Lögberg


Lögberg - 23.07.1914, Qupperneq 6

Lögberg - 23.07.1914, Qupperneq 6
« LÖGBERG, FIMTUDAGINN 23. JÚLÍ 1914. LÆKNIRINN. SAGA FRA KLETTAFJÖLLUM eítir RALPH CONNOR trúðu mér til.” “Þú ferS meö rangt mál” svaraöi hinn litli maö- ur brosandi. “AreiSanlega rangt. Hlustaöu á mig. Þú hlýtur aö þekkja þetta.” “Vitleysa ”svaraSi konan, “hvernig ætti eg . .. . ” “HlustaSu á Elísa, hjartaS mitt” hrópaSi hann meS írskum hljómblæ í röddinni. “Manstu ekki?” og hann hélt áfram aS spila í nokkrar mínútur. “Þú hlýtur aS muna eftir þessu — er ekki svo?” “Jú auSvitaS man eg eftir “The Lass o’ Govvrie”. “En hvaS?” æpti hún upp yfir sig, og reyndi af öllum mætti aS halda sínu stráng-alvarlega útliti. En viS hvert orS sem hún talaöi, var eins og andlitiö misti sína ströngu drætti og varö mýkra og blíölegra. “Ó, þarna kemur þaö” hrópaöi hinn litli maöur sigri hrósandi “nú veit eg aö þú manst þaS. Og á morgun eru tuttugu og fjögur ár síSan, mín kæra Elisa —” Skyndilega fleygöi hann fiölunni frá sér og, á mjölpoka, sem var viö hliö hans, og stökk til hennar. Hún lokaöi dyrunum snögglega á eftir sér. ÞegiSu nú; eg verö aS segja aö þú ert sami heim- skinginn og áöur.” “Heimskingi? Nei móöir, eg er ekki heimskari, heldur vitrari en eg var, jafnvel þótt sumt af því sem eg hefi gert síSan, hafi veriö hálf heimskulegt. Og þaS er ekki mikil hamingja sem eg hefi fært þér, aS undanteknum drengjunum”, bætti hann viö. “Þégiöu nú” sagöi kona hans og ypti öxlum, og roöi hálfgerörar auSmýktar færSist yfir kinnar henn- Efst uppi á brekkunni var svo fagurt aö hver ar' “FarSu ti! vinnu Þinnar“ saSSi hún 5 s;num f>'rri ,málróm, “þú veizt aö heyiö bíöur eftir þér. FarSu úndir eina, eg skal gá aö korninu.” “Og hversvegna ætlar þú aö gæta kornsins, móö- hændar brunaöi Mylnulækur út úr skóginum í tjörn- ir sa^Si rödd framan úr mylnudyrunum, og átján ára unglingur kom inn um leiö. Hann var sonur móöur sinnar. Sama harölega andlitiö,' sami nætur- liturinn á hinum djúpu augum. Sama valdiö yfir hverri likamshreyfingu, og sama ástriöumagn í hverj- um drætti. “Vissulega gerir þú enga slíka hluti. Pabbi lítur eftir kominu, en eg fer aö vinna í heyinu. ÞaS tekur mig engan tíma. En veistu nokkur, móSir?” bætti hann viS meö miklum ákafa, “hefurSu heyrt rjýjustu tíSindin.” Móöir hans þagöi. “Hann er kominn heim í dag. Hann kom meö Marry’s fólkinu og Alexander ætlar aö fara meö honum á kappreiöarnar.” RoSaleiftur flaug um andlit móöurinnar, og hún sagöi hægt en alvarlega: “Jæja, þaö væri víst betra því fyr seml þú nær heyinu. ÞaS er oröiö nógu áliöið. “Hlustaðu á hana, Barney” hrópaSi maöur henn- ar meö fyrirlitningu. “Hún fer ekki á kappreiðarn- ar á morgun. Drengirnir veröa heima á morgun, og þaö er sannarlega nægur tími.” , Barney stóö álengdar og leit til móöur sinnar meö dálítiS skrítnu brosi á andlitinu. “Viö veröum aö fá miðdagsmatinn meö fyrsta móti” sagði hann, “því eg ætla þá aö þjóta í heyið.” Hún snéri sér viö og Jór inn í húsiS án þess aö segja meira, eá hann tók Ijá niöur af tréslánni, leit á blaö- ið og fékk fööur sínum. “Þaö þarf aö hvetja hann, og þú ert'betur til I. KAPITULI. Gamla