Heimskringla - 28.05.1958, Síða 3
WINNIPEG, 28. MAt 1958
HEIM SKRINGLA
3. SÍÐA
—Bráðum verður hann litli Mar
tin kominn til frænku, og þá
fær hann að hlaupa á hreinu grasi
0g fá góða mjólk og líkast til fer
hann út í hænsnahús og byrjar
að ibrjóta egg, sagði pabbi hans
að gamni sínu.
—Já, sagði hann, loksins er-
um við kominn til Canada, kon-
an mín og eg. Lengi hefi eg haft
það í huga. Eg er pólskur, konan
mín er af Rúmaníu-ætt. Faðir
minn og faðir hans voru bændur á
landamærum Póllands og Rúss-
lands. Altaf hafa pólverjar barist
á móti Rússum til þess að vera
frjálsir, Þegar fyrsta veraldar-
Stríðið kom, var bær okkar lagð
ur í rústir, og fjölskyldan tek-
in-til Rússlands, eg var mjög ung
ur þá, eftir það komum við aftur
á gamla bújörð okkar, en eftir
það var engin friður. Faðir minn
flutti búslóð sína í aðra átt, og
við settumst að á eða skammt
frá landamærum Þýzkalands. —
Þá kom síðasta stríðið, — og eft
ir það lentum við í hendur Rússa
aftur. Konan mín og eg vorum
sett í vinnu í kolanámum í Rúss
landi, konur og menn af okkar
tæi, þaðer að segja, allir sem
Rússar gátu nokkurn veginn
haft eitíhvað á móti unnum langa
daga niður í kolanámum, með
skófur og axir. Við átum mest
svart brauð, sem hafði þó nokk-
uð af viðarsagi í sér til þess að
dreggja það.
Ó, eg mætti þó nokkru af russ-
nesku fólki, góðu fólki, eins og
maður mætir hvar sem maður
fer í þessari veröld. Þetta fólk
veit lítið sem ekkert um neitt
sem kemur fyrir erlendis, það
veit ekkert nema það sem stjórn
in vill að það viti. Það vinnur
með höndunum, og gerir rétt það
sem því er boðið að gera. án þess
að spyrja af hverju.
MANITOBA
GROWING TO GREATNESS
Behind us is o decode of ochievement unequolled in the history
of our province. Bcfore us is on unbounded future to be based
on o solid foundation, due, in lorge port, to the sound, straight-
forword policies ond odministrotion of the présent government.
BEFORE YOU VOTE CONSIDER THE
A GROWING BUDGET
MllllONS
105 .
lOo /
95 /
9o f
85 J
80 f
75 /
70 f
65 f
6o
55-
5o y
- 45 —p.
-4° “ f
- 35 f
Year -58
MUNICIPAL AID
MIUI0NS
45 /
4o J
35 /
3o J
25 J
2o /
i 15 J
10 J
Year 1948 58
1948 Budget — 37.8 Million
1938 Budget — 105 Million
• No Manitoba Soles Tox
• Lowcst Provinciol Tax in
Canado
• Lowest Elcctricity Rotes in
Canoda
• Lowest tclephone rates in
Canada
• Lower Gasoline Tax than
Neighbouring Provinces
• No Tox Increases
The government is providing as-
sistonce to cities, towns ond mu-
nicipalities omounting to $42.3
million — five times the ossist-
once ovoilablc at the beginning
of the post-wor period.
«GÁD BUILDING
Millicws
40
35 f
3o 1
25 . /
2o J
15 /
10 zjr
5 v
Year [Í948^—'58
EDUCATION
MIUIONS
25
2o ~1
15 f
10 J
5^
Year 1949 '59
n
VOTE
Since the present lcodcr ossum-
ed office in 1948, over $214
m*lhon hos been spent on high-
woys. This coming yeor $41.7
million will be spent___$21 mi|
lion more than collections from
vehiclc ond gosoline taxes.
