Lögberg - 12.05.1921, Page 3

Lögberg - 12.05.1921, Page 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 12 MAí 1921 3 wmmmam IIUIHIIll iiimniHnii HHUIHIIUHinHMUlHlttHmHHniMIIIIBlUII IIIUHllll ■iiiMiiiwmaiiiHiuHiiiiHiMiimm li'IIKIIHIiiHilBlK'jl ■'lllllll 'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiyiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Sérstök deild í blaðinu miiiiiiiiyiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii SOLSKIN lllllUUll Fyrir börn og unglinga lllllllllUllllllll limillBillllHIUHIUHlUJI Egill. Eftir Jobn Lie. ^ Saga frá Þelamörh. Hann var í góðu skapi, af því að bann hafði Veitt svo vel. “Er enginn vorulur við þig í skólarmna ? ’’ “Onei, það eru allir góðir við milg,” “Það er furða, þar sem þú ert svona afkára- lega klædílur. Merin eru vanir að henda gaman að slíku. ” “Ef einbver gerir á hluta þinn, þá skaltu híta frá þér, drengur minn.” A eg að segja lionum það? hugsaði Egill. Honum þótti ekki vænt um nokkurn mann eins og föðuhbróðir sinn, nema ef vera skyldi amma hans. Hann trúði honum fyrir öllu. Hann heldur að eg sé til einhvers nýtur. Hann styrktist við þessa hugsun, og snéri steininum svo hart, að Gunnar bað hann að hægja ofurlítið á sér. “Þú mátti ekki snúa svoua hart, ’ ’ sagði hann. * ‘ Þetta Hann stóð upp og fór að brýna hnífinn. “En er það ekki illa gert?” sagði Egill í hálf- um hljóðum. “Hvað?” sagði Gunnar og horfði undrandi á hann. “Ajð hefna sín?” “Ónei, drengur minn, órétt á enginn að þola, hvorki gagnvart sjálnm sér né oðrum.” “'Þá hefi eg gert rótt,” sagði Egill. “Hvað gerðir þú?” “Hann Níels er svo vondur við hana Helgu á Haugi.” “Ójá, hún er hölt, og lilefir annan fótinn bækl- aðan, og þess vlerður hún að gjalda.” “Hún er svo góð.” “Já, hún er góð stúlka. Þú hefir þó ekki lent í áflogum hennar vegna?” “ Jú, eg barði Níels,” isagði Egill og roðnaði. “En svo hefir þú farið halloka.” “Nei, eg stóð mig vel, og barði Níels meira en hann mig; og þegar eg var kominn í klípu, hjálpuðu liinir drengirnir mér.” “Bkki þarft þii að fyrirverða þig fyrir þetta, drengur minn,” sagði Gnnnar gaimli, “eg sé að þú hlefir mannshjarta, breyttu þesisu samkvæmt framvegis, þá verður þúeinhvem tíma að manni.” Það var hlýtt og bjart í istofunni þeirra frænd- anna um kvöldið. Egill sat við arninn, og Jseptist við að læra í Ikverinu sínu. Hann var kófsveittur, og þuldi í sífelJu. Hann lagði aftur bókina til að vita hvort íkann kynni greinarnar orðréttar. Nei, nei, hann var'að lesa þær enn möngum sinnum. “'GJeturðu ekki munað það?” sagði Gunnar. Hann Já endilangur á beklcnum og var að rekja í pípunni sinni. “Þú mátt ekki missa kjarkinn. Hvíldu þig um stuud, þá gengur þér betur. Egiill gerði það, tólk hnífinn sinn og fór að tálga mannsmyndina sína, sem hann var hálfn- aður með. Hann fann að föðurbróðir sinn var í góðu skapi, og braut því upp á samræðu við