mylnan. ÞaS voru tvær leiöir, sem lágu aö gömlu stein mylnunni. Önnur frá aukaveginum eftir mjóum stíg á milli tveggja blómskrý’ddra upphækkana; beggja megin viS hana voru krákustigsgiröingar og meðfram þeim allskonar blóm og skrautjurtir, fagurgresi og smárunnar; en út frá því var víöáttumikill kornakur á aöra hliö, sem baöaði miljónir nýútsprunginna höföa í sólflóði dýrölegs júnimorguns. Hinu megin var stórt engi, þar sem sáö haföi verið ýmsum gras- fegundum. Voru þær nú allar í blóma og breiddust eins og skrautdúkur frammi fyrir augum þess er á horföi. Lífgandi, sætur ylmur fylti loftiS og gerSi tilveruna dýrölega. A einum staö viö giröinguna var kartöflugarður, og út frá honum annar ávaxtagarS- ur; fyrir hann hafði veriö valin brekkan sem lá niður í Mylnudalinn. einasti feröamaður varö aö staönæmast, hversu litla feguröartilfinning sem hann haföi. Þaöan blasti viö dalurinn í allri sinni dýrö. Langst í burtu til hægri ina, sem mætti auganu eins og rennislétt afarstór silfurplata. Hinu megin við tjörnina sáust grænar grundir milli fagurra trjáa í líðandi halla, en vegar megin blómlegur aklingarSur í langri og líSandi brekku niöur að vatninu, og vjð stifluna stóö gamla myllan undir skógarrunni. Hjá henni var hús og fjós og geimsluskúr; alt var þokkalegt og vel um gengið, rétt eins og eklhús hjá konu á þrifa heimili. Út frá mylnunni á vinstri hönd voru grænir og blómgir vellir, en stíflan var haglega hlaðin og tyrfð svo hún var eins og upphleypt rák á grundinni, sam- lit henni og grasi gróin. Gegn um vellina rann mylnulækurinn freyöandi, óöur og uppvægur yfir því að neyðast til aö þjóna vilja annara. Umhverfis þandist akurinn, margbreytilegur útlits; lengra burtu skógurinn, meö grenitrén þar sem lækurinn rann í gegn og hlynurinn og beykitréö teygöu krónur sínar upp yfir hásléttuna. Þaö var einn vegur til myln- unnar, vegurinn sem bændurnir fluttu yfir korn sitt og hafra til þess aö láta mala. Hin leiðin lá í gegn- um þrengsli og myndaöi rétt hórn viö hliöarstiginn. Það var aöallega gangvegur, stundum þó notaöur fyrir hesta, þegar menn sóttu sér mjölpoka eöa ann- að þvíumlíkt. Þessi vegur lá í gegnum hlynviöinn og beyki- skóginn til hins fjarlægari enda stíflunnar, þar skift- ist hann þannig, aS til hægri handar var farið til mylnunnar, en í gagnstæöa átt til hússins. Frá hvaða sjónarhól sem staöiö var, virtist mylnan, meö kring- umliggjandi skþginn, aldingaröana, akrana og stíf 1-iþess fær en eg.” una, undarlega viökunnarlegur staður, þegar friður og ró hvíldi yfir öllu. Aö minsta kosti fanst henni, sem stóð þar í skugga pílviðarins, aö svo mundi vera. Feguröin, hiS kyrláta landslag veitti henni huggun og hvíld; hin töfrandi samhljóman í öllum þessum duldu röddum náttúrunnar fékk henni óumræöilegrar ánægju. Hún var kona afar-mikilfengleg yfirlits. And- litiö var dökt, háriö dökkjarpt, meö nokkrum silfur- þráöum, féll í bylgjum niður með enninu og vöng unum. Augun hrafnsvört eins og náttmyrkriö, en vörpuðu frá sér dulrænum töfraljóma, eins og ein- ungis augu þeirra gera, sem hafa mann fram af manni aliö aldur sinn í Hálands-dölum. “Ó, þetta er