Highlights:
• ^385'000 cducotionol ossist-
stuííents OV*r 2'500 deservin9
• Bosic gront will increose from
$2,200 to $2,500 per teocher
• Secondory grant will increaso
from $750 to 1,250 per
toochor
• Incrcased school construC-
tion gronts
• Manitoba has the most ad-
vanced rural electrificotion
program in North America.
EUBERAL-PROGRESSIVEl
Loks var okkur sleppt, við
fórum til Þýzkalands, unnum þar j
fyrir Ameríkumenn, og þeir voru;
mjög góðir við mig og mína. ogj
svo vann eg hjá Englendingum,!
eg lærði ensku í þessum stöðum,
eg lagði hart á mig að læra, því
nú var Martin kominn og eg var
farinn að búa mig undir að fara
til Canada eða Bandaríkjanna,
Eg mundi altaf eftir því að pabbi
minn sagði mér eftir fyrsta stríð
ið að þegar eg gæti komið því
fyrir, þá mætti eg til að hafa
mig úr þessu landi og til Ame-
ríku, því hér væri engin fram-
tíð, ekkert nema stríð og óákveðn
ir lífshættir. Eg gat ekki séð
neitt annað fyrir okkur, nú þar
sem við höfðum Martin litla.—
Ekki skildi hann þurfa að fara
i gegnum það sama og við, ef
eg þefði nokkuð með það að gera.
Og hér erum við kominn, Við
erum á leið nú til frænku minn
ar. Hún á bújörð hér í Sask. Hún
skrifaði og leitaði að mér og bað
mig að koma með fjölskyldu
mína og vera hjá sér, því nú er
hún alein. Eg er Guði þakklátur
að svo er komið. Nú getur Mar-
tin lifað frjálsu og góðu lífi. Nú
þurfum við ihjónin ekki að
bera umhyggjur, eða ekki eins
miklar, út af honum. Mér lýst
vel á landið, og fólk hefir verið
okkur hér svo gott — nú vil eg
ekkert verá nema Kanadamaður-
og lifa og vinna í friði. —e.t.
^—
HRÍFANDI SAGA UM
ÓGLEYMANL.EGA EIGIN-
KONU
REBECCA
RAGNAR STEFANSSON
ÞÝDDI
___^
“Eg er hrædd um að skipið
hafi komið öllu á ringulreið hér”,
sagði eg. “Eg var úti á klettunum
og varð af hádegisverðinum, og
eg veit að herra Crawley var þar1
cinnig um tíma. Hvað heldurðu
að verði um skipið? Geta dráttar
skipin náð því af skerinu?”
“Það fer aldrei til Hamburg
aftur. Hafðu engar áhyggjur út
af skipinu. Eigandi þess og um-
boðsmaður Lloyd’s jafna þær sak
ir á milli sín. Nei, frú de Win-
ter, eg kom hér ekki vegna skips
ins. Óbeinlínis auðvitað er það
ástæðan fyrir því að eg kom. —
Sannleikurinn er sá að eg hefi
fregnir að færa sem snerta hr.
de Winter, og eg veit varla hvern
ig eg á að fara að því að segja
honum þær.” Hann virti migj
vandlega fyrir sér og mældi mig
með bláu hvössu augúnum.
“Hverskonar fregnir, kapt,-
einn Searle?”
Hann tók stóran hvitan klút
upp úr vasa sínum og snýtti sér.
