Lögberg - 20.08.1925, Blaðsíða 1
*
R O V I N
.THEATRE
E
ÞESSA VIKU
OWENDAVIS MELODRAMATIC SENSATION
“The Lighthouse by the Sea”
ásamt
RIN-TIN-TAN undra hundinn og mörgum **
öðrum leikurum.
R O V IN C U
THEATRE 1J
NÆSTU VIKU
JAMES OLIVER CURWOODS’
“Jacquelin or Blazing Barriers,,
Undra- og spennandi saga frá
The Pine Tree Country
38. . ARGANGUR
II
WINNIPEG, MAN., FIMTUDAGINN 20. ÁGÚST 1925
NÚMER 34
JÖN ÖGMUNDSSON BILDFELL
Jón Ögmundsson var fæddur aÖ
Bíldsfelli í Grafningi, 2Q. desember
1833. Þar höföu búi'Ö foreldrair hans
"Ögmúndur og Elín, langa æfi, en Jón
silfursmiöur, faÖir Ögmundar, Sig-
urösson, keyþti jöröina 1785» þá Skál-
holtsstóls jaröir voru seldar; hann
átti fjölda barna viö þrem konum,
þeirra yngst var Ögmundur; hann
tók viÖ búi 18 vetra. Þau hjón Ög-*
mundur og Elín kqmu upp sjö börn-
, um sjálfs sín auk margra fósturbarna.
Þegar Ögnnindur tók við, var túniÖ
þúfna kargi kring um bæinn, en áÖur '
en hann lauk yið, var það orðiö stórt
og slétt, gaf af sér 300 hesta eða
meira. Eftir því var ánnar búskap-
ur hans. ' ,
Jón var næst-elztur sona hans og
tók við jörðinni af fööur sínum.
Hann gerðist formaður fyrir innan tvítugt og jafnan upp frá því
i þrjátíu vertíðir; þótti sækja sjó i fastara lagi, hlektist þó aldrei
á. Sjómensku stundaöi hann á Hliði á Alftanesi hjá Kristjáni
Matthiesen, orðlögöum áhuga manni, en svo er sagt, að aldrei
brýndi hann Jón frá Bíldsfelli.
Jón kvæntist þritugur, Þjóöbjörgu IngimUndardóttur í Króki
Gíslasonar, er kallaður var “stóri"; hann var manna hæstur. Þau
Jón og Þjóðbjörg byrjuöu búskp á Torfastööum, en tóku síðar
Bíldsfell. Þeim búnaðist vel. Oft var til þess tekið, hve vel
þau komu fram stóru búi við stóran barnahóp og fá hjú, og sýndu
þó engan þreytusvip, heldur hýrt og frjálslegt viðmót. Þau voru
vel samhent, unnust mikiö og báðum auövelt að bregða til gam-
ans. Á ]x;im árum átti Jón annríkt, sótti sjó, vann fyrir stóru
búi, var hreppstjóri, oddviti og yfirleitt aðalmaður 'síns sveitar-
félags. en þvi fylgdi á stundum á þeirri tíö þjark og ónæöi. Hann
jók bú sitt, reif bæinn og bygði steintóft, er þá þótti hæfa dug-
legum framfaramönnum, i stað torfbæiar. Silunga-klak. eða ,
laxa, setti hann á stofn hjá sér, þegar sú nýjung kom i land, svo
og vermireiti; ef hann hefði búið á íslandi til elli.þá er líklegt,
aö hann hefði tekið upp skógrækt og að minsta 'kosti reynt
akrarækt.
En þessum störfum hans lauk við það, að Þjóðbjörg kona
hans lézt árið 1885, frá sex börnum, sem þá voru á lifi ; alls varö
þeim tíu barna auðiö, og dóu fjögur þeirra í æsku, Ólafar tveir,
Þóröur og Guðrún. Á lífi voru: Gísli, nú BóndH Foam Lake,
Sask.: Ögmundur, nú vagnstjóri hjá strætisvagnafélaginu í Win-
nipeg; Jón, núverandi ritstjóri Lögbergs; Elín. Kristín og Elías.
