Lögberg


Lögberg - 18.02.1926, Qupperneq 3

Lögberg - 18.02.1926, Qupperneq 3
LÖGiBElvG FIMTUDAGINN, 18. FEBEÚAR 1926. ÍS1.Í. J. p ? 1 Sérstök deiid í blaðinn SOLSKÍN Fyrir börn og unglinga 1 &ia«B<iisiaiKM«wææ<]E<K<iB<riassahiaii>ffi<D<iM3i«a»Ki»BffiiKS^^ 0KKiKKí5ya(j::'Sl5<túi};(8IgIgM»»;®iasiKiK5aS8SISI89ate? Bók Kanda Jerry. Eftir Sarah Eddington. J. P. ísdal þýddi. Jerry fanst það áreiðanlega víst, að hann mundi sjálfsagt deyja, ef hann eignaðist ekki bók um þessi jól. Nú var hann átta ára og var að læra að lesa. Hann las í skóla í bókunum, sem skaffað- ar voru af einhverjum. Jerry vissi ekki hver gjörði það, og það var alls ekki nóg. Jerry vantaði bók, sem hann ætti algjörlega sjálfur. Hann vantaði bókina ^vo stóra, að hann gæti borið hana undir handleggnum og nógu litla, til þess að láta hana undir koddann sinn á nóttunum. Hann vantaði að hún væri í bláu bandi með gullnum stöfum. Hann vantaði að hún innihéldi sögur af bjarndýrum og St. iBernhards hundum og drekum og drengjum — engum stúlkum. Líka sögur um höggorma, land- könnunarmenn og skip og hermenn. Hann vantaði, að í bókinni væru rauðar, gular og grænar myndir . af flugvélum, ljónum og rsiningjum, ein mynd á hverri blaðsíðu. Þetta var bókin, sem Jerry vantaði. þetta var bókin, sem hann dreymdi um í rúminu á nóttunni, og hugsaði um á daginn, bókin, sem hann gerði sér upp, að hann bæri undir handleggnum og gerði sér trú um, að væri undir kodda sínum. En það var nú samt ekki sjáanlegur möguleiki á því, að Jerry fengi þessa bók, eða nokkra aðra bók. Auðvitað mundi.Jerry hafa skammast sín, að minnast á orð- ið “bók” heima hjá sér. Fólk talar ekki léttilega um bláar og gullskreyttar bækur, þegar mæður þeirra hafa ekki nægan morgunverð og faðir þeirra ekki nægan kvöldverð og enginn í allri fjölskyld- unni hefir nokkurntima nægan miðdagsverð, meira að segja ekki á sunnudögum. En þetta\oru. einmitt hinar voðalegu heimilis- ástæður, hjá Juddikins fjölskyldunni. Enginn mintist á það nokkru sinni, en svona var það. Fjöl- skyldan hafði ekki nóg fæði, ekki nógan eld, og hún átti ekki nógan fatnað. Það voru fimm Juddi- kins: Herra Juddikins, húsfrú Juddikins, Jerry Juddikins ,og ungbarn og iMutt Juddikins, sem hélt að hann væri aðeins hundur; og eins og hundar gerast, var hann ekki í veglegri félagsstöðu, en var samt sem áður, þýðingarmikill hlekkur í Juddikins fjölskyldunni. Hann var að ýmsu leyti heimgkuV hundur, þegjandalegur og gat ekki lært ymsar kúnstir, sem hi|ndum eru kendar,'svo að Juddikins hreinskilnislega kölluðu hann Mutt (heimskingja). En í sannleika var hann enginn heimskingi í hjarta sínu; hann átti í sér hreinkynjaða sál, slíka, eins og sumir af okkar velkynjuðu fyrirmyndar hundum mundi aldrei dreymi um að hafa. Hann ýlfraði aldnei, þegar hann Var soltinn, líkt og framgjarni, litli prússneski hundurinn í næsta húsi. Hann kærði sig ekki um silkikoddá til að sofa á, eins og lati Peking hundurinn, hinum megin í götunni. Nei alls ekki. Og Mutt var reglulega skemtilegur. Hann tók við því, sem honum var skaíntað, sem var nú sjaldan mikið. En það var æfinlega alt, sem Juddi- kins gat .gefið honum; brauð og sósa, stundum kart- öflur,jafnvel bein endrum og sinnum, alveg kjöt- laust og þurt bein, það er áreiðanlegt. En samt var það