“Jæja, frú de Winter, það er
ékki mjög skemmtilegt fyrir mig
að segja þér þær heldur. Eg
mundi vilja verða síðasti maður;
til þéfs að langa til að valda þér
eða de Winter nokkurs hugar-
angurs eða sársauka. Við höld-
um öll mikið upp á manninn þinn
í Kerrith, eins og þú veitzt, og
sú fjölskylda hefir æfinlega kom
ið vel fram og látið mikið gott
af sér leiða. Það er þungt fyrir
hann og þungt fyrir þig að við
getum ekki látið það sem liðið er
l*ggja í þagnargildi. En eg fæ
ekki séð hvernig viðl getum það
undir kringumstæðunum.” Hann
tók sér málhvíld og lét klútinn
aftur í vasa sinn. Hann lækkaði
róminn, þó að við værum tvö ein
. herberginu. “Við sendum kafar
ann niður til þess að skoða botn
skipfcins”, sagði hann, “og meðan
bann var þarna niðri uppgötvaði
hann nokkuð. Hann virðist hafa
fundið gatið á skipsbotninum
fjjótt og var á leið í kringum
skipið að hinni hlið þess til að
leita að frekari skemmdum á þvi
þegar hann fann litinn seglbát,
liggjandi á hliðinni á skerjagarð
inum, í heilu lagi og algerlega
óskemmdan. Kafarinn er auðvit
að héðan úr nágrenninu, og hann
þekkti undireins bátinn. Það var
litli báturinn sem var eign hinn-
ar látnu frú de Winter.”
Fyrsta hugsunin sem greip
mig var þakklátsemi fyrir það
að Maxim var ekki hér til að
heyra þetta. — Þetta nýja reið-
arslag sem kom svo fljótt og ó-
vænt að, ofan á þjáningar þær
sem eg var búin að^líða kvöldið
og nóttina og eins um morgun-
inn var kaldhæðnislegt, og frekar
skelfandi.
Professional and Business
=——= Directory-
Thorvaldson, Eggertson
Bastin & Stringer
Lögfræðingar
BANK OF NOVA SCOTLA BLDG.
Portage Ave. og Garry St.
Sími: WHitehall 2-8291
Erlingur K. Eggertson
B„\., L.L.B.
Barrister, Solicitor, Notary Public
GIMLI: CENTRE STREET
Phone 28 Ring 2
ARBORG: RAILWAY AVE. (Thur)
Phone 76-566
Mailing Address: P.O. Box 167,
Gimli, Manitoba
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ph. WH 3-2934
FRESH CUT FLOWERS DAILY
PLANTS IN SEASON
WE SPECIALIZE IN —
Wcdding and Concert Bouquets
and Funeral Designs.
— Icelandic Spoken —
“Mér þykir svo mikið fyrir
þessu”, sagði eg hægt, “það er
ekki það sem maður mundi bú-
ast við að gæti komið fyrir; er
það nauðsynlegt að segja herra
de Winter frá þessu? Gæti ekki
báturinn verið látinn vera kyr
þar sem hann er kominn; hann
getur ekki valdið neinu tjóni
þarna, er það?”
Hann mundi verða látinn vera
þarna kyr undir venjulegum
kringumstæðum, frú de Winter.
Eg mundi verða síðasti maðurinn
í heiminum sem Jangaði til að
hrófla við honum. Og eg vildi
vinna allt til, ein£ og eg sagði
áðan, að þurfa ekki að særa til-
finningar herra de Winter. Kaf-
arinn okkar fór til og athugaði
litla bátinn nákvæmlega og hann
uPPgötvaði annað, og meira árið
andi. Klefahurðin var liarðlæst
og heil, og Ijósopin voru lokuð
líka. Hann mölvaði eitt þeirra
með steini, og leit inn í bátsklef
ann. Hann var fullur af sjó sem
á botni bátsins, það virtust ekki
hlaut að hafa komið gegn um gat
vera neinar aðrar skemmdir. Og
þá varð hann skelkaðri en nokkru
sinni áður á æfinni, frú de Win-
ter.”
A. S. Bardal Limited
FUNERAL HOME
Established 1894
843 SHERBROOK ST
Phone SPruce 4-7474 Winnipeg
M. Einarsson Motors Ltd.
Buying and Selline* New' and
Good Used Cara
Distributors lor
FRAZER ROTOTILLER
and Parts Service
99 Osborne St. Phone 4-4395
e--------------------------------\
Halldór Sigurðsson
L SON LTD.