Þrjú þau siðasttöldu dóu hér í landi, stúlkurnar um tvítugs ald-
ur, en Elías 13 ára.
Jón undi ekki á íslandi eftir lát konu sinnar, seldi jörðina og
búið árið 1887 og fluttist til Canada. , Urðu það alls tuttugu og
sjö manns, er meö honum fluttust vestur um haf og á hans fé. *
Þegar vestur kom, nam hann land í Þingvallanýlendunni;
var þá hugur hans mestur sá, að láta börn ,sín mentast á hér-
lenda vísu. Nýlendan var þá lítt bygð, en samt voru nýlendu-
menn búnir að koma upp hjá sér góöum barnaskóla og þáða til
sin ágætan kennara. Þar nutu yngri börn hans tvö, Kristín og
Elias, barnaskólamentunar og Kristín síðar við hærri skola í
Winnipeg. Áriö 1892 lét Jón af búskap og gaf bújörð og bú-
fé í hendur barna sinna, er 'þá voru á lífi. Tveim árum síðar,
eða 1894, fluttist hann ásabit syni sínum Gísla vestur til Foam
Lake. Sask.. þar sem Gísli nam land, reisti bú og hefir búið á-
valt síðan. Hjá Gísla og konu hans Valgerði dvaldi Jón upp frá
því'. mest megnis, og þar, lézt hann b. m. _
Jón var í lægra lagi á vöxt, kráftagóöur og svo heilsushraust-
ur, að hann vissi ekki hvaö veikindi voru, og varla í ellinni, þó
fjöriö dofnaöi. Augun dökkbrún og mjög skýrleg, svipurinn
einkar hýrleitur. Hann var vaninn viö yinnu frá barnæsku, á
heimili, sem var frábært að reglusemi og guðrtekni*var því prúð-
ur í háttsemi og vel stiltur i oröum og forsjáll i athöfnum; stóð
vel undir gamni í sinn hóp, þó ekki gerði hann nema brosa, þeg-
ar aðrir hlógu. Ef á hann var leitaö, var hann seinmæltur og
fastmæltur, þar til hatin yildi úr slíta, og mælti þá slétt og hratt;
fór aldrei meö reiðimál, keppinn og fastlyndur. Hæfileikar Jóns
voru farsælir. Hann smiðaði bæði tré og málma, var heppinn
formaður, bjó" stóru búi yið færra fólk en þá gerðist; bóklestur
var ekki tíður í hans uppvéxti nema á guðsorö; en fornsögur.
Félagsrit,, d^gblöð og yfir höfuð allar fræðibækur, sem hann gat
náð í, las hann eftir að hann fór að ra&v sér sjálfur.
Greindin var í bezta lagi og eftirtekt sömuleiðis,, urndæm-
ing'arafl og kjarkur. En einkum haföi hann til að bera gaman-
orð, sem dvínaöi aldrei, þó ekki væri i frammi haft; ^aö sam-
fara þeirri stillingu og hófsemi, ,sem hann hafði tamið sér i
hverjum hlut, mun hafa haldiö honum ungum fram i háa elh.
1 ______________ K. S■
EG MAN ÞIG VEL. ' N
Síöan aö viö skiklum, eru liðin fjörutíu ár. Þú fórst til sóllanda
hiús lifanda guðs. Eg út í heim, til ókunnra þjóða. Þó höfum vtö
aldrei skiliö, móðir mín! — Svo innilega knýttu bernskuárin mig
við móðurhjartað þitt hreina og hlýja, a'ð þau bönd hafa aldrei
slitnað, þó margt hafi á daga mina drifið, og langt sé siðan að viö
skildum, og þau geta heldur aldrei slitnað.
