Heimskringla - 19.05.1954, Blaðsíða 4
4. SÍÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 19. MAÍ 1954
FJÆR OG NÆR
Messur í Winnipeg
Enginn messa verður siinnu-
dagskvöldið, 23. maí, í Fyrstu
Sambandskirkju í Winnipeg,
í fjaerveru prestsins. En sunnu-
daginn næstan á eftir 30. maí,
verður sameiginleg guðsþjón-
usta kl. 3 e.h. og safnaðarfund-
ur haldinn á eftir. Á þeim fundi
verða kosnir • fulltrúar á kirkju-
þingið sem haldið verður í
Fyrstu Sambandskirkju dagana
19. og 20. júní
AÐSTAÐAN TIL ÍSLENZKU-
NÁMS VIÐ MANITOBA-
HÁSKÓLA
Eftir Finnboga Guðmundsson
Fram'h.
Second Year
(Five full courses constitute
a normal programme.)
REQUIRED COURSES:
Group A: One of: English II
(201) or a second language
course in French, German, Latin,
Greek or Russian (continuation
of language course taken in first
year).
TIIEATRE
—SARGENT & ARLINGTON—
MAY 20-22 Thur. Fri. Sat. (Gen.)
ABOVE AND BEYOND
Robert Taylor, Eleanor Parker
MERRY MIRTHQUAKES
Leon F.rryl, Edgar Kennedy
MAY 24-26 Mon. Tues Wed. (Ad.
“THUNDER IN THE EAST”
Alan Ladd, Deborah Kerr
SOMETHING MONEY CAN’T
“Something Money Can’t Buy”
Patricia Roc, Anthony Steel
ELECTIVES: „
One subject from Group A or
Group B or Mathematics II
(201).
Group C: Three of: Astrono-
my II (209); Botany II (201 and
202) ; Chemistry II (201) ; Geolo-
gy II (201, 205); Mathematics
II (201) (if not already elect-
ed) ; Physics II (203) ; Zoology
(206 or 206 or 209 or 210).
Third and Fourth Year Science
in the General Course
Regulations referring to per-
missible combinations of courses
in the third and fourth years in
Science may be summarized as
follows:
(1) A normal programme of
studies in each year in the cur-
Contest Extended
The Playwriting Contest, sponsored by the Jon Sigurd-
son Chapter I.O.D.E., is being extended for one year. An
award og $50.00 will be given for the best play if, in the
opinion of the judges, the play is of sufficient merit.
The Rules Governing the Contest Are as Follows:
1. The play must be in English, in three acts, with a time
limit of two hours.
2. The play must be based on Icelandic pioneer life in
North America.
3. The contest is open to anyone except members of the
Jon Sigurdson Chapter I.O.D.E.
4. The name of the author and postal address should be
placed in a sealed envelope and attached to the entry.
5. The plays will be judged by a committee of three quali-
fied judges appointed by the Jon Sigurdson Chapter
I.O.D.E.
6. The Jon Sigurdson Chapter I.O.D.E. reserves tJhe right
to first performances of the winning entry.
7. Entries should be submitted on or before December lst,
1954, to the chairman of the play award committee.
MRS. E. A. ISFELD
575 Montrose St., River Heights,
Winnipeg, Manitoba
riculum leading to the Degree of
Bachelor of Science in the gen-
eral course consists of five full
courses.
(2) In the third and fourth
years in Science, students are
required to take three sequences
from group C and four addition-
al full courses, two of which
must be from Group A and/or
Group B. Two of the ten full
courses -in the third and fourth
years may be taken from those
available in the first and second
years.
Ef við athugum þessi ákvæði
sjáum við, að nemandi í vísinda-
deild getur ekki valið íslenzku
í fyrsta ári, en aftur á móti kom-
ið henni við í öðru ári og úr því
lesið hana þrjú ár samfleytt, ef
hann vill. Sé nemandinn kominn
í þriðja eða fjórða ár (General
Course) og hafi hann ekki tekið
íslenzku áður, á hann þess enn
kost líkt og var um nemendur í
i fræðadeildinni.
