norrænudeild Háskól-
ans í Norður Daktoa heillaóskir
á þessu merka afmæli. Jafnframt
sendi eg yður beztu kveðjur mín|
ar og vona, að með deildum þess-
um megi senn takast samvinna
til eflingar norrænni menningu
beggja vegna landamæranna.
Finnbogi Guðmundsson
Dómari: Vitið þér hvað skeður,
ef þér sverjið rangan eið?
Vitni: Já, þá fer eg til helvít-
is. *
Dómari: En ef þér segið sann-
leikann?
Vitnið: Já, þá fer eg beint í|
svartholið.
Hvíta vofan
AMERÍSK FRÁSAGA
“Það eru regluleg konungsgersemi, sem eg
hefi undir höndum. Hvað getur jafnast á við
gimsteina að fegurð og verðmæti? Þetta er fall
legasti og dýrasti steinninn úr hinu fræga háls-
bandi drottningarinnar. Hann átti líka þátt í
því, að ryðja þér braut að höggstokknum, María
Antonetta. Hégómagimi konunnar hefnir sín
sjálf! Ha, ha ,ha! Er það máske ekki réttlátt?
Þessir steinar eru mér sem blöð úr veraldarsög-
unni. Hér er einn, sem glóði á enni Katrínu
Rússadrottningar—kaldur og harður, eins og
hún var sjálf. Þessi demantshringur var eign
hinnar tignarlegu og ólánssömu maddömu Ro-
land. Hún var í sannleika drottning allra kvenna
—kona, sem hinn mikli höfundur og herra lífs-
ins hafði sett innsigli sitt á.”
Allt í einu hnyklaði hann brúnirnar reiðu-
lega mjög. Hann hafði tekið upp gullhring með
rauðum steini, óvenjulega stórum og fallegum.
“Hvernig hefir þessi komizt hingað, sam- -
an við sögulegu gimsteinana mína?” tautaði
hann í reiði “H.D. til L. M.—Nú, það var vel
viðeigandi gjöf frá honum til hennar, því að
steinninn er líkastur krystölluðu blóði”.
Hundurinn tók nú aftur að ýlfra, og það
svo hátt, að Lecour veitti því eftirtekt. Hann
sneri sér skyndilega við, og kom þá auga á hvít-
klæddu stúlkuna, er nú var komin inn á mitt
gólf. Svipur hennar var bæði óumræðilega
raunalegur og hræðslulegur.
Lecour varð svo mjög um þessa sjón, að
askjan féll úr höndunum á honum, svo að skraut
gripirnir hrukku út um allt gólf. Hann þóttist
vita, að þetta væri hvíta vofan, og var nærri því
hniginn niður á gólfið.
En þá lyfti Adrienne handleggnum og
benti hægt og rólega á myndirnar á veggjunum.
“Sko, sko! Svipimir koma fram úr umgerð
unum, — sumir þeirra halda á höfðinu af sér
undir hendinni — þeir svífa fram og aftur, og
benda á þig, gamli maður”, mælti hún lágt og
hræðslulega. “Þeir bæra náfölu varirnar sínar
og muldra: “Þú — þú ert valdur að dauðadómi
okkar!” — Eg heyri til þeirra, eg sé þá, jafnvel
þótt þeir séu andar, ósýnilegir þínum blinduðu
augum.”
Þegar Lecour heyrði rödd hennar, náði
hann sér aftur. Honum datt fyrst í hug, að ráð-
ast þegar að henni, og hegna henni fyrir kom-
una, en hann sá brátt að hún var sofandi, og að
bezt myndi vera-, að koma henni burt, áður en
hún vaknaði.
Hann lagði af stað til hennar, en staðnæmd-
ist svo litla stund, og virti fyri sér náföla and-
litið stúlkunnar.
“Það er lifandi eftirmyndin hennar”, taut-
aði hann. “Það er eitt ólánið til, ofan á allt ann-
að, að mitt eigið hold og blóð skuli hafa hennar
andlit og hennar svip. Eg verð að losa mig við
hana. Eg þoli ekki návist hennar mikið lengur.