Aö vísu hefi eg ekki getað leitaö til þin með vandamál mín, ems
og eg gjöröi forðum, til þess að þú leystir úr þeim. Meö tárin mín,
til þess að þú þerrðir þau, með vonir rnínar, til þess að þú gleddist
yfir þeim, eöa vermt mig upp við hjartað þitt, stm ávalt var hlýtt
eins o;g sólin, þegar kuldi lífsins hefir níst mig. — En endurminning-
arnarTum þig. sem aklrei lézt stygðaryrði falla af vörum og ávalt
barst óeigingjarna umönnun fyrir okkur, börnunum þínum, þrátt
fyrir hiö barnalega hugsunarleysi, sern daglega hlaut aö særa þig, og
brekin níörgu, vafðir þau aö þínu ylrika móöurhjarta í kærleiksríkri
hluttekningu, hafa ávalt sí#an verið áttavitar lífs míns, sæludalur
hugsana minna og blíðheimur minninga minna.
Hve skilnaðarstundin er mér minnisstæð. Vornóttin íslenzka kvr-
lát og þögul breiddi vængi stna yfir láð og lög. Inni í bænum á Bílds-
felli sváfu allir, er heima voru, nema þú, sem stundir undir sjúk-
dómskrossinum, sern þú barst með kristilegri þolinmæði; þeir, sem
vöktu við hvíluna þína, og eg, sem ekki fékk sofið, heldpr leitaSSi út
i kyrlátu vornóttina, hallaði mér upp aö hæjarveggnunt og grét —
grét af þvi eg vissi, að það var'engin lífsvon og að þú mpndir ekki
sjá ljós hins komanda dags. Svo kom hvíldin og þú, sem varst Ijós
og verndarengill heintilisins, varst borin út nár.
Sársauki út af því að hafa mist þig, skar hjarta mitt sárt, en jafn-
vel þá skildi eg ekki til fulls, hve sá ntissir var mikill—skildi ekki,
hve ósegjanlega þýðingarntikið það er, að hafa við hlið sér slíka móð-
ur, sent þú varst, ekki sízt á meðan hugurinn er á reiki og lífsskoð-
unin er óþroskuð, — skildi ékki þá, hve dýrmætt það er, að fá að
styðjast við arma ástríkrar móður á lifsleiðinni, en ekki sízt á þeim
takmörkum lífsins, sent hættulegust eru og erfiðust í lífi unglingsins.
En eg skil það nú—skil, að lifið á énga dýrmætari gjöf, en góða og
göfuga móður—slika sent þú varst.
Lífsskeiðið þitt var tiltölulega stutt, en fáar mæður og eiginkon-
ur hafa flutt bjartari kærleiksgeisla inn í heimilin sín, en þú gerðir.
—í fjörutiu ár hefir ættlándið geymt hinar jarðnesku leifar þínar við
hrjóst sér, og nú er hann, sem þú unnir svo»heitt og reyndist svo vel,
lagður til hinstu hvíldar í framandi landi.. Samt er það trú mín', að
þið, sem unnust svo heitt hér í heirni, en dauðinn aðskildi um hrið,
séuð nú aftur sameinuð þar, sem enginn skilnaður þekkist framar,
ásamt Jtörnum ykljar sem gengin voru til hvílu á undan þér og síðan
hafa linigið í hinn hinsta blttnd. Og æfisól okkar þriggja sem eftir
erum, fer nú og að ganga til viðar, og þess ef til vill ekki langt að
biða. að við aftur fáum að sameinast þér, honunt og þeim á landi
lifsins' Jón J. BíIdfeU.
Helztu heims-fréttir
Canada.
Tjón af völdum eldsvoða í Ont-
ario fylki í síðastliðnum júní-
mánuði nam $974,689. Er það
nokkru lægra en í tilsvarandi mán-
uði árið áður.
* • *
Alexander Mollison, skósmiður I
Halifax, sextíu og sex ára að aldri
er nýkominn heim úr göngutúr frá
San Francisco. Lagði hann upp í
ferðina 22.. marz 1924. Vegalengd_
in báðar leiðir er um níu þúsund
mílur. Gamli maðurinn kveðst
ætla að taka sér nokkurra mánaða
hvíld, en halda síðan af stað fót-
gangandi til Panama. Ráðgerir
hann að slíkt ferðalag muni taka
sig fimm ár.
