Lögberg - 12.12.1912, Qupperneq 2
a
UOGBERG. FIMTUDAGINix 12. DESEMBER 1912.
+++♦ + ♦ + ♦ + ♦+++♦ + ♦+♦+♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦+♦ + ♦+♦+♦ + ♦+♦ + ♦+♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ +++♦+♦ + ♦ + ♦++ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦ + ♦+♦+♦-(•* + *•!•♦ + ♦■+♦+♦ + •♦ ♦♦♦♦♦♦♦•►-(-♦ + 4+++++++++++++^+++^++
+
♦
+
f
t
*
♦
T
•f-
t
+
f
+
♦
+
♦
t
+
♦
+
♦
+
♦
+
+
+
♦
+
♦
+
+
t
+
♦
+
♦
+
+
+
♦
+
t
+
+
+
♦
+
•f
+
+
t
+
+
t
t
+
+
+
+
+
+
+
♦
+
•f
+
+
+
♦
+
♦
+
+
+
+
t
+
4-
t
t
1*
♦
t
t
t
+
+
+
♦
f
+
f
+
+
+
+
+
t
+
+
+
♦
f
+
+
+
f
♦
+
+
+
+
+
♦
+
+
+
♦
+
♦
+
♦
+
+
+
♦
+
♦
+
+
♦
+
+
+
♦
+
*
Sum bæjafélög láta alt dankast — Winnipeg heimtar
framfarir
r>a(S er að ]>akka ]>ví, hvc vel YVinnipeg er i sveit.
koni'ð svo og að miklu leyti aðgerðum sinna ötulu
og áhugasömu borgara, að velmegun og vöxtur
\\ innipeg fK>rgar eykst svo óðfhiga. að öll álían
undrast og dáist aft.
Eigi aft síftur er ]>aft spá ]>eirra, sem kunnugastir
eru og óbifanleg sannfæring, að Winnipeg eigi nú i
vændum svo mikinn vöxt, viftgang og frainfarir. aft
langt yfir gengtir ]>að sem [>egar er fratn komift.
VVinnijæg er rétt aft eins búin aft svifta af sér
reifum bernsku sinnar og stendur frammi fyrir
heiminum scm viöurkend stórborg.
Allir menn játa. að vorri liyggju, aft framtift
Winnipeg borgar sé aö miklu leyti komin undir l>org-
nrurn bæjarins og sérstaklega ]>eim, sem fyrir borg
inni ráfta.
Borgin hefir vaxtarverki og vift ]>citn þarf aft gera.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
♦
+
+
+
♦
+
+
+
+
+
+
Mr. Deacon’s
NEFNDAR
STOFUR:
i,—CF.NTRAL COMMITTEE ROOM —
330 Garry Street, milli Portage og Ell-
ice. Phone Main tjooo.
>.--593 Portage Ave.—G. E. Baldry.
3—123 Osborne Street, Phone Fort Rougc
j414—Mr. Rattray.
4. - ^43 Eogan Avenue—A. I’eterson.
5. —3R9 Ditfferin Avenue
6. —670 Burrows Avenue
Aldrei hefir h ngaft til verið svo brýn ]>örf á
vel færum miinimtn til forstjórnar í borginni.
ftn fram alt er nú ]k>rf þcirra manna. er hafa
víftsýni til aft ráfta i framtið bæjarins, og skörungs-
skap til að gera fyrir nauðsynjum þeirrar stórl>org-
ar. sem er aft skaj>ast.
Ertú viss tim aft sú stefna. scm nú ríkir i stjórn-
artneftíerft hæjarins mála, fullnægi framtiftar kröf-
un> han-
Ertú ánægður tncft að sjá menn tneð útvaldri
]>ekkingu fengna til borgarinnar og horfa upp á aft
tillöguin ]>eirra sé stungift undir stól ?
Ertú ánægftur meft, að sjá barnadauða í Wiuni-
l>eg stóruni meiri en vera tnundi, ef ve! viftunalegar
skorður væru settar?