O, ef eg bara gæti vakið hanna hérna, þá skyldi
dómur henar vera undirritaður. Þá skyldi hún
ekki fara lifandi út um þessar dyr”.
“Stúlkan virtist skynja hugsanir hans, því
að hún sneri sér að honum, og mælti hátíðlega:
“Þú dirfist ekki að snerta mig hérna, því
að svipir þeirra, er þú hefir orðið að bana, eru
á milli okkar, og þú getur ekki komizt fram hjá
þeim — lofið mér að fara, því að í þessu hræði-
lega herbergi ætlar loftið að kæfa mig.”
Adrienne leið aftur hægt og hljóðlega út
um dyrnar, engu líkari, en vofu, og skundaði
svo upp stigann upp að herberginu sínu. Lecour
veitti henni eftirför, þar til er hún hafði lokað
dyrunum eftir sér. Þá sneri hann aftur, og fór
að tína gimsteinana upp af gólfinu.
Hundurinn lá enn þá í hnipri á gólfinu, og
volaði eins og af sársauka eða hræðslu. Lecour
kallaðitil hans byrstur:
“Stattu upp Serberus gamli, og láttu ekki
eins og nýgotinn hvolpur. Ertu svo hræddur
við þessa sofandi stúlku, að þú þurfir að vola,
eins og þú hefðir verið barinn?
Hann reif í hlekkjafestina, sem hundur-
inn var tjóðraður með, og ætlaði að draga hann
á sinn venjulega stað, en þá var eins og hund-
urinn vaknaði allt í einu af enhvers konar dvala
Hann spratt allt í einu upp, og rauk í húsbónda
sinn. Hann reif grimmdarlega í sloppinn hans,
og kom um leið ofurlítið við hægri hendina á
honum með tönnunum.
Hundurinn var auðsæilega bandóður, og
Lecour var alveg á hans valdi, jafnvel þótt hann
hefði allt til þess haldið, að hundurinn væri
fullkomlega á sínu valdi. Það var ekki nema um
eitt úrræði að gera, til þess að forða lífinu: —
hann |>reif tígilhníf sinn, og rak hann í hjarta
hundsins.
Hundurinn féll þegar niður við fætur hans,
og blóðið spýttist upp um hann allan. Lecour
skeytti ekkert um rispuna á hendinni á sér. —
Hann settist hugsandi á stólinn, og horfði á
dauðateygjurnar í hundinum. Ósjálfrátt tautaði
hann hálfhátt fyrir munni sér:
“Eg hélt, að hundurinn væri. þræll minn,
hélt að hann hefði matarást á mér, og nú liggur
hann þarna dauður — nú hefi eg orðið að drepa
hann til þess að verja líf mitt. Það eru sann-
arlega einhver álög á mér — það er eins og eg
sé dæmdur til að tortíma öllu, drepa allt, sem
eg næ hendi minni til — allt, allt, eða hefi eg
máske ekki gert það allan minn aldur? Það var
hún, þessi unga stúlka, sem var völd að þessu.
Hvernig gat návist hennar hér á þessum for-
boðna stað komið veslings trygga verðinum
mínum til þess að ráðast á mig? Er það vegna
þess, að hún hafi fjandsamlegan huga til mín?
Ha! Gæti hún sín, ef svo er, því að hversu mjög
sem hún fullyrðir það, að hún sé dótturdóttir
mín, þá ræð eg hana af dögum, ef eg hefi ástæðu
til að ætla, að hún sé njósnari eða ótrú mér á
einhvern hátt.”
Hann sþarkaði hundsskrokknum til hliðar,
og hélt áfram að leita að gimsteinunum. En
hring þann, er hann hafði haldið á í hendinni,
þegar hann sá Adrienne, gat hann hvergi fund-
ið. Hann mundi eftir því, að hann hafði bandað
að henni hendini, og ef til vill hafði hringurinn
hrokkið úr hendinni á honúm, og flækst í hári
stúlkunnar, sem hékk laust ofan um axlirnar.