fallegur staður” sagöi hún frá sér numin og leit niöur fyrir sig um leiö; þaö mundi valda sársauka að yfirgefa hann.” AH í einu breyttist andlit hennar; innan um skvampiö í mylnuhjólunum, heyrði hún endur og sinnum fiölutóna. “Þétta er óskemtilegt” stundi hún upp, og hristi höfuöiö með óþolinmæði. En, aö fám mínútnum liðnum fékk andlit hennar alt annan svip; þáö var eins og það fyltist meöaumkv- un og samhygð. “0,-jæja” sagði hún, “þessi veslings fiöluleikari er þó sjálfsagt hjartagóöur, og hvað er þá um annað aö segja?” J U " ’ " 1 " Hún gekk heím tii hússírts teftír bakkanum, og inn í hina stóru dagstofu þegjandi, og þaðan inn í stærra herbergi, sem tengdi húsiS viö mylnuna. Hún leit á hina háu klukku, sem stóð ööru megin viö dyrnar. “Hamingjan hjáipi mér” hrópaöi hún; “þetta er frá mínum eigin tímum. — En eg ætla aö fara inn og skoða” —» Hún opnaöi dyrnar, sem að mylnunni vissu og nam staðar steinþegjandi. Þarna á stólnum út við “Þarna” sagöi faöir hans og fleygSi til hans fiölunni; “þú ert lika betri aö fara meS svona verk- færi.” “Þeir mundu ekki hafa sagt þaö í nótt, pabbi, sagöi pilturinn, um leið og hann tók við fiölunni úr höndum fööur síns og skoðaði hana gaumgæfilega. Innan fárra mínútna var faðirinn kominn mesTrfiö og Bamey rak ljáinn í og gekk yfir á brautina. II. KAPÍTULI. Dóttirin. í Tveimur klukkustundum siðar, kom stúlka út- af hinum óhreina hliöar-vegi, með mjólkurfötu í hendinni og snéri inn á brautina til mylnunnar. Þar sem hún nú kom rykug i framan af fokinu á háveg- inum, virtist þó sem náttúran sjálf heföi beöið eftir þvi að hitta hana þarn^, og sýna alla hennar full- komúun. t allri sinni látlausu framkomu líktist hún hinum frjálsu, fagurgrænu blaðkrónum, sem hrífa aðra meö fegurö sinni, en vissu ekki af henni sjálfar. Þaö haföi tekiö full sextán ár í hinu heilnæma sveitalofti. aö skapa alla þá fullkomnu feguröarsam- hljóðan, og allan þann yndisþokka, sem hún hafði til aö bera — hinar fagurmynduöu kinnar, og ennið sem silkilokkarnir skvldu, og sem alt var enn ósnortiö af eitruðum höggormsstungum. Það haföi tekið sextán ár af hreinni og ómeng- aöri gleði, að veita inn í augun þessum óviðjafnan- lega glampa, sem var líkastur sólskinsleiftri á heiS- skírum sumardegi; sextán óspilt uppvextar ár, sem höföu varpaö um hana einskonar dulrænni helgiblæju. sem sýndi virðingu hennar og trúnaöartraust; árvekni og hreinleik i sönnum guðsójta. Hatturinn haföi fallið af höföi hennar, og hið Íjósgula fagurliðaöa , , , „ „ , . • , , ihar- var® kkast rauðagulh 1 solargeislunum. Andlit- veggmn sat laglegur maöur meö bjart gremdarlegt......................................................... .... . , „ x , - , , . , ‘S var þrottmikiö og goölegt; en meö dalitlum sjalfs- andlit, nyrakaöur með þykt, hrokkiS har, sem hðaðist, ,.. ,, ....... , , J ■„ . e-x, „ . . þottablæ; sem þo lysti ser einna helzt 1 höfuöburð- mður um enmð, og lek a fiðlu með augsymlegrt'. , , , |mum og um axhrnar. En þegar munnurinn opnaSist anægju. Mylnan er 1 gangi hropaöi hann, an þess . , r x: u- r,-. ,• r- « „pg varirnar hreyföust 1 brosi. þa gleymdist alveg aS stoðva hina