Ertú ánægftur rncft aö horfa upp á "slums og tene
ments” ris<a upp i bænum vegna ]>ess aft sæ-tnilega
kjósið DEACON
SEM BORGARSTJORA
HANN ER FÓLKSIN3 UPPÁHALD •
lygginga saniþykt skortir og bæfilega starfsmenn til
að kotna þeim t fratnkvæmd ?
Ertú ánægftur með aft horfa uj>p á bæinn eiga á
hættu aft vatnsskort meft ]>eitn hræftilegu afleið.nguin
setn ]>ar af mundtt stafa?
Mörg hundruft kjósendur hafa sagt “Nei” við
, þcs.-utn sjturningum og öftrtttn þeim likum, og þeir
hafa fengift Mr. T. R. Deacon ti! þess aft gefa kost
á sér til hins mikilvægasta embættis, — aft vera
borgarstjóri.
Ilér segir af stefnuskrá Mr. Deacons, framfara-
stcfmt. sent hæfir hinni framfaramiklu Winnipeg-
horg. I’cir, setn eru kunnugir Mr. Deacon vita, aft
öll hatts ráft komast í framkzvrmd, og tneft því aö vér
trúum, að þessi stefna komi fratn í framkvæmdum,
ef Mr. Deacon nær kosningu, þá erutn vér þess full-
vissir, aft hann eigi vist fylgi og atkvæfti yftar.
♦ ♦♦ + + + + + ♦ + + + + + + + + +
Reyndur í opinberum
I störfum
-339 Nairn Avenue, Ehmvood.
St. Joltn 2192—Mr. McLellan.
Phone
Ef þú óskar aft fá aft vita hvar þú átt að
greifta atkvæfti eða hvort þú ert á skrá, efta
þarft annara upplýsinga vift, |>á fóna ]>ú efta
farftu sjálfur til þeirrar nefndarstofti. sem
þér er hentast og ]>ar tnunt þú fá allar leift-
í einingar, sem }>ú æskir^ eftir.
+ ♦♦ + ♦ + ♦♦ + + + + + + + + +
+
+
♦
+
+
Foi-.seti og ráðsinaðiir Tlie Manitolia lii iilae atul Iron Works.
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
+
♦
+
♦
♦
Mr. Deacon er mjög reyndur í störfum og
stjórn starfsmála bæöi opinberra og ann-
ara. Sú ábyrgö, setn þannig hefir verift
lögft á heröar honum og aft hann hefir staft-
ið í þeim störfum tneft sóma, sýna aft hann
er vel fær til aft takast á hendur borgar-
•tjóra störf og slyldur.
Árift 1907 var hann settur i nefnd til aft
rattnsaka vatnsveitumál horgar.nttar og
gefa skýrslti utn þarfir borgarbúa í því efni.
Hann var t hinni konttnglegu nefnd er
sett var til aft ihnga um skaðabætur verka-
manna, ásatnt dó.raranum Locke og Mr. A.
W. Puttee. Eftir tillögum þeirrar nefndar
voru samiii lög um skaftabótaborgun af
Irálfu vinnitveitenda (Employers' Liab lity
Actj sem verkamönnum í Winnipeg Iteíir
koti ift aft stórmiklu lifti.
I fjögur ár var Mr. Deacon meðliimtr í
íratnkvæmdarstjórn kaupmannaráösins (the
l'.oard of Trade) i Winn’pieg,
Hann hefir verift í stjórnarnefnd Indust-
rial Bureau. síðan það komst á laggirnax.
Hann var eittn af þeim, sem fyrst og öfl-
ttgast studdi aft því aft koma á stofn verka-
kenslu éTechtt cal EducationJ i Winnijieg,
og flutti fvrirlestra utn þaft mál fyrir Mani-
úicturers' Association. Builders’ Exchange
og University Association, og studdi þaö
ntál til sigucs.
♦ + + + ♦ + ♦♦♦ + + +.+ + + + +~
EG LEYFI MÉR AÐ ÆSKJA FYLGIS YÐAR OG LID-
VEIZLU TIL AD NÁ BORGARSTJÓRA STÖDU
AF EFTIRFYLGJANDI ÁSTÆDUM
V.'s f>lvi (>> í eimlregið, að vinda sem tn-áðastaii ling að
því. að WlnnipegbTmr iái iiíegilegt ois hreint og mjúkt vatn.
svo að ekki voTi yfir borginni lengur vatns skortur með þeim
liáska. sem uí þií kann að stafa, brunahætlu og veikindum.
