Lögberg - 02.05.1912, Blaðsíða 7

Lögberg - 02.05.1912, Blaðsíða 7
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 2. MAÍ 1912. s r LMÍAh EPARMOB Arðmestu kaup til mjólkurbúa Spara $10 til $25 á ári hverju á hverri kú The De Laval Separator Co. 1 14- PRINCESS STM WINNIPEG. 173 WILLIAM ST..MONTREAL. Giiðrún Jónsdóttir Jackson, f. 19. Maí 1845 d. 25. Marz 1912. Þann 25. Marz siðastl. andaöist að fyrveranda lieimili mínu, Krist- nes, Sask., mín hjartkæra kona, Guðrún Jónsdóttir Jackson, eftir tæpa 4 mána'ða sjúkdómslegu. Guðrún sál. var fædd í Urðar- teigi á Berufjarðarströnd, 19. Maí 1845. Foreldrar liennar voru þau Jón Jónsson og kona hans Ragn- hildur Erlendsdóttir. Jón var elzti sonur og næstelzta barn merkis- hjónanna Jóns Guðmundssonar og Guðrúnar Guðmundsdóttur, pcests í Berufirði, Skaftasonar, sem lengi frænan af næstliðinni öld bjuggu 1 Kelduskógum á Berufjarðar- strönd. Séra Guðmundur Skafta- son var kominn af Lofti Jósefs- syni kirkjupresti í Skálholti á dög- um Brynjólfs biskups, náskyldur Jósef Skaftasvni lækni á Hnaus- um. Guðrún sál. fór frá foreldrum sínum 17 ára gömul að Berufirði til merkishjónanna séra Þorsteins Þórarinssonar og Sigríðar Péturs- dóttur. Hjá þeim dvaldi hún í 16 ár og liafði þar að kalla heimili sitt unz hún fluttist til Ameríku árið 1881. Heimili þeirra hjóna var henni ávalt mjög kært. Árið 1878 v-ar hún af sveitar- stjórn Berufjarðarhrepps kosin til að nema ljósmóðurfræði og lauk prófi hjá héraðslækni Fritz Zeuth- en á feskifirði vorið 1879, m€^ miklum heiðri. Sama ár var hún af þáverandi amtmanni. Kristjáni Kristjánssyni, með veitingarbréfi kvödd til að gegna ljósmóðurstörf- um i Berufjarðar og Hálsþinga- umdæmi. Fljótt fann hún að heilsa hennar leyfði ekki að hún gæti mætt vosbúð og brakningum, sem staða hennar hafði í för með sér, svo eftir að hafa gegnt starfinu i 3 ár fór hún til Ameríku 1881 i samfylgd með náfrænda sínum. herra Stíg Þorvaldssyni frá Keldu skógum og skylduliði hans. 6. Agúst 1882 giftumst við i Winnipeg og fíuttum alfarin sama haust til Norður'Dakota og bjugg- um 21 ár fyrir norðau Tunguá fTongue RiverJ í grend við Akra P. O. Haustið 1903 fluttum við til Foarn Eake bygöar í Saskatóhe- wan, og dvölin varð þar 8 ár og 5 mánuði. Okkur varð þriggja barna auð- ið, þriggja dætra; tvær þær eldri, Anna Sigríðúr og Ragríhildur, dóu í Marzmánuði 1888; sú þriöja, Þórstina Sigríður, útskrifaðist frá Wesley háskóla i Winnipeg vorið 1910; gegnir hún nú kenslustörf- um við Minnedosa hærri skóla. Fjórða barn okkar, sem eg átti eft- ir fyrri konu mína, er var drengur, og Guðrún hafði gengið í móður- stað, andaðist 6. Apríl 1882. Guðrún sál. var vel gáfuð og hafði mikla þrá eftir að upplýsa og attðga anda sinn; og þótt henni eins og rnörgum tækist ekki kring- umstæðnanna vegna að ná því tak- marki, sem hæfileikar hennar voru móttækilegir fyrir. tókst lienni að ná talsverðri þekkingu 1 upplýs- ingaráttina, fvlgdi timanum. var félagslynd og gladdist af öllum frantförum, sem miðuðu til al- ntennings heilla, og umfram alt hafði hún mikinn áhuga fyrir því, að kristin kirkja gæti útbreiðst og blómgast. I baráttu