hann. ' “Þoir trúÖu mér ekki.” “Hverjir?” sagði Gunnar, liristi öskuna úr pípunni, o gfór að láta í hana aftur. “Drengimir.” “Hverju trúðu þeir ekki?” “Að eg hefði búið til þesisar dýramyndir.” “Komu þeir hingað inn og sáu þær?” “ Já.” Og svo isagði hann honum upp alla söguna. “Eg lield þeir hafi trúað þér, en sagt hitt til að stríða þér. Eg er hræddur um að þeir séu vondir við þig. En þú segir ekki eftir þeim, það er ágætt. Vertu óhlauður, og sýndu þeim að þú sért ekki duglaus, þá fá þeir virðingu fyrirv þér, og Mta þig hlutlausan.” ‘ ‘ Eg vildi að eg hefði skíðin mín! ’ ’ “Þau skaltu fá. En ef Ihann neitar þér um þau, þá skal eg útvega þér slríði, þó að eg þurfi að 'smíða þau sjálfur.” “En þau verða ekki einis góð og mín skíði,” sagði Egill. “Heldurðu það? Það getur verið. Það er áfbragðs gott lag á skíðunum hans föður þíns. Eg ætla að tala við hann á miorgun, og hann skal miega til að láta undan. Og svo kem eg með þau. “Þakka þér fyrir,” sagði Egill, og augu hans ljómuðu af gleði. 'Svo las hann um stund. “Nri held eg, að eg sé búinn að læra það.” “Það er ágætt,” sagði Gunnar. “Það er ekki til neins að mis'sa kjarJdnn.” \ “Þóttbrekkan sé brött, og þú dettir hvað eft- ir annað, þá Jialtu áfram; jni getur staðið hana á endanum. ’ ’ “Já, á skíðunum get eg staðið, gall EgilJ við. Gunnar fór að hlæja. “Eg átti ekki við skíðabrekkur eingöngu; það eru til fleiri breklcur, en það er eins um þær, drengur minn”. “Eg 'vildi að þú vildir tala við Jeennarann.” Gunnar tók pípuna út úr sér, og istarði á Egil. “Er liann ekki góður við þig?” “Jú, jú,” sagði Egill með ákefð og tilfian- ingu, en--------“Hvað áttu við?” “Mig langar svo mikið til að læra að skrifa.” ‘ ‘F.ærðu það okki?” “Nei, eg fæ aldrei að skrifa, og eg þori ekki að biðja kennarann að lofa mér þnð. ” “Einmitt það, liann heldur líklega að það sé of snemt fyrir ]>ig, þú þarft auðvitað fyrst að þylja ÖU óskop utanlwkar.” “Eg skal tala við lœnnarann drengur minn.” Egill varð glaður við. “Heldurðu að eg fái pappír, penma og blek eins og hin börnin?” “ Auðvitað. ’ ’ Gunar gekk um gólf, ýtti hatt- inum aftur á hnakkann, og ræskti sig duglega. “Faðir hans er svo skeytingarlaus; hann hefir óJvalt verið það, harlinn. Að líkindum treystir hann mér. Jæja eg skal ekki svíkja drenginn hans. Það er í honum gull, dreng- hnokkanum. Þeir ætrtu að geta fundið það, Iþönguilhausarnir þeir arnia. Presturinn kemur þó S'tundum í skólann líka. Hann ætti að þekkja mannsandlit. ’ ’ Jæja, þeim er nú, ef til vill, nokkur vorkunn, Hann er feiminn og óframfærinn. En sjá þeir ekki í honum augun? Þeim sýnast þau Hka aulaleg!! Og svo halda þeir, að hann sé í engu nýtur. Þeir dæma fantinn eftir flikunum. Eg hefði átt að tala fyr.við kennarann. Hann er fremur hógvær maður og sanngjarn. Eg skal kenna honurn að þekkja snáðann.” Gunnar hafði þann sið, eins og margir ein- setumenn, að