I - fjlgl því, að li i’jnrvl'rkum verði stjórnað af þartil út-
viildmn. vel f ernm manni, tneð duglegmn aðstoðarmöiiiniin.
I'.g fylgl þtí, að í l>:rj!irráðlð (Itoaril of í'onlrol) séu settir
meuii. er liafi sér-taka þekking á þelm stiirfum. er þeir eru
vfir settir. og beri ábyrgð á framkvicnid [>eii-ra.
K.g fylgi því, að störf HeiJbiigðisstjnrnar (Health IX jiurt-
ment) sé stórlega aukin. svo og stiirf þess sem lítnr eftir
byggingnni (llulldiiig InsptKTet's): enn fremur. að sauiiii séu
henlug liig mn h>gglng húsa svo að vel sé fyrlr liolliistu séð
og heilui a inennings.
l-.g er því fylgjandl. að st.vrkja iiflugleua -|>iialu oje þ;< r
stefi arii, er lijvkra sjúkum og liliia að bágstiidduin, svo að
|e-si fugru starfsemi komi sem flestmn þurfandi að liði.
Ka <'r vcrkfræftingur (Civil Knjtineer) og hefi stórniikla
reyiísiu í störfuni og vlðsklftmn. er eg leyfi mér að segja. nð
geri mig sér-taklega lll þe— li.rfan íyrlr peUkingar sukir að
standa í stöðu borgarstjóra, ekkí -í/.i nú, er iniirg stórvirki
J; rf uð vJnon og horgin ve.v sem óðasi.
I I' eg n.e knsnlngii, 1111111 «-g lieila lihiii ->01111 kappl ng
siiiiiu rerl im. m-:ii eg hefl hiúknð i inínuni eluknstörfimi.
|-;g h. fi alla tið fylgt því. að hvev maður liafi jafiian rétt
og t-igi að liufa lianii óskoraðan.
Kg Ire.vsti því. að hver horgari þessa hæjar veiti þessari
stefuu miiiiii fylgi. Klnkum vona eg. að liverjum og einum.
se.ii I ■ t. r sig framtiðnr helll horgarinnar nokknð varða, fylgi
því nð fá hreint. t.nt og mjúkt vatn inn í borgiua. og beiti
til |ess > !hi otkw. eð fá því og öðrum velferðaiinálnm. sem
eg hefi lin-pið á. sem allra fyrst framgengt.
V ftai' með vlrðlngn,
T. It. DKAt O.V
/
Maðurinn, sem þér œttuð að kjósa
/ X
Vlr. Deacotj hi fir gcfli/kn.st ,'t♦ 'r 1 il t.iorgarstjóm siitftunnnr fyrtr éeggjai,
ok beii'Tii mjog margra borgata. (n-tr vissu, aft hann hafði til að bera þú busl-
ncss iiæfileika er borfin | > -fti brýriast vif á þessuin vegamótum í sttgu Ti“nn»r
—en vcgamótum cr hún 11 ú á vogua stórra verka sem fyrir liggja og óðfluga
vaxtar bæjarins.
Mr. Deacon hefir fengið skölann, bæði rcm reyndur business maður í SJ.ÓT-
um stíl ng sem verkfræðlngur, og er af þeim sttkum ágætlega fallinn til að*
stjórna málurn bæjarlns sem borgarstjóri, með forsjá og skttrungsskap
Hann fylgir þv( fyrst og fremst, að bærinn fái lireint, tært og mjúkt vatn.
Hann er aigerlega mótfallinn ijllu afturhaldi í þv-í mikilvæga efni. það vitrv
allir, að bærinn liggur undir vatnrskorti á hverju sumri scm er stórlega háska-
legt. norgarar vlta hvað betta muni geta orsakað í eldsvoða efa til veikinda:
leir vita ifka. að tneð vexti borgarinnar eins og nú er verður að flytja vatn á
r,01*0 ný- Iieimili, sem btetast vlð á ári hverju. og þvT má ttllum vera Ijóst hversu
árfðandi er að hefjast handa í þessu nauðsynjamáli.