Málakennsla í sérgreinadeild-
unum, þ. e.a.s. í verkfræði-, land-
búnaðar- og hússtjórnardeildun-
um (engineering, agriculture,
home economics) er, eins og
kunnugt er, af mjög skornum
skammti. Erlent mál er þar að-
eins kennt í fyrsta ári, og legg-
ur landbúnaðardeildin t.d. á-
herzlu á, að það sé annaðhvort
franska eða þýzka. Tel eg það
heilbrigt sjónarmið í sérgreina-
deildunum og erfitt að ætla með
rökum að tefla íslenzku eða
grísku, svo að dæmi séu nefnd,
gegn frönskunni og þýzkunni. f
þeim sökum hljóta hagnýtu
sjónarmiðin að ráða, nemendurn-
ir þurfa að geta lesið fræðirit
í sérgreinum sínum á fleiri mál-
um en ensku og franskan og
þýzkan þá nærtækust og sjálf-
sögðust.
Undanþágur hafa þó verið
veittar, því að í fyrra hafði eg
nemanda, er var við undirbún-
ingsnám undir verkfræði (First
Year Arts and Science, Pre-
Engineering), og var honum
leyft að lesa íslenzku. Og í vet-
ur hafði eg tvo nemendur úr hús-
stjórnardeildinni. Er því nauð-
synlegt, að nemendur í þessum
deildum, er lesa vilja íslenzku,
athugi alla möguleika á því að
haustinu, þegar þeir koma í skól-
EATON’S
Own “Berkley’
Automatic Electric Percolator
The new “Berkley” automatic elec-
tric percolator is quick — con-
venient. Constructed of aluminum
with a chromium finish on a
sturdy, black bakelite base — com-
plete with its own little stove.
Makes as much as eight cups or as
little as four. Strength selector
dial regulates the strength of cof-
fee. Percolates in thirty seconds—
stops when desired strength is
reached and keeps coffe warm. De-
signed in a convenient size and
shape that is easy to clean. See this
fine percolators in the Electrical
Section, Seventh Floor, at
EATON'S
^T. EATON C?M,TE0
WINNIPEG CANADA
ann, en gefi hana ekki á bátinn
að óreyndu.
Eins og eg hef áður sagt, á
| íslenzkan fyrst og fremst heima
í fræðadeildinni (Arts). Nem-
! endur hennar hafa betri skilyrði
i til víðtæks íslenzkunáms en
. nemendur nokkurs annars há-
skóla hér í álfu. Nemendatalan
skiptir ekki öllu máli, eins og
sumir vilja vera láta (enda allt-
of snemmt að dæma nokkuð urn
það), heldur miklu fremur alvara
og árangur þeirra nemenda, er
íslenzkunámið stunda. Fáeinir
| snjallir nemendur, er lykju hér
! íslenzkunámi og yrðu síðan t.d.
styrktir til námsdvalar á fslandi,
| en gerðust loks kennarar við
skóla vestan hafs eða hvar ann-
ars staðar, jafnframt því sem
^ þeir tækju þátt í íslenzku þjóð-
! ræknisstarfi, munu, þegar fram
liða stundir, launa margfaldlega
þá fórn, sem færð hefur verið til
að koma íslenzkudeildinni á fót.
Við trúum öll á hlutverk ís-
! lenzkrar tungu og þeirrar menn-
ingar, sem í henni er fólgin.
Sé það vilji okkar, að aðrir öðl-
ist ríkan skilning á hlutverki ís-
lenzkunnar, verðum við að sýna
trú okkar í verki og það með
| því, að sem flestir nemendur
af íslenzkum ættum sæki að
deildinni og styrki hana fyrstu
sporin. Því betur sem við notum
þá aðstöðu, sem við þegar höf-
i um, því fyrr og mun íslenzkan
ryðja sér til rúms við háskól-
ann. Og eg vil ekki trúa því fyrr
en eg tek á því, að íslenzkan hafi
í lent í rangri vist, hafi lent hjá
Hálfi konungi, en ekki Hrólfi
kraka, því að til hans var þó för-
inni heitið. En vegna þeirra, er
farnir eru að ryðga í sögunni,
sem hér er vitnað til, set eg hana
í lokin bæði í gamni og alvöru:
í þann tíma, er Ólafur konung-
ur sat í Sarpsborg, bar það til
einn tíma, að mikill maður og
ókunnur gekk fyrir konunginn
og kvaddi hann, en konungur
tók honum vel og spurði hann
að nafni, en hann nefndist Tóki
og kvaðst vera Tókason, Tóka-
sonar hins gamla. Hann beiddi
konunginn að vera með hirðinni
nokkurt skeið. Konungur veitti
honum það og skipaði honum
sæmilegt sæti. Tóki var fáskipt-
inn og drakk löngum lítið. Hann
var siðugur og viðfellinn og
þokkaðist hverjum manni vel.