• # •
Fiskiveiðaskrifstofa stjórnar-
innar í British Columbia leggntr
til að laxveiðar í Fraser ánni verði
takmarkaðar til muna fyrst um
sinn, því laxinn sé mjög að ganga
til þurðar.
* * *
Hinn 12. þ. m. lést í Hong Kong,
Joiseph E. Featherston innflutn-
inga umboðsmaður Canadastjórn-
ar í Kína. Hann var 45 ára að
aldri og hafði lengi verið í stjórn-
þjónustu. Gegndi meðal annars
einkaritarastarfi fyrir Hon. Frank
Oliver, Hon, James A. Calder og
Hon. Charles Stewart núverandi
innanríkisráðgjafa sambands-
stjórnarinnar.
* * *
Látinn er í Ottawa Michael
Grean, aðstoðar símastjóri isam-
bandsstjórnarinnar sjötíu og sex
ára að aldri. Hafði hann verið í
stjórnþjónustu yfir þrjátíu ár.
Senator Raoul Dandurand, sá er
mæta skal fyrir hönd Canada-
stjórnar á þingi þjóðbandalagsins,
er hefst, í Geneva í öndverðum
septemlber mánuði næstkomandi,
kemur til höfuðborgar Póllands
hi»n 18. þ. m. og verður þar gest-
ur pólsku stjórnarinnar í viku
tíma.
«■ * *
Látinn er nýlega að 641 Ágnes
Street hér í iborginni, David
Spence Lyons, fyrrum kaupmaður
í Austur Selkirk, hinn mesti dugn_
aðar og myndarmaður. Lét hann
sig alla jafna stjórnmál miklu
skifta og veitti frjálslynda flokkn-
um örugt fylgi.
* * *
Fyrstu tvö vagnhlössin af nýju
hveiti í Alberta, voru send frá
S'kiff til Medicine Hat, hinn 13. þ.
m. Var hveitið alt saman fyrsta
flokks.
* * ■» *
Rt. Hon. Sir George Foster, fyrr-
um verslunarráðgjafi í istjórnar-
tíð Sir Roberts Borden, kom til
borgarinnar Tyrir síðustu helgi
og flutti ræðu í Canadian Club á
mánudaginn. Er hann nú kominn
fast að áttræðu, en ern og áhuga-
samur, sem ungur væri. Líklegt
taldi hann að kosningar til sam-
bandsþingsins mundu fram fara á
komanda hausti.
Útfluttar vörur frá Canada til
Bandaríkjanna, á fjárhagsárinu,
er endaði hinn 30. júní isíðastlið-
inn, námu $429,275,635. Er það
allmiklu hærri upphæð en í fyrra.
samlagið sendi til markaðar, nam; /"
yfir tveim miljónum mæla.
* * *
Maður að nafni Will K. Reeme í
Kansas City, hefir verið tekinn
fastur og er sakaður um að hafa
haft bréflega í frammi hótanir við
Andrew Mellon fjármálaráðgjafa
Bandarikjanna, um að taka hann
af lífi. Fullyrt er að maðurinn
muni ekki vera með réttu ráði.
I
Bandaríkin.
Hinn 11. þ. m. druknaði í Sask-
atchewan ánni, Rev. Alfred John-
son, fyrrum prestur í Winnipeg.
Hinn 14. þ. m. lést í New York,
| Mrs. Jane Grew Morgan, kona fé-
■sýslumannsins nafnkunna, J. P.
j Mforgan. Svefnsýki varð henni að
« * « I,
| bana.