En ef svo hafði nú atvikast, hvernig átti
Adrienne þá að geta gert sér grein fyrir því, að
hringurinn var kominn í hennar fórur, án þess
að minnast alls þess, er við hafði borið? Hann
hafði oft lesið um það, að menn, sem gengju í
svefni, myndu venjulega ekkert eftir því, hvar
þeir hefðu verið eða hvað borið hefði fyrir augu
þeirra á svefngöngu þeirra. Og það var ein-
ungis sú trú hans, sem bjargaði Adrienne frá
því, að hann færi þegar upp til hennar, til þess
að leita að hringnum.
Þegar hann hafði lokað skápnum, og hengt
mynd þá, er huldi hann, aftur á sinn snaga,
slökkti Lecour öll ljósin nema eitt, og sparkaði
hundsskrokknum út fyrir dyrnar, er hann lok-
aði vandlega eftir sér. Því næst skundaði hann
upp í herbergið sitt.
--------Þegar Adrienne vaknaði morgun-
inn eftir, fannst henni sem eitthvað ógeðfelt
hefði borið við um nóttina, en hún mundi mjög
óglöggt eftir því, hvað það var. Þegar hún tók
kjólinn sinn af stólnum, þar sem hún hafði lagt
hann um kvöldið, datt gullhringur, er auðsæi-
lega hafði tollað einhvers staðar í broti eða fell-
ing í kjólnum. Hún varð auðvitað æði forviða.
í hringnum var stór, rauður steinn, og á hann
grafin tvö fangamörk, sem hún kannaðist ekki
við, jafnvel þótt hún þættist geta gizkað á, að
síðustu stafirnir væru fangamark frúarinnar
sálugu.
Hvernig hafði þessi hringur komizt inn í
herbergið hennar? Hún var einmitt að brjóta
heilann um það, þegar Eady gamla kom inn til
hennar, skjálfandi af ótta.
Adrienne varð hverft við að sjá Eady
svona hræðslulega, og spurði:
“Hvað gengur á, Eady? Er afi minn veik-
ur?”
“Eg þori ekki að fara inn til hans að spyrja
um það”, svaraði Eady. “Eg varð nærri því
tryllt af hræðslu við sjón þá, er eg sá hérna fyr-
irneðan stigann.”
“Hvað var það?” spurði Adrienne, og varð
nærri því eins hrædd og Eady.
“Víghundurinn, sem var í myndaherberg-
inu, liggur þar dauður, löSjrandi í blóði og með
stórt sár á síðuni”.
Adrienne spratt upp og mælti:
“Hver getur hafa gert það? Máske hefir
afa mínum borið eitthvert ólán að höndum? —
Sjálfur myndi hann aldrei hafa drepið þennan
trygga vörð sinn. Við skulum þegar fara, Eady,
og gæta að því, hvort hann er í nokkurri hættu
staddur”.
Henni hafði orðið svo mikið um þetta, að
hún gleymdi hringnum, og féll hann nú á gólf-
ið. Eady greip hann upp, og varð auðsæilega
ennþá hræddari en áður. Hún ætlaði ekki að
geta komið upp nokkru orði, en svo spurði hún
loks stamandi:
“H-v-a-r — hvar hafið þér náð í þennan
hring, stúlka?” *
“Það er mér sjálfri forvitni á að vita. Hann
datt úr kjólnum mínum áðan, þegar eg var að
klæða mig, en hvernig hann hefir komist hing-
að, veit eg ekki.”
“Hvar voruð þér í nótt?” spurði Eady laf-
hrædd. “Þessi hringur var í myndaherberginu
niðri, og sá sem hefir komið honum í yðar hend
ur, hlýtur að hafa gert það af níðingsskap, —
gert það til þess, að ná tökum á yður. Ó, barn,
barn! Eg nötra af ótta yðar vegna.”