lífsins kom Guðrún sál. ávalt frarn sem hetja og styrkti hana sú brennheita trú, sem hún frá bam- æsku gevmdi í hjarta sínu til guðs og frelsara síns Jesú Krists. Það rnætti máske virðast, að mér sem eiginmanni hinnar látnu væri of skylt málið til að lýsa mannkostum ihennar, en þeir mörgu. er þektu hana, mun ekki þykja neitt ofsagt. Hún mátti ekkert aumt sjá, var ávalt reiðubúin til að láta alla þá hjálp í té. sem hún gat veitt. Þegar við höfðum sezt að í Norð- ur-Dakota, komst hún ekki hjá iþví að halda áfram hjúkrunarstörfum. Nýbyggjarar voru fátækir, enga læknishjálp að fá nema í margra mílna fjarlægð. Oft var hún vakin upp uni hánótt til þess að aka svo mílum skifti til heimilis, sem var hjálpar þurfandi, og juku þær næt- urvökur og kuldi á vanheilsu þá, sem henni fylgdi frá því hún var ómálga barn, sem var brjóstveiki, og sem að lyktuin leiddi hana til bana. Hún var vel lagin til að segja til börnum i Iestri. og uppfræðslu krist- indómsins, og lagði oft hart á sig mitt í hússtörfum sínum að kenna unglingufct, sem komið var fyrir hjá okkur til Iærdóms. Guðrún sál. var fríð sýnum með fögur og skær augu, og hafði það við sig, sem ávalt var hressandi fyrir þá, sem töluðu við hana. Hún hafði mikið líkamsþrek og að undantek- inni brjóstveikinni var hún heilsu- sterk. Hún leysti ávalt af hendi verk sín fljótt og vel, og unni öllu hreinlæti utan húss og innan. Dauða- stríð sitt bar hún með hugprýði og þolinmæði og þegar hlé varð á hinni hörðu atlögu dauðans, varði hún kröftum til að lnighreysta ástvin- ina, sem stóðum við dánarbeð henn- ar .ráðstafaði því er henni var mest áhugamál; sérstaklega bað hún mig og dóttur okkar fyrir stúlkubarn það sem hafði verið hjá okkur frá því hún fæddist, nú komin á tíunda ár, og hún hafði séð um sem bezta móð- ir. Síðustu orð hennar, sem skiljan- leg roru, voru bænarorð til frelsar- ans. Margar endurminningar vaka í huga mínum sem isvrgjandi egtamaka hinnar látnu konu minnar, sem stað- ið hafði við hlið mér næstum 30 ár, hjúkrað mér í veikindum og vakað og beðið eftir mér þegar eg oft í ferðalagi ekki kom heim fyr en ttm og undir miðnætti, hafandi á reiðum höndum alla þá endurnæring og hlýju móttöku, sem henni var unt að veita mér. Jarðarför konu minnar sál. fór fram frá fyrverandi heimili okkar, Krjstnes, Sask., föstudag 30 Marz. Séra Haraldur Sigmar' hélt hús- kveðju; viðstáddir voru yfir 40 manns, og mundu hafa verið fleiri, ef ve#ur hefði leyft. Hún var jarð- sett í grafreit Kristnes-safnaðar. W. Selkirk, í Aprilmán. 1912. Tliorleifur Jackson. MRS. GUÐRON JACKSON ('Undir nafni eiginmanns og dóttur.J I. Nú svíða sorgar tartu •g sífelt fjölga árin, jp»ð færist nær og nær •g kem og finn þig aftur, og engmn mannsins kraftur mig getur þaðan flutt þér fjær. \ I Við skiljum að eins núna, og eg sé hvílu búna að leggja í líkið þitt; eg finn það einlægt á mér eg kem og verö þar hjá þér, þar verður rúmið þitt og mitt. Guðs föður geislar standa, guðs sonar’ og heilags anda og lýsa á leiðið þitt; eg bíð og þolinn þreyi, það hallar æfidegi, ó, elsku hjartans hjartað mitt. II. Móðir mín! æ, hve sárt eg sakna þín; en, til hvers