tala við sjálfan sig.” Egi'll tálgaði í ákafa, og lét sem ekkert væri um að vera, en hann hlustaði með mestu athygli, og heyrði hvert orð, sem Gunnar sagði við sjáifan sig. Handalausa stúlkan. ^niuMiimuiHiiHBuiiHiiiiaiiuiHiHimniimiii Professional Cards !i■I■yIl■llll■lll 1 ■ | ■ ■ niuá Drotningin var hrygg og grét út af umhugs- uninni um það, að saklausu blóði skyldi verða út- helt, svo að hún lét færa til sín hind að nóttu til og skera úr henni tunguna og stinga úr henni augun, og tók og varðveitti. Svo mælti hún við dmtninguna: “Eg get ekki látið taka þig af lífi einis og konungurinu hefir fyrirlagt, en þú mátt ekki vera hér lengur. Þú verður því að fara í burtu og hingað máttu aldrei koma aftur.” Vesalings drotningin lét binda barnið sitt á bak sérog fór grátandi í burtu. Hún gekk leiðar sinnar unz hún kom í skóg einn mildnn, þar féll liún á kné og bað hejjtt og innilega til guðs, og ^]>egar hún liafði lokið bæninni, stóð hjá henni engill frá himnum, isem vísaði henni leið í gegnum skóginn, unz hún kom að litlu húsi, og yfir dyram þess stóð letrað: “Hér dvelja allír án endur- gjalds.” Dym'ar á húsinu opnuðust og út úr því kom mær í snjóhvítum klæðum og mælti: “Vel- komin drotning,” og leiddi hana inn í húsið. Þeg- ar þær komu inn, leyati mærin í hvítu klæðunum drenginn af baki drotningarinnar og fékk henni hann, en drotningin lagði hann að brjósti sér svo hann gæti nærst. Síðan lagði liún hann í lítið rúm, sefn þar v^r, með snjóhvítum mmfötum, svo hann gæti farið að sofa. “Svo sneri hún sér að hvítklæddu meynni og sagði: “Hvernig viss- ir þú að eg væri drotning?” Mærin á hvítu klaqðunum isvaraði: “Eg er engill frá guði sendur til þess að vaka yfir þér og barninu.” í isjö ár var drotningin í þessu húsi og skorti liana ekkert, og sökum heilags lífernis hennar og guðs miskunar greru hendurnar, sem af henni höfðu verið höggnar aftur við handleggsstúfana. Að síðustu kom konungurinn heim úr stríð- inu, og ]>að í'yrs-ta sem hann spurði eftir, var dnoítningin hans'og barn. En móðir hans tók að gráta og sagði: “Hgrðhjartaði maður hvers krafðist þú af mér í bréfum þínum, að eg léti taka þau af lífi,” og hún sýndi honum bréfin sem djöf- ullinn hafði Játið í vasa sendimannsins og hélt svo áfram og isagði: “Eg gerði eins og þú bauðst mér,” mælti hún og sýndi honum til jarðteikna bæði tunguna og augup. Þegar konungurinn heyrði þetta og sá, varð hann svo harmi lostinn að hann barst lítt af, svo móðir hans kendi í brjósti um hann og mælti: Láttu huggast, hún er enn á lífi, eg lét færa mér hind leynilega og tók úr henni tunguna og augun, og sér þú þau jarðteilcn hér. Eg lét binda bamið á bak drotningarinnar og sendi hana svo eitthvað í burtu, og lagði rí'kt á við hana að koma hér aldr- ei frarnar, svo liún yrði ekki fyrir reiði þinni.” \ Þá svaraði konungurinn: “Eg skal leita, þeirra, þó eg þurfi til tak- marka