Það fann konungur, að Tóki var
bæði fróður og fréttinn. Leysti
hann og úr öllu vel og viturlega.
Þótti konungi hin mesta skemmt-
an að ræðum hans. Það sá menn,
að Tóki var gamall maður, en þó
sá þeir, að hann hafði verið af-
burðamaður að vexti og væn-
leika. Það var einn dag, er kon-
ungur talaði við Tóka og spurði
hversu gamall maður Tóki væri.
Hjann sagðist það ógjörla vita, —
“en hitt veit eg, að mér var ald-
ur skapaður að eg skylda lifa tvo
mannsaldra, og þykir mér von,
að þeir séu brátt endaðir, að því
sem flestra manna aldrar ger-
ast”. Konungur mælti: “Muna
muntu þá Hálf konung og rekka
hans eður Hrólf kraka og kappa
hans”. Tóki svarar: “Man eg þá
hvoratveggja, því að eg var með
þeim báðum.” Konungur spurði:
“Hvorir þóttu þér þar'frægri?”
Tóki svarar: “Það skuluð þér
dæma herra, en eg skal segja
yður þar til einn ævintýr.
Þá var eg sem ernastur maður,
og fór eg landa á milli, og hafða
eg sveit manna valda með mér,
eftir því sem mér þótti standa
og við mitt hæfi vera, því að
eg þótta þá þeim fram fylgja, er
í fræknara lagi voru. Var það óg
satt, að mér þótti þá fátt ófært.
Fór eg þá víða um lönd, og vildi
eg reyna örleik höfðingja og
frægðir kappa þeirra. Var það og
lagið á mig með aldrinum, að eg
skylda hvergi una lengur en tólf
mánuður, og vissa eg, að það
gekk eftir. Þá spurða eg til
Hrólfs kraka, örleika hans og
mildi, frægða og framaverka og
hraustleika kappa hans, að þeir
væru ólíkir öllum öðrum að afli
og allri atgjörvi. Gerðumst eg
Note New Phone Number
HAGBORG FliEL fcfr
PHONE 74-3451 J--
VINNIÐ AÐ SIGRI FRELSIS
Bogi Sigurðsson
MIMMS7
BE TEL
í erfðaskrám yðar
fús að finna þenna konung og
kappa hans. Fór eg þá og sveit-
ungar mínir, þar til er eg kom
fram í Danmörku og á fund
Hrólfs konungs. Gekk eg fyiir
hann, og kvadda eg hann, en
hann tók mér vel og spurði,
hvað manna eg væra, en eg
sagða honum. Hann spurði mig
að erindum, en eg sögðumst vilja
þiggja af honum veturvist, en
hann kvaðst við engan mann mat
spara og eigi mundi hann við
mig fyrstan eður sveitunga
mína. Eg spurða þá, hvar eg
skylda sitja. Hann bað mig þar
sitja, sem eg gæta rutt mér til
rúms og kippt manni úr sæti. Eg
bað hann hafa þökk fyrir.
Treysta eg mér þá harla vel. Réð
eg þar þegar á, er sat Böðvar
bjarki. Konungur skildi það til,
að þeir skyldu ekki móti brjót-
ast. Tók eg þá í hendur Böðvari,
og setta eg fæturna í fótskemil-
inn. Lét eg síga herðarnar, en eg
herða handleggina. Treysta eg
þá á af öllu afli, en hann sat
kyrr, svo að hvergi gat eg hon-
um vikið. En stundum var hann
rauður sem blóð, en stundum
bleikur sem bast eður blár sem
hel eður fölur sem nár, svo að
ýrnsir þessir litir færðust í hann,
svo brá honum við. Síðan tók eg
í hendur Hjalta hinum hugprúða.