beiil til að naga. Mutt tók við þessu og var þakklátur og ánægður, meira að segja setti hann á sig svoleiðis svip, eins og þetta væru reglulegir réttir, sem Juddkins hefðu sett fyrir hann. Mutt var ekki aðeins gamansamur hann var líka heilmikill á lofti. Hann bar skottð sitt- i falleg- um sveig. Fæturna hreyfði hann fagurlega og göf- uglega. Það var hans viðhafnarsals aðferð. Hann átti skammarlega vonda forfeður. Móðurafi hans hafði verið virkilegur umrenningur, einn af þessum þorpurum, sem eyða lífi sínu í áíjogum og að stela og að svíkja menn og skepnur jafnt. Mutt mundi vel eftir honum. Hann hafði dáið í áflogum, og hafði það valdið heilmiklu umtali í dalnum, í marga daga. Svo var föðuramma Mutts ósiðsöm gömul tík, sem að át kött á dag, þegar hún var neima. Og þegar húnj var ekki heima, rásaði hún um rænandi og skemmandi, eins og réttur ræning# á meðal hunda. Hún át innyfli og gor og svaf í öskudunk- um. Móðir Mutts var heldur engin fyrirmyndar- frú í sinni stétt. Faðir hans var óþokki og heim- ilislíf þeirra var hörmulegt. En samt fæddist nú Mutt út af þessum óþverra lýð. Fyrirmyndar hundur, ef' ekkj lærður, kurteis, ásjálogur, hraustur og hetja. Hinn síðasti af langri runu af föntum og þjófum, ræningjum og svikurum. Mutt var riddari á meðal hunda og hanrij lifði með Juddikins og var Verulega miðpunkturinn í þeirra ámáa og lítilsháttar, umhverfi. Sumir'sögðu að Juddikins ættu ekki að þafa Mutt, þau1 væru svo fátæk. En eins og húsfrú Juddikins sagði, þegar þú værir fátækur, þyrftir þú hund, fremur en nokkuð annað; og að láta Mutt frá sér, hvort sem þau væru rík eða fátæk, þá hefðu Juddikins hjónin eins vel íhugað, hvort þau ættu ekki eins vel að láta frá sér ungbarnið, að minsta kosti'held eg það. Auðvitað var ungabai;nið mjög sæt^ og unaðslegt. En Mutt var skilningsbetrL Og eitt'var það, sem hann gjörði ekki, hann reyndi ekki að gleýpa hnappakróka og hárbursta allan daginn, eins og hið heimska Juddikins ungabarn reyndi að gjöra. / ' . Juddikins fjölskyldan hefði því verið ánægð, ef hún hefði ekki verið svo fátæk. En hún var fátæk. Það voru nær því engir peningar í vasa hr. Juddi- kins og alls engir í vasa húsfrú Juddikins, og^minna en engár í brúna kassanftm, sem stcð á arinhyllunni, því þár sem peningarnir áður meir voru vanir að vera geymdir, voru nú aðeins skuldareikningar. Reikningar fyrir leiguna af litla húsinu hans Juddikins, reikningar frá læknunum — því einu kinni gleypti ungabarnið reglulega stykki af hár- bursta og gamli Jollyman læknir varð að koma hlaupandi og draga upp úr barninu', eins og fisk úr sjávardýpi, hár-bursta-brotið. ÞStta var altsvona vegna þess áð hr. Juddikins ihafði enga vinnu. Feður verða að hafa vinnu, að því er sýnist, til þess að geta fVamfleytt fjölskyld- upni. En hr. Juddikins hafði enga, svo að fjöl- skylda hans var ekki vel haldin. Stundóm hræddi 1 það hr. Juddkins hálf dauðan, þegar hann hugsaði um það, hversu öll fjölskyldan var upp á hann kom- in. Húsfrú Juddikins, Jerry Juddikins, ungbarnið Juddikins og Mutt. öll höfðu þau maga, sem þurfti að fylla, öll höfðu þau líkama, sem þurfti hita af eldi. Og án þess að minnast þess, þá var hr. Juddi- kins sjálfur svangur og kaldur. Á hverjum morgni var hr. Juddikins vanur að fara eitthvað, að leita sér að