jarðarinnar og hvorki neyta drykks né matar, unz eg hefi fundið konu mína og barn, ef að þau hafa ekki nú þegar verið drepin eða svelt íhel.” , 0g konungurinn lagði af stað og leitaði í hverjum helliss.kúta og hverri kliettaskoru, sem hann fann,- í sjö löng ár, en fann ekki og hræðslan við að hún og bamið hefði dáið úr hungri, gagn- tók hjarta hans. Konungurinn neytti hvorki drykkjar né mat- ar, alllan þenna tíma, en hann örmagnaðist þó ekki, því guð hélt verndarhendi sinni yfir honum. Að síðustu kom hann í mikinn og myrkan iskóg, iog lvom þar að litlu húisi, yfir dyrum þess sá hann Jetruð orðni: “Hér dvelja allir endur- gjaldslaust. ” Ilaain hafði varla lokið við að lesa letrið sem stóð yfir dyrunum, þegar dyrnar opnuðust og út kom mær í snjóhvítum klæðum. Mærin tók í hönd honum leiddi hann inn í húsið, og mælti: “V'el'kominn herra líónungur”, og spurði hann hvaðan hann kæmi. Konungurinn svaraði: “Eg þefi bráðum leitað sjö ár að konu minni og barni, og finn þau ekki.” EngiHinn hauð konunginum mat og drykk, en hann afþakkaði livorttveggja. Þá bauð ongillinn honum að hvíla sig í upp- búnu rúmi, siem þar var í húsinu, og það þáði liann og lagði sig upp í nimið, og breiddi vasaklút yfir andlit sér. Þegar konungurinn var sofnaður fór engill- inn inn í annað herbergi í húsinu, þar sem drotn- ingin og sonur hennar, sem hún kallaði “Sórg- bitinn” var, oig sagði: “Komdu út héðan, mað- urinn þinn er kominn. ’ ’ Svo drotningin fór með isyni sínum inn í herhergið, þar sem konungurinnj svaf í, en rétt í því að þau komu inn féll klútur- inn af andliti konungsins og ofan á gólf. Drotn- ingin isnéri sér að syn sínum og mælti: “Sorg- bitinn, taktu klútinn upp og breiddu liann yfir andlitið á honuan föður þínuan atftur.” Drenguú- inn tók upp klútinn og gjörði eins og honum var isagt. Konungurinn s*em var vakandi, en lést sofa, heyrði hvert orð sem sagt var og lét klútinn detta atftur að gamni sínu. Þá varð drengurinn óþolin- móður og mælti: “Elsku mamma, hvernig á eg að breiða ofan á andlitið á honum föður mínum, þegar eg á engan föður hér í heimi? Eg hefi lært að Jnðja “faðir vor, þú sem ert á himnum,” þú hefir sagt mér, að faðir minn væri á himnum og að það væri góður guð; hvernig á eg þá að kannast við villimann eins og þennan. Hann er ekki faðir minn.” Þegar konungurinn heyrði þetta, reis hann upp, og spurði hver þar væri. Móðir drengsins varð fyrir svörum og sagði: “Eg er bonan þín og þetta er sonur þinn Sorg- bitinm.” Konunginum varð iitið á hendur konunnar og mælti: “Mín fcona hafði silífurhendur. ” Drotningin svaraði: “Guð hefir verið mislkunsamur og græfct hendurnar gömlu við hand- leggsstúfana.” Og engillinn fór inn í herbergi þar sem silfurhendurnar er konungurinn hafði 'látið gjöra, voiu geymdar, tók þær og sýndi kon- unginum. Varð konungur þá sannfærður um að þetta væri drotning hans og sonur hans, þrýsti