Adrienne studdi hendinni hægt að enni sér,
og mælti seint og hægt:
“Það er eins og eg hálf-minni að eg væri í
einhverju myndaherbergi. En það hlýtur að
hafa verið draumur, því að eg vaknaði eins og
vant er í rúminu mínu.”
Professional and Business
——— Directory—
Qffice Phone
924 762
Res. Phone
726 115
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultations by
Appointment
Dr. P. H. T. Thorlakson
WINNIPEG CLINIC
St. Mary’s and Vaughan, Winnipeg
Phone 926 441
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental. Insurance and Finandal
Agents
Sími 927 538
308 AVENUE Bldg. — Winnlpeg
THE WATCH SHOP
CARL K. THORLAKSON
Diamond and Weftding Rings
Agent for Bulova Watches
Marriage Licenses Issued
699 SARGENT AVE.
WINDATT COAL
CO. LIMITED
Established 1898
506 PARIS BLDG.
Office Phone 927 404
Yard Phone 28 745
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
J. H. Page, Managing Director
Wholesale Distributors ol
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Phone 26 328
Res. Phone 73 917
M. Einarsson Motors Ltd.
Distributors
KAISER AUTOMOBILES
The 1951 Kaiser Car is here
Built to Better the Best on the Road
IMMEDIATE DELIVERY
Showroom: 445 RIVER AVENUE
Phone 44 395 & 43 527
The BUSINESS CLINIC
(Anna Larusson)
308 AFFLECK BLDG. (Opp. Eaton'si
Office 927 130 House 724 315
Bookkeeping, Income Tax, Insurance
Mimeographing, Addressing, Typing
MALLON OPTICAL
405 GRAHAM AVENUE
Opposite Medical Arts Bldg.
TELEPHONE 927 118
Winnipeg, Man.
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
VIS flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smærri íbúöum
og húsmuni af óllu tæi.
NEW ADDRESS:
WHITLA Bldg., 70 ARTHUR ST.
WINNIPEG, MAN.
C. A. Johnson, Mgr.
l
Gimli Funeral Home
Ný útfararstofnun hefir tekið til
starfa á Gimli.
Hún er á lst Avenue — Sími 32
Heimilissími 59
Allur útbúnaður hinn fullkomnasti.
Otfararstjóri: ALAN COUCH
Baldvinsson’s Bakery
749 Ellice Ave., Winnipeg
(milli Simcoe &: Beverley)
Allar tegundir kaffibrauðs.
Brúðhjóna- og afmæliskökur
gerðar samkvæmt pöntun
Sími 37 486
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
506 Somerset Bldg.
Office 927 932 Res. 202 398
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Lögfrœðingar
Bank of Nova Scotla Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 928 291
DR. H. W. TWEED
Tannlæknir
508 TORONTO GENERAL TRUSTS
BUILDING
Cor. Portage Ave. og Smith St
WINNIPEG
PHONE 926 952
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountanta
505 CONFEDERATION LIFE Bldg.
TELEPHONE 927 025
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 932 934
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
LIMITED
selur llkkistur og annast um
uitfarir. Allur úijjúnaður sá besti.
Ennfremur selur hann fillalrT'n>Tr
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST.
Phone 27 324 Winnipeg
Union Loan & Investment
COMPANY
RentaL Insurance and Finandal
Agents
Sími 925 061
510 Toronto General Trusts Bldg.
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St„ Winnipeg, Mim
Phone 928 211
Manager: T. R. THORVALDSON
Your Patronage Will Be
Appreciated
Halldór Sig'urðsson
& SON LTD.
Contractor & Builder
542 Waverley St.
Sími 405 774
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. Winnipe
PHONE 922 496
Vér venlum aðeins með fyrsta
flokks vörur.
Kurteisleg og fljót afgreiðsla.
TORONTO GROCERY
PAUL HALLSON, eigandi
714 Ellice Ave. Winnipeg
TALSIMI 37 466
THOS. Ji(KSI)\ & S0\S
LIMITED
BUILDERS’ SUPPLIES '
COAL - FUEL OIL
Phone 37 071 Winnipeg