Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi


Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi - 07.11.1904, Qupperneq 4

Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi - 07.11.1904, Qupperneq 4
176 xvm., 44. sherry, eða brennrvíin, í hlutföllum þeirn, er nú greinir: 4—6 matskeiðar (eða */s tii J/s fl. af elexir) í hverja heil-flösku, og fá menn þá fínan og ágætan matar- bitter. E p ti r] í k i n gar eptir elexírnum koma sífellt fyrir, eptir að hann hefir náð útbreiðslu um heim allan, og hans er neytt í risavöxnum mæli. Það er stæld bæði flaskan, einkennismiðinn og nafnið, og eru neytendumir því, til þess að komast hj(á fölsunum, beðnir að vísa á bug bitterum, er bera nöfn, svo sem „China-bitter14, „Lífs-elexír", og öll- um öðrum bitterum, sem eigi bera fulla nafnið Cliina-líís-elexír*. A ein- kennismiða egta elexirsins er Kínverji með glas í hendi, og nafn þess, er býr hann til: Valdemar Peterjsen. Frið- rikshöfn, Kaupmannahöfn, og í grænu lakki á flöskustútnum stafirnir v' ý Elexirinn fæst: A ísaiirði. og i Stykkisliólmi A Seyðisfivði: hjá Gránufélagmu, Þbrarni Guðniunds- syni, St. Tli. Jóns- syni, Stefáni Stein- liolt og •Framtiðinni. -A. Vopnaíirði: hiá fárum & Wulft, Jörgen Hansen og Grími Laxdui. ^Á. Sauðárkrók: hjá Gránufélag- inu, Kristjáni Gíslasyni. Hús og tún til sölu. Að Breiðabóli í Ytri-Skálavik í Norð- hjá L. Tang. Þ i úá ViLJi.ni> Otto Monsteds clfinska smjörliki er bezt. ur-ísafjarðarsýslu er til sölu ibúðarhús, á- samt útihúsum óg stórum tiínbletti. — Um kaupin má semja við Magnús Jóns- son á Breiðabóli í Ytri-Skálavík. sm- Sorgar sig að lesa. -m Allir, sem hafa einhver viðskipti á Vesturlandi, og þuifa að auglýsa eitthvað, sem þeir vilja, að almenningur sjái, ættu að senda „Þjóðv.“ auglýsing- ar sínar, því að ekkert blað heflr til líka eins mikla útbreiðslu á Vesturlandi, það er auðgefið að sanna þetta, ef vill. Að auglýsa í blöðum, sem að eins eru keypt af 1—2 mönnum i hreppi, eðamá ske ekki einu sinni það, það er á hinn bóginn að kasta fé sínu á glæ. ísflrðingar geta, sér til hægri verka, afhent auglýsingarnar í verzlun ritstjóra „Þjóðv.“ á ísafirði. Óvanalega mikill afsláttur, ef mik- i rS fii* ftmrlvst er aftió öen 6eóste. PRENTSMIBJA UJÓÐVILJANS. 178 hefi ekki efazt um það eitt augnablik. Þér verðið að sætta yður við þessa skýrslu, hr. Drageu „Það ætía jeg mér þó ekki að gjörau, svaraði Drage hiklaust. „Það er enginn ástæða til þessarar stífniu, mælti Líonel reiðilega. „Þegar glæpur er framinn, hlýtur hann að vera sprottinn af einhverjum hvötum. En hvaða hvöt gat síra Ching haft til þess, að myrða Píers lávarð?“ „Þá komum vér nú að því, sem er mergurinn máls- insu, mæltí Drage. „Síra Ching segir, að hann víti ekki, hverjir foreldrar hans séu, og er eg honum þá fróðari, því að mér er það kunnugtu. „Vitið þér, hverjir foreldrar minir eru?u spurði prest- urinn, og komst mjög við. „Já. Og þér vitið það einnig, þó að þér neitið þvíu. Síra Ching svaraði engu, en greip höndunum fyrir andlit sér, og spratt William þá upp úr sæti sínu, og mælti: „Drage! Drage! þetta er of harðýðgislegtu. „Ekki er það ætlun mín, að sýna neina harðýðgiu svaraði Drage, all-skuggalegur á svipinn. „En meðgangi hann, þá þegi jeg. — Jeg vil að eins fá að vita sann- leikannu. „Hann hefi jeg sagt yðuru, svaraði síra Ching, og hélt enn höndunum fyrir andlitinu. „I guðanna bænum, hvað á þetta að þýða?u spurði Líonel lávarður, eins og væri hann utan við sig. „Það þýðir það, að þessi maður eT óskilgetinn son- ur Píers Lametry, og hefir rnyrt föður sinn, eptir áeggj- an móður sinnar". 179 „Þér talið óráðu, hrópaði lávarðurinn. „Jeg segi hið sannau, svaraði Drage. „Það er ekki sannleikur14, mælti sira Ching, og stóð upp. „Jeg fann Píers lávarð alls ekki að máli hina um- ræddu nótt, og hefi ekki myrt hann. Hefði mér verið kunnugt, að hann væri faðir minn, eins og þér segið, myndi jeg þá hafa drýgt föðurmorð? Heldur hefði eg afmáð sjálfan mig úr tölu hinna lifandi. Jeg sver, að jeg er saklaus14. Um leið og síra Ching mælti þetta, krossaði hann sig, og horfði stíft á Drage, og gat eigí hjá því farið, að þetta hefði áhrif á Drage, svo að hann breytti aðferð sinni. „Síra Ching“, mælti hann „aliir hér á heimilinu skripta íyrir yðuru. „Hvað kemur það þessu máli víð?u svaraði sira Ching. „Blandið eigi rainni holgu köllun inn í þetta málu. „Þér neitið þvi, að þór séuð sekur“, mælti Drage, er lét, sem hann sinnti ekkert síðustu orðum presfsins, „og setjum nú, að svo sé; en þar sem glæpurinn er fram- inn af einhverjum heimamanni, þá vitið þér, hver hann eru. „Ef jeg veit þaðu, svaraði sira Ching, ærið fast- mæltur, „þá er það falið undir þagnarinnsigli skiiptanna, og svara eg yður þess vegna þvi einu, herra minn, að það, sem einhver trúir presti sínum fyrir í sálarangist sinni, verður aldrei gjört augljóst fyrir heiminumu. „Mér er þetta kunnugt“, svaraði Drage, „en að þessu sinni mun þó hollast, að þér breytið út af þeirri reglunniJ.

x

Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn + Þjóðviljinn ungi
https://timarit.is/publication/131

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.