Iþeim í gleði sinni að lijarta sér og mæilti: ‘ ‘Þung- um steini er nú létt af hjarta mér.” Og engil'l drottins bað þau sitj'a tll borðs með sér, og að lokinni þeirri máltíð, fóru þau þrjú heim til móður konungsins og varð þar mikill fagnaðar fundur. Konungur og drotnin^ voru vígð saman í annað sinn og lifðu svo fögru og á- nægjlsömu lífi alt til æfiloíka. . Endir. DR.B J.BRANDSON 701 I.lndsny Bulldlng Phone A7067 Offlce tlmar: 2—3 UelmUi: 770 Vlctor St. Phone: A 7122 Wlnnipeg, Man. Dr. 0. BJORNSON 701 I.indsay Buildlng Office Phone: A 7076 l■illl■iIU■JIII■l!íl■IUi■lm■UII■UII■lli!■mlBI!!l■Iiil■IUi■llil Dagatals. St. J 474 Nætur.: St. J. 866 Kalli sint & nött og degi DR. B. GERZABEK M.R.C.S. frá Englandi, L.R.C.P. frá London, M.R.C.P. og M.R.C.S. frá Manltoba. Pyrverandi aÖstoSarlæknir vi8 hospltal f Vinarborg, Prag og Berlin og fleíri hospitöi. Skrlfstofa á eigin hosptal 415—417 Prichard Ave., Winnipeg. Skrifalofu timl frá 9-12 f.h.; 3-6 og 7-9 e. h. Dr. B. Gerzabeks eigiö hospital 415—417 Prichard Ave. Stundun og lækning raldra sjúk- linga, se mjást af brjðstveikl, hjarta- bllun, magasjúkdömum, innýflaveiki, kvensjflkdömum, karlmannasjökdöm- um, taugaveiklun. Offfice Itimar: 2—3 Heimlli: 764 Victor St, Telephone: A 7586 Winnipeg, Man. Vér leggjum sérstaka áherzlu á aö selja meööl eftir forskriftum lækna. Hin beztu lyf, sem hægt er aö fá, eru notuö eingöngu. fegar þér komiö meö forskriftina til vor, megiö þér vera viss um fá rétt þaö sem læknir- inn tekur tlL COIiCLEXJGH & CO. Notre Dame Ave. og Sherbrooke St. Phones N 7659—7650 Giftingalyfisbréf seld DR. B. H. OLSON 701 Lindsay Bldg. . Office: A 7067. Viðtalstími: 11—12 og 4.—6.30 10 Thelma Apts., Home Street. Phone: Sheb. 5839. WINNIPBG, MAN. Dr. J. Stefánsson 401 Bmyd Building; COR. PORTiVCI AVE. & IDMOJiTOfi IT. Stundar eingongu augna, eyina. nef og kverka sjúkdóma. — Er að hitta frá kl. 10-12 f.h. eg 2-5 e.h,- Talsími: A 3521. Heitpili: 627 McMillan Ave. Tals. P 2691 Babýlon. Engar minjar frá hinum fornu frægðartímum Mesopotamiu, jafnast á við rústir binnar veglegu Bábylon, en þó mun vart hljóðara um nokkurn sögustað, en nístir ‘þeirrar mifclu borgar. Rúst-, irnar liggja um 100 mílur suður af Bagdad og taka yfir feykilegt landflæmi. Þýsir fomfræð- ingar voru þeir síðustu, er gáfu sig við rannsókn- um á þeim stöðum og höfðu að þeim unnið árum saman fram að þeim tíma, sem ófriðurinn mikli braust út, árið 1914. Síðan hefir engin mann- leg bönd hróflað þar við steini. Rannsóknirnar liafa leitt það í ljós, að á dögum Nefeuchadnezar konungs, mtmi þar hatfa reistar verið þær fegurstu hallir, er sögur fara af, um 600 árum fyrir Krists fæðingu. En fyrstu sagnir af þessari merku >org, má rekja aftur í tímann um tvö þúsund og fimm hundruð ár fyrir Krist. — Svo mikilfenglegt rvar skraut borgarinnar í stjórnartíð hins volduga Neliuehadnezar, að