eru trega tárin og til hvers eru hjartasárin? elsku. góða móðir mín, ntóðir mín! móðir min. En hvað var mitt? Drottinn tók hér tillag sitt: þvi er bezt að þola og stríða, því er vert að bíða og líða; það var aðeins, aðeins þitt, en ekkert mitt. en ekkert mitt. . Góða nótt! Sofðu í friði, sætt og rótt; vfir kalda hvílu þína Kristur leggur blessun sína. Ó! þú hvrafst mér alt of fljótt! Góða nótt, góða nótt! Einn af vinum hinnar látnu. Eitt sinn var það í sveitarkvisi, ^ð niðursetningur á bæ nokkrum hefði horfallið. Um það kvað Eyjólfur í Hvammi 1 Hvítársíðu, eða Jón sonur lians að sumra sögn; Að hann dáið Jiafi úr hor held eg rengja megi. • Hitt er satt, hann var í vor vel-framgenginn eigi. ó*. G. S. Alþýð ar læknis. Eitt sinn reið Jónatan þar fyrir garð, sem gras óx í bæj- argötu heim að efna heimili. Hann kastaði þá fram þessari stöku: Varmilækur frjóvgað fær féð hjá bónda vænum. Auðurinn vex—en grasiö grær | ú götunni heim að bænum. uvisur. Betra smjör og betra verð. Þetta eru tvær af ástæðun- um fyrir þvf, að þér eigið að brúka Windsor Dairy Salt. Ef þér lifið á að selja smjör, þá græðið þér á öllu, sem ger- ir smjörið betra og útgengi- legra UIINDSOR SMJER SALT hefir sýnt og sannað sína yfir- btirði á mörg þúsund mjólkur- bóum og í margskonar sam- kepni. Þeir smjörbúa menn, sem bezt hefir gengið hafa notað og nota enn Windsor Dairy Salt af því það reynist bezt, Notið ÞÉR það? hAKKARAVARP. Þeim hinum mörgu, er veittu okk- ur hjálp og huggun í raunum þeim og erviðleikum, sem við höfum liðið í sambandi við veikindi og dauða okkar heittelskuðu eiginkonu og móð- ur, vottum við liérmeð okkar inni- legastn þakklæti. Sérstaklega viljum við þakka Mrs. Hogan og Miss Stefaníu Gíslason, sem önnuðust okkar burtförnu ástvinu með óþreyt- andi alúð og óþreytandi umhyggju í dauðastríðinu; sömuleiðis viljum við minnast hjálpar þeirrar, sem Mr. og Mrs. H. B. Einarsson og herra Tóm- as Paulson Veittu okkur. Það eru margir fleiri, sem með hluttekning sinni og hjálp hafa leitast við að gera okkur sorgina léttari, og við biðjum algóöan guð að bless 1 þá hina mörgu fjær og nær og hjálpa þeim og hugga þegar þeim liggur mest á. Thorleifur Jackson, Thórstína S. Jackson. Anna Jackson. Herra Magnús Gíslason, Minne- waukan P.O., skrifar 18. þ.m.: í síðasta Lögbergi sá eg vísu, sem eg kannast vel við. en einni hendingunni er vikið frá því rétta. Yísan er eftir Jón Jónsson Mel- steð, sem eitt sinn var vinnumað- ur hjá frú J. Magnússon á Skarði. ’X'isan er rétt þannig: Yinda kann upp voðir sá, Vogs um ranna blauta, Roða hranna runnur á Rauðseyjanna S'krauta. Þegar eg var unglingur lærði eg vísii eftir séra Búa Jónsson á Hnúki á Skarðströnd. Hjá íhon- um var vinnumaður sem Marteinn hét. Séra Búi sendi hann eitt sinn eftir viðarkolum til næsta bæjar, sem mikið voru brúkuð í þá daga. Presti var farið að lengja eftir Marteini og segir við annan mann, sem bar þar að úr sömu átt: Sástu hvergi Martein minn meður kolahnýti? Gestur neitaði því, og bætir prest- ur þá við: Fundið hefir hann föður sinn. Fjölgar enn í Víti. Þegar Oddur Jónsson 1 Fagur- ey lá banaleguna og var að fram kominn, þá