Síðastliðinn föstudagsmorgun, * * *
litlu eftir klukkan tíu,, réðust Hermálaráðgjafi Coolidgestjórn-
fimm illræðismenn á aðstoðarfé- arinnar, John W. Weeks, hefir lát_
hirði strætisbrautafélagsins hér í:ið af embætti, sökum heilsubrests
borginni, rétt við innganginn á að sögn.
aðalbyggingu þess á Notre Dame,
slóu hann í rot og nám» á brott
áttatíu og sjö þús. dali í peningum,
er hann hafði sótt í banka, til þess
að greiða með hálfsmánaðar laun
þrettán hundruð starfsmanna téðs
félags. Ekki hefir lögreglunni
Hvaðancefa.
Á nýafstöðnu tuttugasta og
fimta, ríkisstjórnar afmæli Victors
Emmanuel ítalíu konungs, -var öll-
um föngum, að morðingjum und-
anskildum, veitt uppgjöf saka. Um
tíu þúsundir afbrotamanna voru
náðaðir með þessum hætti.
* * *
Hermálaráðuneytið japanska,
hefir farið þess á leit við þingið,
að fjárveitingin til hermálanna
verði í ár aukin um 15,000,000 yen.
Nokkru af upphæð þessari, er ráð-
gert að verja til æð hækka laun
þeirra liðsforingja, er minst hafa
fengið í aðra hönd.
* * *
Útfluttftr vörur frá Ástralíu, á
fjárhagsárinu, sem endaði hinn
SO.^júní síðastliðinn, námu 161,000,
000 sterlingspunda, en þær inn-
fluttu 157,000,000.
« t * *
Frú Theresa Dahn, ékkja þýska
skáldsagnahöfundarims nafnkunna
Felix Dahn, átti nýlega áttræðis-
afmæli. Var henni við það tæki-
færi sýndur sá heiður, að vera
kjörin heiðursforseti háskólans í
Breslau. (
* * *
Stofnað var nýlega til samsæris
í Prague, í þeim tilgangi að myrða
Masaryk, forseta Czecho-iSlovakiu
lýðveldi'sins. Lögreglan komst að
því í tæka tíð hvað á sjeiði var og
tók þegar fasta nokkra Commun-
ista leiðtoga, er grunsamir þóttu,
og eru sumir þeir sannaðir að sök.
• « •
Frakkar hafa til taks um þessar
mundir, tvö hundruð þúsundir
æfðra hermanna, er senda má til
Morocco,#nær sem vera vill, gegn
Abd-el-Krim, leiðtoga Nationalikt_
anna þar í landi.
ÞAKKAR0RÐ.
Við, sem ritum nöfn okkar hér undir, biðjum “Lögberg”
að færa öllum þeim innilegt þakklæti okkar. sem á einnt eða
annan hátt auðsýndu hluttekningu sína fyrir, um og eftir
jarðarför drengsins okkar, Þórmanns Benedikts, er dó á svo
sviplegan hátt 28. júlí s. 1. Viljum við sérstaklega nafngreina
dómnefndinat og formann hennar Dr. W. E. Somers; Dr. Chant,
sem óbeðinn skoðaði líkamsleifar hins látna, sem nauðsynlegt
vitni; Mr. Ralls lögregluþjón fylkislins; bygðaroddvita Mr.
Dunlop og sveitarfulltrúa hans, er frestuðu venjulegum fundi
til þess að geta allir verið viðstaddir útfararathöfnina; prest-
inn okkar Jónas A. Sigurðsson fyrir hans virðunlegu fram-4
komu og óvenjulega áhrifa djúpu ræður, sem eiginlega mátti
telja að væru fjórar alls, nl. ein á íslensku og önnur á ensku
á héimilinu, og aftur á sömu málum við gröfina; alla þá, er'.
sendu svo undur mikið af ljómandi fögrum blómum á kistuna
og hina mörgu, er fjarri hlutu að vera, en sem sent hafa okkux*
hluttekningarávörp í riti. öllum þessum og öðrum vinum hins
látna tjáum við með línum þessum, okkar innilegt alúðar-
þakklæti.
Foam Lake, Sask., 17. ágúst 1925.