vinnu. Fyrstur vakn- aði hann snemma og klæddist. Síðan vakti hann alla. “Komdu á kreik, mamma! Upp með þig Jerry! Upp með þig unginn litli!” Mutt var sá eini, sem ekki þurfti að segja orð við, svo að hann kæmi á flakk. iSvo g(jörði hr. Juddikins ýmsa snúninga fyrirjheimilið. Tendraði eld, æ, en mjög smáan, og meðan húsfrú Juddikins, var að tilreiða te, ó, það var nú bara í lítilli tekönnu, lét hr. Juddikins á sig hreinan kraga og svarta hálfslitna hálsbindið sitt og söng á meðan hann horfði á sjálfan sig i spegl- inum. Herra Juddikins var að upplagi, eins og þú getur séð, glaðlyndur. Ef \iann hefði ekki verið það, þá hefði hann aldrei getað sungið, þegar hann horfði á sjálfan sig í speglinum. Svo borðaði hr. Juddikins hinn litla morgunverð sinn. Hann setti á sig hræðilegan svip yfir teinu, því honum líkaði ekki mjólkurlaust te. En Juddikins fjölskyldan hafði enga mjólk, nema ungabarnið, sem fékk ekkert annað, nema talin séu burstá-hárin. Þegar hr. Juctdikins hafði neytt sins rýra morg- unverðar og sett á sig ýmiskonar svipbrigði, lét hann á sig snjáða hattinn sinn og fór í yfirhöfn,- sem var næstum útslitin og að íitlu nýt. Kysti svo konu sína og börnin og fór. í einum vasanum, bar hann með sér ofurlítið nesti í öðrum vitnisburðar- bréf. 1 hjarta sínu bar hr. Juddkins óumræðiega og áhrifamikla von. í dag mundi hann vissulega fá atvinnu og eftir það mundi alt verða gleðilegt og rósum stráð hjá Juddikins fjölskyldunni. En ein- hvern veginn æxlaðist það svo, að dagurinn í dag var ekki sá æskilegi dagur. Og á hverju kvöldi kom Juddikins heim, þreyttur og kjarkveill og glað- legu augun hans skuggaþrungin, brösið það um morguninn horfið, Hálsbindið, sem var býsna spert, þó að það væri meira en hálf-slitið, lafði nú í mestu, óreiðu. Það var alt mjög slæmt og Jerry var svo sorgfullur, vegna föður síns. Bók vantaði hann að vísu; en hverskonar dreng-snáði mundi hann vera, ef hann færi að minnast á bók á líkum tíma og fc þessum. Jerry gekk á skóla, sem nefndur var Piparmynt- staðar skóli. Það var elskulegur skóli, þar sem kanarífuglar sungu í litlum glitrandi fuglabúrum og rauðrósarplöntur, blómguðust í beinum röðum, eins og rauðklæddir hermenn, úti fyrir gluggunum. Og þari sem aðl á veturnar, að eldurinn brakaði og brast í djúpu eldstæði. Og á sumrin, réttu pipar- myntu-plönturnar sínar hvítblómguðu skrautgrein- ar upp mót gluggunum. Voru jþað annars virkileg piparmyntu-tré? Eg verð að játa, að eg veit það ekki. Þeir fullorðnu sögðu að það væri ekki og kölluðu það lynditré og kastaníu hnotutré. En börnin sögðu að það væru piparmyntutré. Hversvegna skyldi staðurinn ann- ars hafa verið kallaður “Piparmynt staður? Full- orðnir hagnýta sér þreytandi aðferðir viðvíkjandi því, uð þeir hafi á réttu að standa, um hluti líka þessu. En hvers vegna skyldi ferhyrningurinn, vera kallaður ‘iPiparmyntu-staðir,” ef trén væru ekki piparmyntu-tré? Meira að segja þá sögðu böihnn það, að ef þú færir út þangað um miðja nótt, þá væru blöðin piparmyntur; og þau sögðust geta fundið lyktina af þeim snemma að morguninum. þegar þau fyrst kæmu til skólans — eftirstöðvar, daufa en unaðslega lykt, sem var ekkert, ef það var ekki ylmur af piparmyntu-blómum, sem höfðu verið yfirþvegin af miðnæturdögg. Enginn hafði nokkurntíma