Vér trúum þvl fastlega. að hávaði borjrarii bæjarins muni láta sér vel líka
þetta stutta yfirlit yfir skoðanlr Mr. Deacons á bessu og iiðrum inálunt. einkum
þegar þær eru bórnar fram af manni, sem hefir til að bera reynslu, þrótt og
mlkla bæfileika.
j>að kemur ekki oft að, að svo mikilliæfur business maður sem Mr. Deaeon
geti séð af ttma sínum til að siniina borgar.stjórn. það melnar. að rétt tttium
tíma hans verður v-arið til bæjarins þarfa. Vér erum sannfæt'ðir Ulti, að Winni-
peg mundi hafa stórmikinn hagnað af að eiga slíkan borgarstjóra sem Mr.
Dcacon. na.sta ár, og vér skorum á alla borgara að styðja hatin og kjósa hann.
Winnipeg er komin af því skeiði, þar sem borgarstjóra kosning ætti að vera
komin undir tilfinning. Bezti maðurinn, sem vttl er á. á að vera kosinn. og sá
maður er I þetta sinn T. R. Deaeon. Vér skorum á alla borgura að greiða at-
Uvæði með og kjósa T. It. Deacon til borgarastjóra I Winnipeg 1913.
G-.etift þess aft gi-eióa atkviefti á þessuin veganióttim liorgar yftar.
V. Ií. JOHXSOV,
Helftnrsforseti.
O. J. DVSOV.
Formaftnr.
X. T. MacMII.IiAN,
. . rltari.
W. II. VIOOR,
Vara-formaftur.
J. Ii. KIiVI\\
féhlrðlr.
Látið ykkur ekki
verða kait á fótum
Eg hef ferfgift inn í búft mína
mikift af góftum og hlýjum vetrar
skófatnafti af öllum stærSum,
jafnt fyrir konur, menn og böm.
Mirmist þess, kæru landar m'n-
ir, ]>egar þift þarfnist e’nhvers
meft, sem vernvt getur fæturna.
Gleynúft eklci skautas’/ónum
fyrir unglingana og inniskóm úr
flóka /'Bedroom slippersj, sem ej
hef af öliuin stærftum og litutn.
Þetta tvent síftast talda er ágæt-
lega hentugt til jólagjafa og a;f
beztu tegund. Ætíft re’fti'búitm
aft gera vift skóna ykkar þegar
eittlivaft er aft.
Glcðilcg jól!
J. KETILSSON,
62S Sarg-cnt Ave.
En börnin okkar bæta mér
þaö böl, sem eg nú ltö;
þan minnast þín og þakka þér
og þerra tár tntn blíð.
Og blómitt lifna græn og góft
við guftdóms sólar skin.
þau endurreisa, ung og rjóft,
þann aldna, fallna vin.
i’ú sást hift fagra lífsins ljós,
er lýsir dauðans hlift ;
þín heilög glóir heilla rós
í liitnna dýrftar frið.
Minn hjartans vin, er húmift fól,
eg hlýt \iö ljósift lijart,
og aftur lífsins sanna sól
mitt signir brúöarskart.
('Kveftift undir nafni ekkjttnnar, af
Mrs. Kristínu D. Johnson.)
♦
+
♦
+
♦
+
♦
+
♦
+
♦
•>
♦
+
♦
+
♦
T
♦
+
♦
+
♦
+
♦
J.
1|
í
HUGGUNAROKD TIL EKKJUNN-
AR GUDRJARGAR HOLM.
J
Erá Mrs. Kristínu D. Johnson.
Gjarnan vil eg vina mín,
vinar orftum til þín ntæla;
sálar græfti sárin þín
sanifitndanna von indæla;
æfin bráftum út er liöin,
erfa skaltu lif og friðinn.
Eg sé í anda sal- naös tár
svífa þér um fölar kinnar,
hrygðin þínar byrgir brár
burt er helftin sálar þinnar;
en vift skuluni aö því gæta,
annaft hcnni ei meinin bæta..