Herði sig þar hvor sem gat, hann
og eg. Honum gat eg kippt á
framanverðan stokk, en þá gat
hann ávallt við rétt og settist
niður aftur fyrir mér. Gekk
þessu nokkura stund, þar til að
eg gáfumst upp. Tók eg þá til
Hvítserks hins hvata, og treysta
eg á, sem eg orkaða. Gat eg hon-
um þá fram kippt og svo hverj-
um af öðrum. Fór eg svo í kring
um höllina, og gekk þaðan af
hver úr sínu sæti. Síðan sat eg
þar, er mér líkaði, og mínir
menn. Höfðum vér allir hin
sæmiligstu sæti. Var þar hin
mesta mikilmennska á öllu, og
þar hefi eg svo verið, að mér hef-
ir bezt þótt af öllum hlutum. En
er sumar kom, gekk eg fyrir
Hrólf konung, og þakkaða eg
honum veturvistina, og sagða eg,
að eg munda þá í brottu verða,
en 'hann bauð mér með sér að
vera, en eg unda því eigi. Fór eg
þá enn víða og þar til, að eg
spurða til Hálfs konungs og
rekka hans. Var mikið af sagt,
hvílíkir hreystimenn þeir voru.
Fór eg þá enn, þar til að eg kom
í Noreg og á fund Hálfs kon-
ungs. Gekk eg fyrir hann og
kvadda eg hann, en hann tók
mór harla vel. En eg beidda hann
veturvistar, en hann kvað mér
það til reiðu að sitja þar svo
lengi sem eg vilda verið hafa.
Eg spurða þá, hvar eg skylda
sæti hafa og mínir menn. Hann
bað mig þar sitja, sem eg gæta
kippt manni úr rúmi með jöfn-
um skildaga og Hrólfur kraki
gerði. Geng eg þar að, sem sat
Útsteinn jarl á aðra hönd kon-
ungi. Tók eg í hendur honum,
og ætlaða eg honum úr sæti að
kippa. Herða eg mig þá af öllu
megni, og gat eg ekki aö gjört.
Síðan gekk eg til Innsteins, þá
til Hróks ihins svarta, þá til
Bjarnar, svo til Bárðar. Gat eg
engum þeirra fram kippt. Þann
veg fór eg innan um alla höllina,
að eg gat þar engum úr sæti
kippt, og það er yður sannast að
segja, herra, að eigi brá þar sér
meir við hinn yzti maður og
hinn minnsti heldur en Böðvar
bjarki. Síðan gekk eg aftur fyrir
konung, og spurða eg þá, hvar
eg skylda sitja, með því að eg
gæta hvergi rutt mér til rúms.
Hann sagði þá að eg yrða að sitja
skör lægra en hans menn. Fór eg
þá til sætis, þar sem mér var
skipað, og rnínir menn. Skorti
þar engan fögnuð, þann sem
hafa þurfti, og þar þótta mér
ekki að nema það eina, er eg átta
þar upp að sjá til annarra manna.
en aðrir menn niður til mín, ella
hefða mér þar bezt þótt. Skuluð
þér nú segja, herra, hvorir frægri
voru.” “Auðséð er það,” kvað
konungur, “að miklu sterkari
hafa verið rekkar Hálfs konungs,
en engi þykir mér verið hafa
konungurinn samtíða örvari og
betur að sér en Hrólfur kraki.—
LÆGSTA FLUG-FARGJALD
til
í S L A N D S
Notfærið yður þessa fljótu, hagkvæmu leið að heim-
sækja gamla landið á komandi sumri. Reglulegar á-
ætlunarferðir frá New York.
Máltíðir og öll hressing ókeypis.
Aðeins $310 fram og aftur til Reykjavíkur
Sambönd við allar aðrar helztu borgir.
Sjáið ferðaumboðsmann yðar eða
ICELANDIC AIRLINES
15 West 47th Street, New York
PLoza 7-8585
I
Rate and Date of Seeding
The rate of seeding will depend upon the fertility of
the land, the amount of moisture, and th date of seeding
In Manitoba it may vary from IV2 bushels to 2 bushels
per acre. Summerfallow, with plenty of moisture and
later seeding will give best results with the heavier seed-
ing.
Th date of seeding will depend largely on the wild
oat problem. Wthen wild oats are not a problem, early
seeding will produce the best results. Where one or more
crops of wild oats have to be destroyed, later seeding
must be practised.
For further information write to:
Barley Improvement Institute,
206 Grain Exchange Buliding,
Winnipeg, Manitoba
This space contributed by
Shea’s Ulinnipeg Brewery Limited !
MD—36 í