sagnfræðingar fengu því vart með orðum lýst. Innan veggja sumra stærstu hallanna, mátti sjá fagra jurtagarða og jafnvel heilstór vötn. Búist er við að fornmenjafræð- ingar frá ýmsum þjóðum, muni í nálægri framtíð leita í hópum til Mesopotamiu og þá einkum og sérílagi takast á hendur nýjar rannsóknir í rúst- um hinnar föllnu Babylonar. Slífcar rannsóknir hljóta að afa stórmikið gildi frá sögulegu sjónar- miði og geta leitt margvíslegan fróðleik í ljós. Rannsóknir á þessum stöðvum, eru miklum erfið- lei'kum bundnar sökum vatns, er liggur mjög ofar- lega í jörðu g fyllir fljótt göng þau, sem vitanlega þarf að grafa. Dr. M.B. Halldorson 401 Boyd BuUdlDg Cor. Portage Ave. og Sdmonton Stundar eérstaklaga berklaaýkl og aöra lnngmasjflkdöma. Br af flnna 4 •krifatofunnl kl. 11— 12 f.m. og kl. 8—4 c.m. Skrlf- stofu 4als. A 3521. Heimili 46 Alloway Ave. Talalml: Sher- brook 8158 Thos. H. Johnson og Hjalmar A. Bergman Islenzklr lögfræðingar Skrifstofa: Room 11 McArthur Building, Portage Ave. P. O. Box 165« Phones: A 6849 og 6840 W.J. LINDAL, B.A.,L.L.B. íslenzkur lögfræðlngur hefir heimild til aS taka að sér mdl hœði i Manttoba .og .Saskatchewan fj/lkjum... Bkrifstofa að 1267 Vnion Trust Building, Winnipeg. Talsimi A4963 — Jfr. Lindal hefir og skrif- stofu að Lundar, Man. og er þar d hverjum mlðvikudegi JOSEPH T. THORSON lslenzkur lögfræðlngur Heimaf. Sher. 4725 Heimili: Alloway Court Alloway Ave. MESSRS. PHn.LIPS & SCARTH Barristers, Etc. 201 Montreal Trust Bldg., Winnipeg Phons: A 1336—1337 Vér geymum reiðhjól yfir vet- urinn og gerum þau eins og nft, ef }>ess er óskað. Allar tegund- ir af skautuon 'búnar til sam- kvæmt pöntun. ÁreiCanlegt verk. Lipur afgreiíJkla. EMPIRE CYCLE, CO. 641Notre Dame Ave. Dr. SIG. JÚL. JÓHANNESSON Lækningstofa að 1445y2 LOGAN AVE. Optin kl. 3—6 e. h. á hverjum virkum degu Tals. A9085 Heimilissími A 8592 J. G. SNÆDAL, TANNLŒKNIR 614 Somer8et Block Cor. Portage Ave. *g Donald Streat Talsíml:. A 8889 ■giigjMegig Fæðingarstaður Crusœ Æfintýrahetjan í sögunni frægu, “Róbinson Crusoe,” eftir Daniel Dafoe, var iskozkur dreng- ur, er nefndist Alexander Selkirk. Hann var fæddur í Largo, smáu útgerðarþorpi á Fifshire ströndinni. Drengurinn kvað hafa verið ódæll mjög í æsku og strauk að lokum úr fbðurgarði fyr- ir þá sök, að faðir hans vildi láta hann læra skó- smíði. 1 sögunni lætur Defoe æfintýramanninn hafa dvatíð á eyðieyju í þrjátíu ár, en aftur á móti er hitt sannað, að Alexander Selkirk, hafð- ist að eins við á eynni í fjögur ár og fjóra mánuði. Að þeim tíma liðnum kom hann aftur til Largo, eftir hrakninga harða og langa. Það var fyrri hluta sunnudags að liann fyrst steig fæti í þorpið, og var fólk hans alt við guðsþjónustu. Fór hann þá rakleitt til kirfcjunnar og tók sæti við hlið móð- ur sinnar. Því verður ekki með orðum lýst, hve undrandi og hrærð hún varð, yfir hinum óvæntu fundum við