voru nokkrir kunn- ingjar hans næstaddir og voru að tala um f járhagslegar ástæður Vék Lárus Skúlason. svonefndur, sér þá að Oddi og segir: “Hvað álítur þú um þetta, Oddur minn?” Hann svaraði þegar í stað: Daglegt ibrauð er gáfa góð, grát frá snauðum nemur, nógur auður það er þjóð, þegar dauðinn kemur. Þetta var síðasta vísan, sem menn vissu til að hann orti. Eg sá nokkrar vHur eftir Hann- es Dalaskáld, svo nefndan, er birt- ar voru 1 Lögbergi, en sézt hefir þar vfir einhverja skástu vísuna, sem hann orti. Hannes var gest- komandi á Skarði og vildi komast fram í Rauðseyjar, og hitta Stur- j laug Einarsson rika flangafa Dr. Brandson’sJ, en gaf ekki fram sökum storma. Þá kvað Hannes þessa vísu og beiddi að láta hana berast Sturlaugi bónda: Eg hugði’ að sigla á herragarð, hvar höldar eru mikils verðir. Úr áfonninu ekkertávarð; oft mistakast ráðagerðir. Frá Seattle ritar herra A. Á. Hallson: Það er ekki rétt tilgáta, að Gamalíel Halldórsson liafi ort vísuna “Sumri hallar, hausta fer” o. s. frv. Júliana Jósafatsdóttir orti vísu þessa á ungdómsárum i föðurhús- um, á Stórti Ásgeirsá í Viðidal i Húnavatnssýslu. Júlíana var syst- ir Jónatans er bjó i Miðhópi 1 sðmu sveit, föður J. A. J. Lindals í Victoria B. C., og þeirra bræðra. Það var snemma morguns í ífeptember, er hún kom út og sá snjó á .hæstu fjöllum, sem hafði fallið um nóttina, og er hún kotn inn aftur, þá kvað «tsn pessa vísu til fólksins; eftir það fóru nokkrir hagj rðingar aö kveða í likingu við j jtessa visu, og ]>essi næsta ein af \ þeim, sem þó er eiginlega sama i visan snúin upp á vorið: Vetri hallar, vora fer, viti snjallir ýtar ; hafa ei fjallahnúkarnir húur mjallahvítar Síðar, er hún var gift Asgrími Hallsyni og þau bjuggu í Óslands- hiið við Skagafjörð, orti hún ljóð- mæli og setti nafn sitt undir 1 málrúnum, og bljóðar svo: Gjallarklæði, grátur skýja, girðing landa, svell óbrædd, blómgað svæði, sorgin nýja, sigtýrs frúin skarti klædd. Og þessa: Þeir sem vilja vita núna I víst hver samdi ljóðmælin, mega skilja meining rúna, mibt er nafnið læst þar inn. Margar fleiri visur orti hún, sem of langt væri hér að nefna. Maður nokkur, að nafni Sig- ui-ður Jónsson, þar í næstu sveit, fann út nafn hennar nokkru seinna; hann fluttist síðar norður í Ólafsfjörð og þótti þar heldur illviðrasamt, og orti þar þessa .05 u: Valla’ 1 ibóli værð eg finn, vindur gólar stirði, hylur sól og himininn hrið í Ólafsfirði. Þig undrar að heyra hvað Cham- berlain’s Tablets gera mikið gott. Darius Downey í Newbery Junction, N. B.. skrifar: “Konan mín hefir notað Chamberlain’s Tablets og finst þær gera sér mikið gott.” Ef eitt- hvað gengur að maganum í þér eða meltingunni, þá reyndu þessar töfl- S ASK ATCHEWAN NŒGTANNA LAND Þar geta jafnvel hinir fátækustu fengið sér atvinnu og heimili Skrifið viðvíkjandi ókeypis heimilisréttar löndum til Department of Agriculture, Regina, Sask. ORÐ f TÍMA TIL INNFLYTJENDA. Notið ekki frosið útsæði nema þér hafið sönnun fyrir, með fullnægjandi rannsókn og tilraunum, að það hafi ekki skemst og geli góða uppskeru, ef veörátta ekki bagar. Útsæði verður rannsakað ókeypis á rannsóknar stofu