Mr. og Mrs. Jón Einarson, og systkin hins látna.
ráðuneytisms
lagaákvæði öll, um erfðafjárs'katt
. til alríkisstjórnarinnar, og láta
fram að þessu tekist að hafa hend_ fri einstöku ríki framvegis verða
ur í hári bófanna, þrátt fyrir ítar-| sin<rar tekjugreinar aðnjótandi.
legar tilraunir. ' i « « *
* * * Þingið í Georgia ríkinu feldi ný-
Aðfaranótt síðastliðins sunnu- j lega með miklu afli atkvæða, frum
dags, lést í London, Ont., Sir.1 varp til laga um bann gegn því, að
Adam Beck, formaður raforku-1 kenna mætti breytiþróunarlögmál-
nefndar þess fylkis og einn af at-j ið j alþýðuskólum ríkisins.
kvæðamestu iðnfrömuðum hinnar í * * *
canadisku þjóðar. Sir Adam var
kominn hátt á sjötugs aldur. Konu
sína misti flann 1921, en lætur
eftir feig eina dóttur, búsetta í
Toronto. . v
Munið eftir Gimli
Garrard B. Winston, aðstoðar og cftirtöldum atriðum.
fjármálaráðgjafi Bandaríkjanna, t Gimli heldur 50 ára land_
hefii lýst y tr þvi.^ai sa se vi ji nárn,shafið íslendinga í Ameríku
ráðuneytisins, að nema ur ^.ldi pæsta laugardag 22 þ m
Hagl og fárviðri orsakaði allmik-
*
il uppskeruspell, hér og þar í
Manitoba fylki, síðastliðið laugar_
dagskveld. Héruð þau, er fyrir
mestu tjóninu urðu, eru Rathwell,
Holland, Treherne, Baldur, Mani-
tou^og Roland, eftir því, sem blað-
inu Manitoba Free Presis segist
fr^.
Síðastliðið sunnudagskveld, komu
hingað tjl borgarinnar tólf þúsund
menn austan úr Quefbec' fylki, er
ætla sér að stunda bændavinnu
um uppskeru- og þreskingartím-
ann í Sléttufylkjunum þrem.
þegar þeir kaupa fanbréf sín sem
kosta yfir 75 centis, eins og áður
hefir verið auglýst.
12. C. P, Ry. félagið hefir lofað
að hátíðarfarseðlar skuli vera
gildir með öllum lestum félagsins,
sem ganga milli Winnipeg og
Gimli hátíðisdaginn. En nefndin
óskar að sem allra flestir komi til
Gimlrmeð morgunlestinni.
13. Viðstaða til að taka gesti
verður höfð á Bradtbury — Beach
Sandy Hook og Húsavick vagn-
stöðvum.
14. Prentaðri dagskrá dagsins
verður útbýtt við inngöngu í garð-
inn. Dagskráin hefst stundvíslega
klukkan tvö e. h..
15. Sérstakir skrauthnappar með
silki strimli verða til sölu fyrir
lOc hver hnappur. Þeir eru sér-
staklega ætlaðir börnum og ung-
lingum, sem minnismerki þessar-
ar hátíðar.
16. Kaupið farbréf yðar í tíma
hjá O. S. Thorgeirsson 674 Sar-
gent Ave.
Leiðrétting.
hin viðurkenda mælska og orð-
snild herra Sturlaugsonar hafi
ekki notið sín eins vel á íslensku
máli, eins og hún ætíð gjörir, þeg-i
ar hann býr hana í búning ensks
tungumáls. Enda hefir hann, svo
ungur, sem hann er enn ekki haft
tækifæri að temja sér ræðuhöld á
íslenska tungu, eins vel og á enska
tungu. En það að hann nú í þetta
skifti notaði íslenska málið til að
setja fram hugsanir sínar, bendir
á að hann vill einnig reyna að ná
því tungumáli á sitt vald. Þetta
ættum við, sem eldri erum að
meta og gefa honum viðurkenn-
ingu fyrir. Og að mínum dómi var
meðferð hans á íslemskunni í alla
staði óaðfinnanleg og öll fram-
koma hans myndarleg og prúð-
mannleg.