fljuandi fingur, og eg er stoöugt að.,,r............. s- lít e^tjr „ jsjalfsþottablærinn; maöur gat þá ekki um annaö Hún hristi höfuðið álasandi frammi fyrir manni sínum og sagði: jhugsaö en hinar fögru varir. Hún stökk upp á dá- litla græna jarðdyngju, dró þungt andann, eins og hún væri að teiga aö sér loftið þrungið af blómangan, og Ójá, mvlnan er starfandi, þaö er víst um þaö.Jhrópaði hátt og snjalt: “Þetta er ágætt” og hún " prt a* 1l,,c,aa ,,m hana nnna ” hljóp út að garði þar sem slöngurnar voru f þéttum smárabuska. “En það hvílurúm” sagöi hún hálf- brosandi, “eg ætla að reyna það. Og í sama vet- fangi stökk hún yfir girðinguna, og kastaði sér niöur en þú ert ekki aö hugsa um hana núna. ‘TJm hvað þá?” svaraði hann glaðlega og hélt áfram að leika. “Þú hugsar einungis um kappreiöar og dansa. i forsælu trjánna, innan um allskonar fegurstu skrautblóm. Nokkrar mínútur lá hún! þarna í þess- ari íburðarmiklu hvílu, horfandi upp til himins, á milli trjástofnanna, meS auga og hug bundinn viS hin unaðslegu, marglitu ský, sem sigldu líkast flug- báti um himinhvolfiö, fyrir ofan höfuð hennar. HiS þunglamalega suð í býflugunum, hiö und- arlega skrjáf í blaökrónunum, og allar þær mörgu dýröarraddir sumarmorgunsins, runnu saman í eina heild, einn voldugan kórsöng, vitnandi um guös dýrð náttúrunnar. Alt þetta fékk hinni ungu stúlku fagn- aöar, og fylti sál hennar gleði, og lét hana vita þaö. sem hún ekki greinilega áSur vissi, hve sumarhugsun- in var dýrölegri og innihaklsríkari öllum öSrum hugs- unum, og hversu hún gæti gert stritiö og stríðiö aö hjartfólgnum gleöistundum. “Ó, þetta er dýrölegt!” sagði þún, og teygði hendurnar upp yfir höfuö sér. “Eg vildi óska aö eg mætti dvelja hérna heilan dag, einmitt hérna innan- um smárana og býflugurnar, fuglana og trén, og horfa á skýin og hinn heiöbláa himin — engin börn, enginn meSdegisveröur, ekkert sem þyrfti aö óttast —:, þaS væri dásamlegt. Eins og hún lá þarna í grasdyngj- unni, fanst henni sem af sér væri létt hinni þungu byröi, sem hún haföi oröiö aö bera síðustu mánuöina. Um eins árs tímabil haföi hún reynt að skipa sæti móöur sinnar, viö innanhússstörf á heimili prestsins. Alveg fyrirvaralaust haföi þessari byrði verið skelt á herSar hennar, og meS því hugrekki, sem ást og æsku er samfara, haföi hún neitað sér um skraut og skemt- anir, en snúið sér af alefli aö húsmóöurstörfunum, og reynt að hugga og gleöja föður sinn af öllum mætti, þar sem hann skyndilega hafði veriö sviftur, ekki einungis eiginkonu sinni, heldur þarmeö einnig félaga sinum og ráöunaut. í einu vetfangi haföi hún breytt öllum hinum draumljúfu áformum sínum, sem hún haföi gert í sambandi við móSur sina — um margvíslega mentun, í bókmentum og fögrum listum; og hafði gengið inn í hiö tilbreytingartausa starf hversdagslífsins, og húsmóöir verkanna; sem hún haföi þó ekki búist viS að taka aö sér svo fljótt. En þaS var ekki um annaö aö gera. “Eg held eg sé orðin þreytt” sagöi hún hátt, og horföi upp i fagurbláan himininn. “0, mamma, hversu þreytt hefir þú hlotiö aö vera af öllu þvi, sem þú hefir gert fyrir mig! Elsku góSa mamma. Ó. aö eg hefði