J aft var gott aft frift og fró
fékk þinn sjúki eiginmaftur;
mannleg vizka var ei nóg
vörn í neyft og griöastaður
er ei ti! í þungum þrautum
þi\sa lífs á harma brautum.
Framtíð gat hann ei hér átt.
aldurhniginn, veikttr. lúinn;
róleg vcra vel þú mátt,
vanheilsan er burtu flúin;
honum aft með heiftri og prýfti
hlyntir >þx't í síftsta strtði.
Blessun fyrir ykkur er
afthjúkrunin }>olinnióöa,
er þift veittuö honum hér.
hjartaþelift sýndttft góða;
kærum ykkar hann úr höndum
hafnir tók á friftar löttdum.
J>ú hefir tinnift vel þitt verk,
verift trú á seinsta degi.
]>ín staftfesta mun þvt nterk
tneftal hinna gleymast eigi;
áhrif þin til þinna barna
þeim er fögttr lciftarstjarna.
Veruni ö!l í gufti glöð.
grátuni ekki vininn ltorfna.
ailra heilla aftalstöö,
erfftahnossift himinborna,
lionttm sityrk og heilstt veitir,
hann ummyndun nýrri skreytir.
JÓLAogNÝÁRS
GLEÐI
f:f ]>ér víljift fá gófta
vöru fvrir lágt verö
þá komiö beint til
Geo. Velie Co.
UVIITED
þegar yftur liggur á bezta
skozktt cða Rye vvhisky,
Púrtvín. Sherry, efta
hverju öftrit vini setn vera
skal.
Ollum pöntunum
sinnt fljótt og vel.
Phone Main 352
187 Portage Avc. East.
J. J. BILDFELL
FA8TEIC* AS ALI
Urnor) Hanl 7£L 2685
S**lur hús lóðir or annnst
ait þar aÖlútaudi. Peningalan
Ef hægftaleysi bagar þér, þá fáftu
þér Chamberlain’s Tablets Þær hafa
núlda verktm og gcfast vel. Allir
selja þær.
Maftur í Des Moines fekk gigt í
öxlina. Vinur hans réft honum aft
leita til Hot Springs. Þaft kostafti
$150 efta meira. Hann tók annaft ráft.
billegra og betra, ti! aft lækna þaft:
keypti sér Chamberlains Liniment.
Þrem dögum eftir að hann bar þaft
á sig í fyrsta sinni, var hann al-
bata. Alstaftar til kaups.
Miss C. ThoniHS
Piano Kennaki
Senior Cer ificate of Toronto
Univers ty
.... T xlslml
1 Heimili 618 Agnes St Garr 955
“Betra lyf finst ekki en Chamber-
lain’s Cough Remedy. Börnin mtn
höfftu öll ktghósta. Eitt þeirra lá
t rúminu með tnikilli sótt og hóstafti
blófii. Læknirinn okkar gaf ]>eim
Chaniberlain’s hóstameftal; og þeim
hægfti við eina t’nntöku og batnafti
af þretnur glösum.” Þetta segir
Mrs. R. A. Dona'dson t I.exington,
ft’fiss. Eæst alstaðar.
Hvar cr hann Bjarni Hallgrims-
srn?
Hver sem kynni að vita hvar
Bjarni Plallgrímsson er n’Sur kom-
inn, sem fluttist frá Blönduósi í
Húnavatnssýslu á íslandi áriö
1902 og siftar dvaldi í W:nn:peg
er vinsamlega beöinn aft láta tind-
irritaðan vita. Ef lrann sér sjálf-
ur þessa fyrirspurn óska eg aft
komast t bréfasamband við hann.
Knstján Bessason.
Arborg, Man.
,.,.♦+♦..!. ♦*,.+ ♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+ »+♦+ ♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+♦+++♦+♦+++♦+♦+♦+++♦+♦+++♦+++++♦ » ♦IH'HHM'HHHM )IH'H.»+H.fi.H+-l-+t
Um breytingar á
Ben Hur, skáldsagan lreims-
fræga, eftir Lewis Wallace, þýdd
á islenzku af séra Jóni Bjarnasyni
D. D..er nú öll kotnin á bóka
markaftinn. Þriöja bindið — V.