verið úti á Piparmyntu-stað um mið- nætti, svo dnginn gat reglulega neitað því, sem börnin sögðu. ;Svo að eg %r nauðbygð til, að trúa því, að að þessu sinni hefðu þeir fullorðnu ekki rétt fyrir sér, og því, að trén væru piparmyntu-tré, ■— að minsta kosti um miðnætti., í þessum skóla lásu börnin og fengust við reikning , frá klukkan níu til tíu. Jerry hafði i marga morgna frá níu til tíu, strítt við hin undar- legu merki í námsbók sinni, þar til sér til undrunar að hann fann það út einn morgun, að hann gat les- ^ið — já, meirta að segja reyprennandi. Frá klukk»- an tíu til ellefu sungu þau og drukku kókó og léku ýmsa leiki í kringum eldinn. Frá klukkan ellefu til tólf, fengu þau sér blund, lásu svo meira ög leit- uðu uppi borgir, ár og fljót, á hinum stóra jarðlík- amshnetti yfir hjá rauðu hepmönnunum úti í glugg- anum og skrifuðu á svarta borðið. Frá klukkan tólf til eitt, léku þau sér í garðinum á bak við skólann. Það var sérstakur garður, aðeins handa börnunum. Þar' voru aðvörunarspjöld með slíkri áletran og þessari: “Foreldrum og hundum ekki leyft að vera hér.” "'Gjörið svo vel og gangið ekki á grasinu.” “Umferð ekki leyfð.” Klukkan eitt fóru börnin heim. ' Jerry þótti vænt um skólann, og að lesa og kókó- ið og rauðrósar plönturnar eins og á skrúðgöngu, þó hann furðaði sig stundum yfir þessum rauðrósa röðum. Urðu þær ekki þreyttar á, að vera aðeins fagurlega klæddar og einatt á skrúðgöngu og lang- aði ekki sumar af þeim til að brjótast út úr röðun- um og berjast drengilega? Jafnvel há tinsoldáta- orustu. Þessir voru slíkir friðsemdar dátar. En við getum ekki barist, ef við höfum enga óVini og þessir rauðrósaf hermenn, áttu sér enga óvini. Allir elskuðu þá^har af leiðandi var líf þeirra einn langur friður. Jerry líkaði vel við drenglna í skóí- anum, t. a. m. Pétur litla og Johnnie O’Day og Bumpus drengina, tvíbura, sem höfðu slíka áhuga- verða vasa, fulla með dorgunarorma, marmara-leik- kúlur oghöggormahúðir, örvar og skoppararkringl- ur, flugdreka, línur og segulstál, alt í slíkum lokk- andi ruglingi. Erinfremur líkaði honum fiðrildis- myndirnar, sem gjörðar voru ofan á hvirflinum á litlu stúlkunum með því að hnýta þannig í hárið þeirra með borðum, sem voru ljósrauðir, brúnir og rauðir, já, af öllum upphugsanlegum litum, ^sem húktu þar og sýndust æfinlega reiðubúnir að fljúga. En honum likaði ekki stúlkurnar. Hann gat ómögulega þolað stúlkurnar. Stúlkurnar létu t. a. m. hvína í pilSunum, þessar þóttamiklu, beisku skeþnur, létu smella og hvína í þeim inni í skólan- um og eftir skólaganginum. Og meira að segja, þegar þær voru komnar s|ysalaust í sæti sín, þá hvinu þær og iðuðu og engdust fram og aftur, þöndu út pilsin í víðan boga kringum sig, og klöpp- uðu þau niður í slíkar, alveg heimskulegar stelling- ar. Þær hlóu líka eða skrýktu allatíð. Ha. ha. ha! Hí, hí, hí! Þær meira að segja létu ekki tilfinning ar hans í friði 1 svefninum, hann heyrði til þeirra þá, hann gat séð þær í myrkrinu hyljandi andlitin með litlu höndunum sínum, hlæjandi skrækjandi hver fyrir aftan aðra, hvarflandi augunum alt í kring. Ennfremur voru þær hugleysingjar og skrækjandi um hjálp, ef þær sáu kónguló, gátu ekki klifrað upp tré, svo það væri nokkurs virði, snöktu og sugu upp í nefið, ef komið var við tilfinningar