aðeins vitaö meira. En ver erum öll of skammsýn, of hugsunarlaus. Hún rétti aftur hend- urnar upp yfir höfuöið, upp á móti himninum, meö hinum marglitu, þjótandi skýjum. “Þín vegna, móöir mín” hvíslaði hún. Fáir munu hafa séö jafn skýr og jafnfalleg augu, með titrandi tárperlum. AS minsta kosti ekki síðan dag- inn þann er þeir fluttu móSir hennar frá Manu, og hrifu hana frá grátandi börnunum. “Eg sá hana al- drei gráta” sagöi hún viö sjálfa sig, “aldrei, utan okkar vegna. En eg má til aö reyna; eg verö aö reyna. Það er hart aö gefast upp”, og hin fögru augu fyltust tárum. “Vitleysa” hrópaði hún meö óþolin- mæöi, maður má ekki vera of eigingjarn, en eg ætla að reyna aö gera mitt bezta. Hún leit í kring um sig meö hálfgerðri gremju, spenti höndunum um hné sér og mælti: “Þrátt fyrir alt er þó heimurinn indæll. FegurSin sjálf er hringinn í kringum oss. ÞaS þarf ekki annaS en stökkva yfir girðinguna, þá er maöur kominn inn í aldingarö sælunnar og fegurðarinnar. Það er dýrðlegt. Aftur fleygði hún sér niöur í blóm- skrautið: og rétti úr sér innan um smára-breiöuna í afarmikilli geöshræringu. Hún heyrði einhverja suðu, hvaö gat þaö veriö? Hún leit í kringum sig snögglega. “Þaö er Charley gamli held eg, eSa þaö er kannske Barney aö hvetja ljáinn sinn.” Hún spratt á fætur og klifraði upp á giröinguna, eins og af hendingu, og leit yfir akurinn. “Þaö er Bamey” sagöi hún og brá hönd fyrir augu. “Eg vona að hann skeri sig ekki í fingurna.” Hún komst alveg upp á giröinguna og halIaSist upp aö dálitlum staur. Hún andvarpaði, — en í svipnum lýsti sér aödáuri, þegar hinn ungi maður sveiflaSi orfinu jafnt og þétt, þaS ’var yndisþokki í hverri hreyfingu, og líka svo mikill manndómsblær. HvaS hann sveiflaði því léttilega; og hvaö ljárinn beit vel — alveg þverstífði grasiö — og þarna lá múginn alveg eins og fjallgaröur á enginu. En hvaö ljárinn gat afkastaS miklu, hann gat gerbreytt akrinum á svipstundu. Þetta voru dagarn- ir, sem mennirnir unnu alt, sem þeir gátu, og meira en þeir gátu. Þama reyftdi líka á kosti verkfæranna. Þarna á þessum dýrmæta tíma reyndi á fulla sam- hljóðan handar og anda. Og mennirnir reyndust ó- sigrandi. Hinn alvarlegi bardagi fyrir tilverunni \ar þama háöur meö eðlilegum krafti, og eölilegar afleið- jngar uröu og hlutu aö vera sigur í hvívetna. Þarria kom Barney yfir múgana, og hver ein- asta hreyfing var eins mjúk og væri hún hugljúfur draumur. “Gjörir hann ekki vel!” sagSi stúlkan og leit meS aödáun til piltsins, og fylgdi meS sérhverri hreyfingu hans. “HvaS hann er stór og sterkur! Ó, hvaö ... .” og bláu augun hennar fyltust undrun. “Hann er nærri orðinn .... fulltiða maður!” Smá þyrnibrodd- ar stungu hana á kinn^rnar. Hún færSi sig til eins og hún ætlaöi aö stökkva niður, hallaöi sér alt í einu aftur á bak aö staumnum og hrópaöi. “HvaS um þaö; hann er einungis drengur ennþá. Eg er ekki ennþá neitt farin að hugsa um Bamey tíoyle.” Þarna kom sláttumaöurinn og var aö ljúka viö teiginn sinn, grasið féll í stórum hrúgum. “Þetta er laglega gert” hrópaði hin unga stúlka. “Þ/ú gefur honum Jóni langa ekki eftir, aö ári liönu eöa svo.” “Eftir ár eSa svo” sagöi hann ákafur. “Annaö hvort er eg maður í dag, eöa eg verð það aldrei. En eg vil ekki láta hrósa mér.” “En það eru allir aö tala um þig æfinlega og allstaöar, hvaö þú ert duglegur aS slá, binda og hlaöa/’ “Þeir eru—þeir eru allir—hvaö? ofgóðir til þess aS skifta sér af mér.” “Nei, allir hæla þér. McKenzie stúlkan var að segja mér frá þér í gær.” “Ó, hvaöa' vitleysa! Eg þaut á burtu frá öllum fjöldanum, en.