—VIII. bók — er nálega jafn
stórt og hin tvö bindin, sem áftur
Yfirgáfu skipið.
Skipift Royal George. e.' náNistjin mannleg hönd gat neitt wft gert
af grynningunni i I,avvretice fljó'i I nerna draga úr sárustu kvalir þegar úr
og senda átti til Glasg w til ; ft-1 hófi keytfii. Fyrst var liatm und r
gerftar, situr enn i Quebec. 'Þeg- Dirt sjoti Dr. Landry i Walhalla, eti þar
ar leggja skyldi af staft, g kk (^ A
vélameistarinn af ákipinu og kvaft |
Ho'in Itart nær 80 ára aft aldri, eítir ! kkrnni árum, ógift.
stranga tvcggja ntánafta sjúkdóms- j \rift 1876 flutti Hallgrimnr sal. ti
!egu af innvortis meinsemd. sem eng-j Vn.eriku og tók bólfestu :t Giir.li sem
tttargir fleiri; dvaldi hann þar í 2 ár
i santbúft við Jóhann sál. Halllsson
frænda sinn. En þegar burtfiutnings-
straumurtnn liófst liér sttftur, færfti
hann sig um set og flutti til W nmjieg.
Þar var hann aft eins 1 ár og-kom svo
skiptft ekki haffært. Þegar aftr-
ir ski|>smenn urftu jiess v\s.ri,
gcngu ]>eir á fund qg gerftu satn-
]>vkt tneft sér, aft gatvga af sk'pi u,
efta flft iirnnsta kosti fá ýtarlega
skoftunargerft og fá úrskurft dóm
eft hatts tilraun virtist aft engit lifti tók
Johnson á Mountaín viö og
stitndafti liann af niesttt alúft og sam-
vizkusetni til danftadags. og kuunun.
vift hoiHttn heztu þakkir fvrir.
llallgrímur sál. vjir fæddur i Skaga-
firii 4. Eebrúar 1834. sonur Hall-
grints lóhantissonar. sem lengi bjó á
ingumýri i Hólmi i 'Skagafirfti. ætt
htnga.fi til Dakota á öndverðu sim.ri
1879 og tók heimilisréttarland 4 míi-
ur sufiaustur frá Hallson; á ]>etta land
flutti liann ári siftar og bjó þar 4 ár
bá v
om til þcssa latuls. — Andlega hæfi-
eika haffti ltann aö mörgu leyti í I
ftetra lagi, var talsvert hneigður til 1
bókar og haffti skenimtun af aft kvnn-
ast öllum niálefnum sem voru á dag-
-krá þjóðarinnar. Ekki virtist bók-
fýsi hans stefua aft ne:nu visstt tak-
narki. ett vel get eg skilið, að ef hann
iteffti notið upplýsingar í æsku, mundi
þaft hafa orðift hotium til stórra nota
sýnast ætla aft skella á mér,
her þú undir brjóst og herðar
þínar.”
Aft endingu þökkum viö öllunt, sctn
tól-tt |>átt í þessu síftasta strífti hins
látna, en sérstaklega nágrönnum okk-
ar Jóhannssons fjölskyldunni, sctn
ekkert tækifæri lét hjá lífia aft létta
und r og tala huggunar orft til hins
sjúka. þar til kraftar hans þruttt og
meftvitundin hvarf, því seinustu sól
itfsleiftinni. Hann haföi aft eölis-
fari glafta og létta !und, ett tals ,ert ] arhringana lá hann í svefnmóki, og Itf
■ ráfta skapsmuni, var því stundum hans enti ]>annig einsog ljós, sem
ar fátækt og ervift!c:kar á háu I nokkuft stórorður og óbilgjarn í orð- vantar eldsneyti. ,
skifta. en hrein- Hann var jarftsettur i Hallson
stólanna. hvcrt unmt væri tneft Iaður «r f-yjafirUi. og Hólmfríftar
v 1 1 1 1 • .1 • _ I Hallsdóttur. sysutr séra íóns Halls-
tógitm. aft s/kylda þa til ferft trtnn- j ■' J
ar aft svo komnu. Segja þ ir!