týnda soninn. Fylgir það sögunni að atburður ]>essi Jiafi komið svo flatt upp á kirkju-, gestina, að messunni bafi verið slitið samstundis. Skömmu eftir heimkomuua, gefck Selfcirk að eiga unga stúlku þar í þorpinu og hugði nú frændlið hans sem og aðrir kunningjar, að hann mundi setjast þar að fyrir fult og aJt, en sú varð eigi reyndin á. Morgun einn flaug sií fregn út nm Jjœirm, að Aleyander Selfcirk væri á brott ásamt hinni uíigu brúður simii. Hann kvað 'hafa mist þá konu eftir skamma samvist og kvongast aftur MRS. SWAINSON, a8 696 Sar-| jjent ave. hefir ávalt fyrirliggj-! andi úrvalsbirgöir af nýtlzku kvenhöttum.— Hún er eina I«I.j konan sem slíka verilun rekur 1] Canada. lslendingar láti8 Mra.j Swainson njóta viðskifta y8ar.| Talsími Sher. 1487. Verkstofn Tals.: A 8383 Heim. Tau A 9384 En hvar hann hafðist vjð að staðaldri, vissu menn þó í rauninni aldrei með vissu. Á hlettinum framan við litla húsið í Largo þar sem æfintýra maðiíriinn fæddist, stendnr fagurt minnismerki yfir hann, er dregur að sér mikla athygli ferða- manna. Á því standa liæði nöfnin, Alexander Selkirk og “ Robinson Crusoe.” G. L. Stephenson PLUMBER Allskonar rafnmjcnsáhölrt, no wm ■tranjárn tira, allar tegondir af glösum 08 aflvaka batterln). VERKSTDFH: E7E HOME STREET A. 8. Bardai B4S Bherbrooke 8t. Selur lfkkiatur og annast um útfarir. Allur úthúnaÖur st bezti. Enafrem- ur aelur hann aUkonar minnUvarÖa og legateina. Skrlfst. talsími N 6608 HeimUis talsíml N «607 JÓN og PORSTEINN ÁSGEIRSSYNIB taka aC sér málningu. innan húflð og utan, oinnig vogg- fóSrun (Papertianging) — VönduB vinna ábyrgst Heimili 960 Ingersoll Str. Phone N 6919. Phonea: N6225 A7996 Halldór Sigurðsson General Contractor 808 Great Weet Permanent Lean Bldg., 356 Main 9t. MORRIS, EAKINS, FINKBEIN ER and R|CHARDSON Barristers og fleira. Sérstðk rækt lögð við mál út af óskílum á korni, kröfur á hend- ur járnbrautarfél. einnig sér- fræSingar í meðferð sakamála. 240 Grain Exchange, Winnipeg Phone A 2669 Sími: A4168. 1*1. Myndaatefa WALTER’S PHOTO STUDIO Kristin B jartutaon elgandl Næst við Lyceum leikhúalC 290 Portage Ave. Winnlgag JOSEPH TAVLOR lögtaksmaðuk » Helmllls-T>tla.: 8t. John 184« 8krU stof u-Talfl.: Matn 7978 Tekur lögtaki bteCl hfla&lelguskuldtr, veOakuldlr, vtxlaskuldlr. AfgrelClr elt sem aC lögum lýtur. Skrltetofa, 455 Ma«n Giftinga og Jarðarfara- blóm með litlum fyrirvara Birch blómsali 616 Portage Ave. Tals. 720 ST JOHN 2 RING 3 ROBINSON’S BLÓMA-DEILD Ný Ulóm koma inn daglega. Gift- ingar og hátíðiablóm sértaklega. Útfararblóm búin með stuttum fyrirvara. Alls konar blóm og fr« á vissum tíma. —íslenzka töluð I búðinni. Mrs.~Rovatzos ráðskona. Sunnud. tals. A6236 J. J. Swanson & Co. VerzU með teatetguir. Sjá ur leimi * húsum. Anneet Un elenábyrgSir o. fl. 808 Parla BulUlng Phonee A 8340—A 8314

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.