Contractor & Bullder
Office and Warehouse:
1410 ERIN ST.
Ph. SPruce 2 6860 Res. SP. 2 1272™
Off. SP. 4-5257 Res. SP. 4-6753
Opposite Maternity Hospital
Nell’s Flower Shop
Wedding Bouquets — Cut Flowers
Funeral Designs — Carsages
Bedding Plants
S. L. Stefansson — JU. 6-7229
Mrs. Albert J. Johnson
ICELANDIC SPOKEN
P—
WANTED — Business Wom-
an to share large 3 room Suite
with privileges in West End —
Phone SUnset 3-9476. Call after
six oclock.
MANITOBA AUTO SPRING
VVORKS
CAR . and TRUCK SPRINGS
MA.NUFACTURED and REPAIRED
Shock Absorbers and Coil Springi
175 FORT STREET Winnipe*
- PHONE 93-7487 -
)
7
-------------------------^
P. T. GUTTÖRMSSON,
B.A. LL.B.
Barrister, Solicitor & Notary
474 Grain Extiwnge Bldg.
Lombartl Ave.
Phone 92-4829
L
r--------------------------
GUARANTEED WAICH. Ic CLOCIt
REPAIRS
SARGENT JEWELLERS
H. NEUFELD, Prop.
Walches, Diamonds, Rings. Clo.h,
Silverware, China
884 Sargent Ave. Ph. SUnset 3-3178
V.
SK YR
LAKELAND DAIRIES LTD
SELKIRK, MAN.
PHONE 3681
At Winnipeg
IGA FOOD MARKET
591 Sargent Avenue
SARBIT’S IGA — GIMLI
CANADIAN FISH
PRODUCERS LTD.
J. H. Page, Managing Director
WHOLESALE DlSl RIBUTORS
OF FRESH and FROZEN FISH
311 CHAMBER5 STREET
Office phone: SPruce 4-7451
The New Canadian Press writes:
Það var margt myndarlega af
hendi leyst við setningu þings-
ins í Ottawa, eins og röggsemi
Rt. Hon. John Diefenbakers og
að hlýða á mælsku hans. En
skemmtilegast af öllu við þing-
setninguna fanst mér að vissu
leyti vera innsetning Hon. Mrs.
Ellen L. Fairclough í hið nýja
ráðgjafaembætti sitt. En hún er
nú ráðgjafi Citízenship og Inn-
flutningsmála deildar stjórnar-
innar.
Hon. Mrs. Fairclough var fædd
28. janúar 1905 í Hamilton og út-
skrifaðist úr miðskóla þar 16 ára
gömul. Eftir það lagði hún fyrir
sig skrifstofustörf 0g nám
þeim, unz hún stofnaði skóla
i þeim efnum. Árið 1950 var hún
kosin conservative fulltrúi fyrir
Hamilton West á Ottawa þingið
og endurkosin 1953, 1957 og ’58.
Áður en hún var skipuð í síðustu
ráðgjafastöðu sína, var hún rík-
isritari. Hún hefir skipað svo
margar fulltrúa stöður hjá ýms-
um félagsstofnunum, að of langt
yrði hér upp að telja. Maður
hennar D. H. Eairclough, rekur
prentstörf á eigin spítur í Ham-
ilton — Fairclough Printing Co.
1
GRAHAM BAIN & CO.
PUBLIC ACCOUNTANTS and
AUDITORS
874 ELLICE AVF.
Bus. Ph. SP. 4-4558 Re*. VE. 2 10M
\------------------- J
BALDWINSON’S BAKEST
749 Ellice Ave., Winmpeg
(milli Sima>e fc Beverley)
Allar tegundir kaffibrauðs.
Briiðhjóna- og afma-liskðkur
gerðar samkvafmt pöntun
Sfmi SUnset 3-6127