>em er. aft nú sé allra veft 'tx v'n. |
skin’ft laskaft og ferftim meft þ í
lífs háskal^ga vfir At’aiPs hafift
ttm hávetur. í Jæsstt stappi stend-
ur ennþá.
Ransókn stendur yf’r unt
orsökina til ]>ess aft skipift rann á
land. Hafnsöguniaðmr op skips>-
eieiendur, C. N. R. féla'ri*, h-1da
>itar, er siftast var prestur aft Glatttu-
bæ i sömu svcit. ólst hann ttpj> hjá
foreldrutn stnutn til fullorftinsára. í
Ágústtnánufti 1854 giftist hann eftir-
lifaudi konu sinni, Guðbjiirgu Jótts-
dóttur úr sömu svéit; cftir þafi var
hattn 4ár i föfittrgarfti. en fluttist þá
afi Skeggjastiiftum i Húnavatni:vslu
'>g hjó ]>ar 4 ár; flutti hann sig ]>á aft
Lönguinýri og var ]>ar lengst af nteft-
att hann dvaldi á íslandi.— Hallgrím-
ur og kona hans eignuftttst 11 börn; 5
]>ví fram, aft leiftarljós h-fi e’-kt af ],eini dótt i æsku, cn 6 kotnust á
sést. ert vitakarl leiftir vitni aö þv’, futtorfiinsaldur; aft eins 3 eru uú á
aft ljós’ð ltafi logað eins glatt Ijfi. * dætur og 1 sonur. Sigurður
þetta kveld og önnur.
Folm, aft Truax. Sask.. Ósk Pálsson
| MoutUaitt, N. D., og Kristrún Hörg-
!dal. Hallson. N. D., öll gift og búandi.
Ilin ]>rjú af jæim sex, sem koniust tií
; fnllorftinaára, voru: Jósef. er bjó unt
tin-a í Red Deer nýlendunni i Al-
----- berta og dó þar frá konu og 3 börnum
tí. Októher sífiastl. lézt aft heintili Ólöf Alexandra dó í Bellingham.
sínu í Ilanson-bygft, N. D., gantal- Wash., frá manni og fulltífta dóttur,
tnennift Hallgrímur Hallgrímsson (og Hólmfrtður, dáin á fslandi fyrir
Hallgrimur Hallgrímsron Holm
d/» •
nnn..,
Hiet hér og varla hægt vinna aft fá i ntn. ef því var aft
í hvgftinni, sent aft nokkrit v.æri Iwrg-
ufi: til sönnunar þcsstt skal eg geta
t>es.s. aft hann ásaint mörgitm flciri
gengu i 2 haust 150 ntílur suðttr :t
svonefndan Granditt Fartn til aft leita
sér atvinnu og afla jæninga; þessir
“rf’ifileikar og einnig ]>aft aft hann
haffti |>á ekki neinn t fram aft færa
ri'ria s:g og komtna. kotn honttm til
aft hætta húskaji og selja landift;
fh.itti hann ]>á til Jóns tengdasonar
stns iig yngsltt dóttur sinnar Kristín-
ar. sem aldrei haffti frá þeim larið
’angvistum og þaraö auki eina hartv’ft
Ivndur og sáttgjarn og kotti ]>annig grafréit sunnudaginn 20. Október. aft
úatn hæfti vift skylda og vandalausa, fjölda tnanns viðstöddum; jjrestlega
ettda nant liann hylli allra, sem við þjónustu veitti séra Kristinn K. Ólafs-
hann kyntust, aft svo miklu leyti sem son.
mér er kunnugt. Hvað honum var
rut ttm sína sést bezt á því, aft af
sinunt litlu efntint hjálj>afti hann 4
lH’.rnutn sínttm og bróöur til að kom-
a-t hingaft vestnr, og munu fáir hafa
gjört betur ef efnahagurinn er tekinn
t ? greina.
En mitt í fátækt sinni var hann
sanit ríkttr, því l>örnin hans ttnnu
honum og virtu hann betur en alment
Hallson, 28. Nóv. 1912.
Mr. og Mrs. John Hörgdal.