Auðséð er að Gesti að hurðar-
baki hefir ékki gengið neitt ilt til,
þrátt fyrir þessa ónákvæmni í til-
greindum orðum hans. Hann lætur
alla, sem hlut áttu að samkvæmi
þessa njóta vérðugs lofs fyrir
framkomu sína og herra Sturlaugs
son þess sannmælis að hann sé
mjög efnilegur námsmaður.” 4>yk-
ist eg- því vita að hann kunni mér
Herra ritstjóri Lögbergs:—
Það eru vinsamleg tilmæli mín,
að þú ljáir línum þessum rúm í fremur þökk en óþökk fyrir leið-
blaði þínu og gefir þeim eins á- : rétting þessa.
berandi stað og greininni “Kveðju- Það mætti enn fremur bæta því
samsæti,” er birtist í síðasta tölu- við, að bæði séra Kristinn Ólafs-
blaði Lögbergs, 6. ágúst 1925. i son og frú hans tóku til máls áður
í ofannefndri grein er ofurlítil 1 en þes^u kveðjusamsæti var slitið.
Rébert , M. LaFollette, sonur
stjórnmálamannsins nafnkunna,
Senator LaFollette’s, sem fyrir
nokkru er látinn, hefir tilkynt að
hann ætli sér að sækja um sena-
torsembætti það fyrir Wisconsin,
er faðir hans hafði gegnt um lang-
an aldur.
N * * *
Charles Underhill, neðri mál-
stofu þingmaður þjóðþingsins i
Washington, frá Massachusetts,
sem nýkominn er heim úr ferða-
lagi um Flippseyjar, telur eyjar-
skeggja undir engum kringum-
stæðum vera færa um að stjórna
sjálfir öllum sínum málum eins og
sakir standi og leggur til að land_
stjóranum, General Leonard Wood,
verði veitt enn frekara umboðs-
vald yfir eyjunum, því hann sé
allra manna kunnastur staðhátt-
um þar og lyndiseinkennum eyjar_
skeggja.
* * *
Siglingaráð Bandaríkjanna hef-
Hon. P. J. A. Cardin, fiski og
flotamálaráðgjafi sambandsstjórn
arinnar, flutti nýlega ræðu í Que-
bec borg, þar sem hann beinlínis
kendi íhaldsflokknum um það, að j urrifs 200 verslunarskip, er eigi
hagur bænda væri eigi betri en voru lengur haffær talin, fyrir
nú ætti sér stað. Kvað hann á- $1,706,000.
standið mundu hafa verið með
nokkuð öðrum hætti, ef aftur-
haldsliðið hefði ekki Iokað mark-
aðinum við Bandaríkin, með því að
fella gagns>kiftasamningana frá
1911. Tjáðist hann sannfærður
um að við kosningar þær, er nú
stæðu fyrir dyrum, myndi frjáls-
lynda flokknum, undir forystu Rt.
Hon. W. L. King, aukast það mikið
fylgi, að stjórnin nyti álitlegs
meirihluta á þingi, umfram alla
aðra þingflokka til samans.
2. öllum frumherjam íslenskum,
hvar sem þeir búa í þessari álfu
hefir verið boðið á hátíðina.
3. Tveggja manna nefnd —B. L.
Baldwinson og Guðm. Féldsted —
hefir verið falið að mæta þeim á
vagnstöðinni á Gimli og annast
um leiðsögn þeirra og aðhlynning
allan hátíðisdaginn.
4. Skrúðganga mikil verður haf-
in frá vagnstöðinni á Gimli við
komu lestarinnar þangað kl. 11 að
morgni dagsins.
5. Gimli bær allur verður
skreyttur þann dag svo sem föng
eru best til — hús, stræti og vagn„
ar.
6. Kvenfélög lúterska safnað-
arins og sambands safnaðarins
hafa tekið að sér að annaist í
sameiningu, um allar veitingar til
þeirra 3000 aðkomugesta, sem
væntanlegir eru .til þess að sækja
hátíðina.