þaS gerir annars h-vorki til né frá.” “En eg held þú hafir annars enga minstu hug- mynd um hversu fallegur þú ert, þegar þú sveiflar orfinu kringutn þig.” “Heldurðu þaö — ja, það var meira en eg vissi.” “Svo; en segðu mér nú virkilega satt, hvar lærö- irðu að slá?” “Einmitt hérna hjá Dick. Hann kemur í dag.” Hann leit snögglega á hiS fagra andlit hennar. Hún horfði á hann á móti, og í svip hennar lýsti sér frjáls ánægja. “I dag. Heldurðu ekki aö mamma þín verði glöö ?” “Jú, og máske sumir fleiri” bætti Barney viö. “Hverjir þá sérstaklega?” mælti hún. Dálitlum skugga brá snöggvast yfir andlit hins unga manns, en hann náSi sér fljótt aftur. “Eg átti viS að mér sjálfum þætti vænt um komu hans. Þetta er í fyrsta skiftiS, sem hann hefir veriö svona lengi í burtu. ViS höfum altaf veriö saman. aS heita má dag og nótt, og aldrei skilið, fyr en hann fór í skólann árið sem leiS. Hann var vanur aö vefja handleggjunum um mig, og strjúka um brjóst mitt; eg get sagt þér þaS, aS fyrstu nætumar eftir aö hann fór, fanst mér eg vera hálfveikut, og eg var eins og hálfhræddur viS staöinn hans, sem var auöur.” “Jæja” sagði stúlkan hálfhissa. “Eg vona aö hann hafi ekki breyzt mikið; jafnvel þótt skólalífiS breyti sumum heldur mikiö, eins og þú kannske veist.” Rg stend við sjóinn- Eg stend viS sjóinn, stari yfir hafiö er storma þytur yfir djúpin fer. Þar öldur rísa og aftur sökkva í hafið ómælis þreyta leiS um bláan ver. Eg spyr hvert afl í öldum þessum bærist, ólgandi bruna þær um solliö haf. Þaö leyni-afl sem ljóss í geislum hrærist þaS lífsins afl er þrá og vitund gaf. ÞaS afl sem hrærist inst í taugum mínum 1 og eins þaö býr í djúpsins mikla geim, það ræöur hug og hjartaslögum þínum en himinsólir lúta krafti þeim. Það birtist hvar sem auga mannsins mænir í minstu lind um sólna reginhöf, þaö markar hjartans mæltar hljóöar bænir er máttur lífs við þessa jarðlífs gröf. Og þar sem grúfir grafar myrkriS svarta er geislar þinir verma kalinn svörð, þú glæSir von í harmi slegnu hjarta og heldur um þess bezta gimstein vö/S. Þú guöamál frá hæstum himinsölum hringjandi eins og sævarbáran þung, brosandi ljúft, sem blómin smá í dölum, brennandi eins og munarþráin ung. HaJldór Johnson. Mér af augum hrýtur hregg hjartað sorgir naga, Berst mér enn í brjósti negg bæöi um ár og daga. Samt mér bendir hels úr heim helgur vonar kraftur, að ljóss í fegri geisla geim, gleöjast muni aftur. Halldór Johnson. Bankaþjónn nokkur í Grundeier- bankanum í Danmörku hefir hnupl- að frá bankanum um 46 þúsund- um króna. Mickelsen, svo hét maðurinn, var í víxladeild bank- ans, og náöi undir sig fénu meö því móti aS falsa víxla og fá þá greidda hjá féhiröi. Eftir öllum likindum aS dæma, hafa