>au átu þá hér megin hafs; hjá gerist. og konan lians, já. slíkar kon-
, r , .-.v -v_____ .0 ________ „i.t.: s 1_______>------------------------
ccm
bcim liafa þau veriö síftast liftin 28
ár, og stundaft efnalegan hag þeirra
af sérstakri alúft og trúmennsku.
Hallgrímttr sál. var mcir cn ntcðal-
maftur á vöxt, þrekinn og þolslega
•>v
ttr eru ekki á hverjtt strái, scm bera
lífsbyrftina tncð tnönnutn stnum tneð
slíku jafnaftargefti og nægjusemi í
gegn unt blítt og strítt. Ef hæet væri
að segja. að þessháttar gæti gengið of
gftttr; krafta haföi hann góða og1 LTngt. ]>á væri þar eitt dæmi aldrei
snarræfti og fylgi ]>egar á þurfti að
halda. cnda haffii hann ot't rcynt Ixeftt
glinntr og sund á ungdómsárum sinttm
og ]>ótt frækinn t hvorutvcggja; verk- sonar
Taftttr var liann góftur og fjölhæfur
til verka; trésmífti stundafii hann tals-
vert á íslandi, en lítift eftir aft hantt
sást þetta samt betur en í hinnj
ströngu banalegtt lians, því þar niátti
sannarlega heimfæra orft Páls Ólafs-
til konu sinnar Ragnhildar:
“k.'erastnr cg þá er þér,
þegar hreystin dvínar.
hverja báru, sem þú sér
SORGARÓDUR EKKJUNNAK,
Guðbjargar Jlolm.
Yift ntorgunroöans gullna glóft
eg grátna þerrn brá
°g syng míns hjarta sorgaróft.
er svefns ei njóta ntá.
Eg veit nú, hjartans vinur minn.
að valt er tímans hjól;
cg undi glöft viö arminn ]>inn,
]>ín ást var lífs tníns sók-
Þú gafst ntér ungnr hjartn og hönd
á helgri trygftar stund,
þau unaðsríku ástar bönd
mín ávalt geymir Ittnd.
Með þér var jafnvel sorgin sæt
og sérhver léttbær þraut
eg flest þaft núna gengið græt,
er gott eg með þér hlaut.
stjómar-
;krá Dannterkur er mikift rætt á eru komin út. Verft þessa nýút-
þingi þar i landi. Forsætis ráft-
lterra Klaus Berntson hefir lagt
fram breytingar tillögu i þá átt
bannig: Konur hafi rétt til
kosn-nga og kjörs ]>it(gmanna til
beggja tleilda þings: konungs kjör
|>;ngtnanna skal afnemast, sönMf-
leiftis tvígildur kosningarréttur
efnamanna: sveitanefndir kjósi
]>ingmenn til cfri deildar. All
harftar deilur hafa orðift um breyt-
ir.garnar. er hykja a?r'ft miklar
komná bindis, i samskonar bandi
og bindi'ð sem kotn úti fyr:r jólin
í fyrra vetur. er $1.75. Bókin öll
bundin t þremur bindum kostar
]>á $3.75. Alt skáklsögu-verkift,
bundift í eina bók $3.50 og innheft
i kápu — í þremur bindum — $2 00
Útsölumenn og aörir sem vilja
fá bókina,. gjöri svo vel að senda
nrér pantanir sina.r sem a’lra fyrst.
H. S Bardal.
Cor. Sherbrooke & Elgin. -
Pen/Ingle
1 Unmr^ '
þAÐ er nafttið og fyrir
neöan er vörutnerkið
sem yður ber að gá að
• <-st þegrr þér kaupið
næi fatnað.
Sú stærð scmyður hcntaraf þeim
nærfötum mun paasa hve jam og
einum afbragðs vel, líta hverjim
öðrum nærfatnaði og hrökkva
ek i Eigi að síður kostar nann
ekki m ira cn ö nur nærföt, og
áby gð fylgir, að ..andvirðinu
vcrður ski að aftur, ef þér ge ið
h imtað það með sanngirni,"
Búin til { Paris, Canada, af
P E N JVI A N S Limited