stjórnarinnar, Department of Agriculture, Regina. Sendið ekki minna til rannsóknar en tvö hundruð korn. Mikið af góöum útsæðis höfrum fást í hinum stóru haf:a bygðum umhverfis Saltcoats og Yorkton. í rauninni finnast fáar gamlar bygðir svo, að þar fáist ekki nóg útsaeði. En hjálp verður að veita í mörgum hinna nýju bygBfa. Innflytjendur, sem hafa ekki fengið eignarrétt til heimilislanda, og geta ekki keypt sér útsæði, ættu að snúa sér til J Bruce Walker, Commissioner of Immigration Winnipeg. Þeir innflytjendur sern eignarrétt hafa fengið til landa, snúi sér til sveita- stjórna í sínum bygðum, er fengið hafa fult vald og færi til að hjálpa þeim. Þeirbændur sem hafa í hyggju að senda korn sitt sjálfir með járnbrautum, hafi það hugfast, að Mr. D. D. Campbell er eltirlitsmaður stjórnarinnar með kornflutning- um; utanáskrift til hans er Grain Exchange Building, Winnipeg. Ef þér viljið láta slíkan eftirlitsmann hugsa um yðar hagsmuni viðvíkjandi ,,grading“ o.s.frv., þá sendið honum númerið á vagni yðar, upphafsstafina á vagninum, dagsetning, þá kornið var sent, nafn á járnbrautarstöö og félagi. Þessi starfsmaður mun veita aðstoð sína með fúsu geði hverjum bónda, til þess að greiða úr öllum ágreiningi eða tregðu, ef nokkur verður á því að fá fulla borgun fyrir korn sitt, og það án nokkurs endurgjalds. Notið veturinn í vetur til undirbúnings undir voryrkjur. Bæöi útsæði og ann- toð ættu að vera alveg til þegar á þarf að halda, svo að enginn gróðrar dagur fari til ónýtis. Mikið af skemdunum af frosti og ryði árið sem leið, komu til af þvl að seint var byrjað að sá. Flýtið voryrkjum eins mikið og mögulegt er, þó svo að vel séu gerð- ar. Það er ólán, að draga sáningu fram á sumar, og vænta sér góðrar uppskeru eigi að síður. Þér verðið að nota hverja stund af hinum stutta gróðrartíma, ef vel á að fara. Arið sem leið héldu innflytjendur í hinum nýrri bygðum svo lengi áfram plæg- ingum, að sáning fór altof seint fram, með þeirri afleiðing, að uppskeran eyðilagðist af frosti. í hinum eldri bygðum ærið mörgum stafaði uppskerubrestur frá því að seint var sáð. Uppskeran var góð í hverri bygð. þarsem útsæðið var sáð snemma. GÆTIÐ YÐAR í ár og flýtið verkum í vor. Kaupið ekki dýr og mikil verkfæri, stærri en land- inu hæfir, sem þau eiga að brúkast á. Heila ,,Section ‘ og ekki minna, verður að hafa undir, til þess að bera kostnað við kraftknúnar vélar. Nú eru miklu fleiri vélar til í íylkinu, knúnargufu og gasi, heldur en menn, sem er trúandi fyrir að stjórna þeim. Það er því áríðandi að eins margir og mögulegt er, helzt ungir menn. noti sér þá kenszlu í að stjórna jarðyrkjuvélum, sem nú fer fram á búnaðarskólanum í Saskatoon, Sask. Skrifið um það sem þér viljið vita, eða þurfið að kvarta um (á yðar eigin tungu- máli) yiðvíkjandi jarðræktar málefnum til \ / Department of Agriculture REGINA, - - - SASK. V 80BIWS0W Stórkostlegar birgðir marg- víslegs kvenfatnaðar til vorsins. Enginn getur farið fram úr sýningu vorri á fögrum utanyfir vorklæðnaði kvenna Treyjur með nýjasta og fegursta yorsniði. Cream og navy serges, whip cords og reversibfe cloths, víðar í bakið og semi