þeir ver- iö tveir í félagi um þetta banka- mennirnir, en hver hinn er, hefir enn eigi vitnast. — Svikin komust þannig upp, að mismunur var í aðalreikningi bankans. Voru þá endurskoöunarmenn tilkvaddir, en á meðan þeir voru aö verki, flýöi Mickelsen úr landi. ÞaS er alment álitiö, aö hann muni hafa eytt öllu þessu fé í gróðabralli. Lögreglan hefir sent lýsingu af manni þess- um í allar áttir, og heitið þúsund króna verðlaunum þeim, er geti handsamað piltinn, ^en þaö kvaö ekki hafa hepnast enn. — Tjóniö, sem bankinn hefir liðiS, er mjög * tilfinnanlegt, því áSur kvað hann ekki hafa staðiS sem bezt aö vígi. Lögbergs-sögur FÁST GEFINS MEÐ ÞVÍ AÐ GERAST KAUPANDI AÐ BLAÐINU. PANTIÐ STRAXI Dr.R. L. HURST, Member of Royal Coll. of S«rg«o*», Eng., útskrifaöur af Royal CoIIege ■# Physicians, Londo'n. Sérfræöingu. í" brjóst- tauga og kven-sjúkdómum Skrifst. 305 Kennedy Bldg, Port«.f)» Ave. (í móti Eaton’sj. Tals. M. 814. Tími til viötals, 10-12, 3-5, 7-9. THÖS. H. JOHNSON og HJÁLMAR A. BERGMAN, fslenzkir lógfræCÍBgar, Skrifstofa:— Room 811 McArthur Building, Portage Avenue Áritun: P. O. Box 1650. Telefónar: 4503 og 4504. Winnipeg $ ÖLAFUR LÁRUSSON og N BJÖRN PÁLSSON yfirdömslögmenn ;; Annast Iögfrœðisstörf á islandi fyrir ! ] Vestur-Islendinga. Otvega jarðir og . . Hús. Spyrjið Lögberg um okkur. Reykjavik, - lceland : : p. o. BoxA4i :: ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦■M-M-f + ♦♦ ♦♦ ♦ ♦♦♦♦ GARLAND & ANDERSON Arni Anderson E. P. Garlaad LÖGFRÆÐINGAR 801 Electric Railway Chambera Phone: Main 1561 Joseph T, Thorson ísienzkur Iögfræðingur Aritun: MESSRS. McFADDEN & THORSON 706 McArtlmr Bulhling Winnipeg, Man. Plione: M. 2671. Dr. B. J. BRANDSON Office: Cor. Sherbrooke & William Telephone g*rrvS20 Officb-Tímar: 2—3 og 7—8 e. h. Heimili: 776 VictorSt. Telephone GARRV 3S1 Winnipeg, Man. Dr. O. BJ0RN80N Office: Cor, Sherbrooke & William l'KI.EPHONE. GARRV 3ii» Office tímar: 2—3 og 7—8 e. h. Heimi’i: Ste 1 KENWOOO AP’T'S. Maryland Street Telephonei garrv T03 Winnipeg, Man, Vér leggjum sérstaka áherzlu k selja meðöl eftir forskriptum la*kna Hin beztu meðöl, sem hœgt er aB fS, eru notu8 eingöngu. pegar þér komW mefi forskriptina til vor, megl8 vera viss um a8 fá rétt þa8 sem laeke. irinn tekur til. COLCIiEUGH & CO. Netre Dame Ave. og Sherbrooke M. Phone. Garry 2690 og 2891. Glftingaleyflsbréf aelá. Dr. W. J. MacTAVISH Officb 724J ó'argent Ave. Telephone Vherbr. 940. _ ■ ( 10-12 f, m. Office tfmar -í 3-fi e. m. ( 1-0 e. m. — Hbimili 487 Toronto Street — WINNIPEG tblbphonb Sherbr. 432 ■ J. G. SNŒDAL TANNLŒKNIR. ENDERTON BUILDNG, Portage Ave., Cor. Hargrave 8t Suite 313. Tals. main 5302. Dr, Raymond Brown, í Sérfræöingur í augna-eyra-nef- og ? háls-sjúkdómum. |r Talsími 7262 Cor. Donald & Portage Ave. Heima kl. io— 12 og 3—5 A. S. Bardal 843 SHERBROOKE ST. selnr líkkistur og annast om úu’arir. Allur útbún- aSur sá bezti. Ennfrem- ur selur hann allskonar minnisvarSa og legsteina r»’e. He;mi|i Qarry 2161 » Offlce „ 300 og 373 H. J. Pálmason Chartered Accountant 807-9 Somerset Bldg. Tals. IV{. 273g

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.