7. Mikill viðbúnaður og fullkom-
inn hefir verið gerður í lystigarði
bæjarins til þess að gestum megi
líða þar sem allra ibest. Ræuðpall-
ur hefir verið bygður, sem rúmað
getur þægilega 50 manns, einnig
hefir þar verið reistur söngpallur,
sem rúmar 180 manns. Sæti hafa
verið sett upp fyrir 1500 manns
eða fleiri.
8. í garðinum er og nákva*m
eftirlíking af fyrsta bjálkahúsinu
missögn. Gesti á hurðarbafci
farast orð á þe.ssa leið: “Að lok-
inni máltíð var hófið formlega
sett. Það gjörði ungur mjög efni-
legur námsmaður Jón Sturlaugs-
son (á að vera Jónas Sturlaugs-
son) á dálítið bjagaðri islensku.”
Það mætti ef til vill segja að
Sagðist báðum vel er þau með
hjartnæmum orðum þökkuðu þann
velvilja, samhygð og ástúð, er þau
í sívaxandi mæli hefðu orðið að-
njótandi að hálfu safnaðanna er
þau voru að kveðja.
Með vinsemd,
Kirstín H. ólafson. .
ir gengið að tilboði Henry’s Ford, sem ibygt var í landnáminu 1875 og
um að kaupa af stjórninni til nið- með þeim húsgögnum, sem þar
voru notuð fynsta veturinn, svo
sem rúmstæði, rúmfjöl, rúmá-
breiða, skrautofin, kvörn, stó, lýs-
islampi, rokkur, kambar, askur,
spónn og dúnsæng.
9. Nákvæm eftirlíking af bátum
þeim,ysem frumherjarnir fluttu á
frá Winnipeg til landnámsins um
haustið 1875 verður einnig til sýn-
is í grend við garðinn.
10. Ein af landnámskonunum
f fyrsta sinn í sögu Bandaríkj-
anna, hefir Negra verið veitt fanga
varðarsýslan, við Sing Sing hegn-
ingarhúsið.
* * *
Hveitisamlag bænda í Suður
Dakota, var stofnað árið 1923.
Meðlimatalan það ár nam tæpu verður í bjálkahúsinu allan dag-
þúsundi, en umsetning samlagsins, inn og ræðir þar við gesti dagsins.
nam 555,000 mælum hveitis. f 11. Gestir utan Gimli sveitar, sem
fyrra var tala meðlima komin upp j sækja hátíðina eru beðnir að muna
í fjögur þúsund, en hveiti það er i eftir að fá “validation certificates”
Lífshvörf.
Alt mér virtist einkis nýtt.
Alt í heimi fölvað lá.
Alt var dimt en ekkert hlýtt
Alt þar til eg Díu sá.
Alt í heimi finn eg frítt,
Fagurt sérhvert visið strá.
Alt varð bjart og alt varð hlýtt
Eftir það eg Díu sá.
Yfir grúfði þoka þung
Þyrnar spruttu vegum á,
Hugsun myrk og aldrei ung,
Alt þar til eg Díu sá.
Burt er fokin þokan þung,
Þyrnar blómgast vegum hjá.
Hugsun næm og ætíð ung,
Eftir það eg Díu sá.
Tilverunnar tómleik fann,
Tilveruleysi insta þrá!
Ánægju mér ekkert vann
Alt þar til eg Díu sá.
Tilverunnar fegurð finn
Fylling hennar dýpst mín þrá.
Ánægju úr öllu spinn
Eftir það eg Díu sá.
Háður var eg hugar-þröng.
Hún í sálu minni lá.
Augnablik hvert, æfi löng
Alt þar til eg Díu sá.
Horfin öll mín hugarþröng,
Húmi sál mín leyst er frá.
Auðnustund varð æfi löng*
Eftir það eg Díu sá.
Þegar hörfa heims úr þröng
Hennar til, flýr sál mín þá.
Eilífð verður ekki löng,
Ef eg fæ þar Díu að sjá.
X.