snið, breiðir kragar eða útbrotalaus. Verð frá $7,50 til $65,00 Sérstðk páskasýning. á karlmannafatnaði. ' Páskaskyrtur $1.00 til $3.00 Flibbar 2 fyrir 25C. Beztu nærföt 5oc. til $5 Sokkar 5oc til $4.00 t m 1 Allan Lir|e KONUNGLEG PÓSTSKIP Sk:err|tiferclir /il gfamla lanclsins Frá Montreal, St. John og Halifax beint til Liverpool, LOndon GlasgOw og viðkomustaða á NOrðurlöndum, Finnlandi og Meg- inlandinu. Farbrét til sölu 10. Nóv. til 31. Des. JuLA-FERÐIR: Victona (Turbioe)..........frá Moutreal io. Nóv. Corsioari (Twin screw) .......... ijt. Nóv. Fr& Sé. Johna Frá Halifax Virginlai\ (Turbine)............. Nóv. 24 Nóv. 25. Cratnpian (Twin screw)............ Des. 2. ---- Viotorian (Turbine). ... ......... Des. 8. Des. 9. Corsican (Twin screw) ............ Des. 14. ---- Verð: Fyrsta farrúm $80.00 og þar yfir, á öðrufatrúmi $50.00 og þar yfir og á þriðja farrúmi $31.25 og þar yfir. Það er milcil eftirspurn eftir skips-herbergjum, og bezt að paata sem fyrst hjá næsta járnbrautarstjóra eða W. R. ALLAN Ceneral Morth-Weetem (^gent, WWNIWEC, MAþ. Jónatan Þbrsteinsson hét 'hag- orður maður í Borgarfirði. Hans mun getið vera einhvers staðar i1 “Dagskrá” Sig. Júl. Jóhannesson Sparnaður á heimilum er að nota fS á sumrin. Kostar minna heldur en tilónýtis fer af matvælum í hitanum. Þar að auki er það svo þægilegt, að enginn getur gert sér í hug, nema sá sem reynir. VERD 1912 Um sumarmánuðina frá 1 Maf til 30. Sept., flutt heim alla virka daga vikunnar og fyrir si nnudaga á laugar- dögum. Allan tfmana 10 pd. á dag........ $ 8.00 20 “ ..........$12,00 30 V ............. $15.00 40 “ .......... $18.00 Þetta verð gildir fyrir þana ís eð- eins, sem látin er utan dyra. Kostar $1.50 meir á mánuði ef fsinn er látinn { skápa. Fimm prócent afsláttur ef borgað er íyrirfram. The Arctic lce Co., Ltd, 156 Bell Ave. Phone F.R. 981 HbadOffkePhones Gaccy 740 &.74Í AUGLYSING. | Ef þér þurfið að sonda peninga til fs lands, Bandarfkjanna eða til enbmi staða innan Canada þá nouð Domioion prees Company s Money Ordera, (Kleotfhr AVKianir eöa póatsendingar. lág iðgjöld. Aðal skrifsofa 212-214 Bannatyiie Ave. Bulman Bloek Skrifalolux vVtfcwwgar um borgrna, cg ttlum borgum þorpum vsðsvegar urr andið maOteatn Can. Pac. Járnbcautn SEYMOUR HOUSf MABKET SQUABE WINNIPEB Gott kaup borgað karlmönnum meðan þeir læra rakara iðn. Fáeinar vikur þarf til námsins. Stöðurút- vegaðar fyrir allt að $20 um vikuna. Fáið vora sérstöku sumar prísa og ókeypis skýrslu. Moler Barber Colfege 202 Pacific Ave. - Winnipeg Eitt af beztu veitingahúsum bæj- arins. Máltíðir seldar á 35 cents hver,—$1.50 á dag fyrir fæði og gott herbergi. Billiard-stoha og sérlega vönduð vínföng og vindl- ar.—Ókeypis keyrsla til og frá á járabrautarstöOvar. fohn (Baird, eigc-ndi \ \[A.RKKT [ JOTKL Við sölutorgið og City Hall $1,00 til $1.50 á dag Eigandi: P. O’CONNELL. íslenzkur starfsmaður: P. Anderson Allir játa # að hreinn bjór sé heilnæmur drykkur Drewry’s REDWOOD XAGER Er og hefir altaf verið hreinn malt- drykkur. BIÐJIÐ UM HANN E. L DREWRY Mannfacturer, Wionipef. 1

x

Lögberg

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.