þeirra. And- styggilegt kyn, stúlkurnar! Stundum hugsaði Jerry um það, hvort litla, systir hans, unga barnið, mundi vaxa upp, til þess að verða ein af þeim, skvettandi og smellandi pils- um sínum og flissa og snökta eins og þær. Mjög líklegt. Hver sem að æti hárbursta mundi vaxa upp rétt eins heimskulega. Og hann var vanur að hugsa um það, hvernig það gæti átt sér stað, að konur eins og móðir hans og kennarinn, slíkar alveg elskuverð- ar manneskjur, eins og þær vissulega væru, hefðu nokkurntíma verið, bara stúlkur. Gat það verið, að kenslukonan hans hefði virkilega verið lík þessum? vHenti hún aldrei hnetti á réttan hátt, eða kleif tré sómasamlega, eða bar pöddu í vasa sínum? ó, já, Pöddur! Steplurnar sögðu, að þær yllu vörtum. Hugsaðu þér það bara, ef þú getur. Vörtur þó! En gerandi ráð fyrir að þær yllu vörtum, hver mundi kæra sig? iNei, Jerry gat ómögulega staðist stelp- ur og þessvegna var það, að hann vantaði ekkl mynd af eirini einustu stúlku, í allri bókinni sinni, þegar hann fengi hana, ef hann annars fengi hana nokk- urntíma. Veröld, án stúlku, var ómöguleg, að því er sýnÖist. Það voru slíkar hjarðir og mergð af þeim. En bók án stúlkna var algjörlega möguleg \>g það var sú tegund bókar, sem Jerry vantaði. Og svo var það dag nokkurn, tveim vikum fyrir jól, að það alt í einu fór að líta út fyrir, að Jerry máské eignaðist bókina, sem hann langaði svo mjög eftir. Það var hugmynd kenslukonunnar. Og þeg- ar hún hafði vakið máls á því, varð Jerry það, að hugsa, því i ósköpunum honum hefði ekki hug- kvæmst svo auðveld aðferð. Kennarinn sagði: “Nú í dag skulum við skrifa bréf til Sankti Kláusar. Pét- ur, gjörðu svo vel að úthluta blýantana og Katinka getur úthlutað pappír. Og öll verðið þið að segja St. Kláusi rétt, hvað hvort ykkar vantar. Og gleym- ið ekki kommum og púnktum eða málsgreina skift- ing. St. Kláus er fremur hlutdrægur viðvíkjandi kommum og púnktum. Síðastliðna viku skrifaði Katinka heila blaðsíðu, án þess að setja þar nokkra einustu kommu. Eg get ekki hugsað mér, hvað hef- N ir komið henni til þess. Katinka, sem var að úthluta pappírnum, roðn- aði af eakartilfinningu. Og Jerry, þó hann hataði stúlkurnar, fann til ofurlítillar meðaumkunar með henni. Katinka var varla eins andstyggileg, ein^ og flestar stelpur. Hún var rauðhærð og var hárið dálítið hrokkið og ofan á hvirflinum, hafði hún eitt af þessum fiðrildum, grænt á lit. Hún var feitlagin. Andlit hennar var venjulega stamt, af því að vera einatt að sjúga Loppipopps. (Poppipopps er brjóst- sykur, sem bræddur er utan um enda á mjórri Spýtu, venjulega kringlótt eða sporöskjulöguð plata. Þessi brjóstsykur er einnig kallaður: “All day qucker” alls dags suga. þýð.) Svuntan hennar var æfinlega rifin og óhrein. En hún svingraði sér, meira að segja töluvert í kring; gat ekki gjört við þvi, þar sem hún var stelpa, hugsaði Jerry. Og einu sinni hafði hún stransað fyrir framan hús Jerrys, til þess að klappa og kjassa Miutt, með sínum óhreinu eri viðkvæmu loppum. Jæja, Jerry skrifaði bréfið sitt. Hann vissi fyrir löngu síðan, hvað hann langaði eftir. Svo rið hann sagði St. Kláusi alt um það; 'sagði honum um drekana og ræningjana og ljónin og hermenn- ina, sem hann vantaði myndir og sögur af í bók- inni. Gat um bláa bandið eða kápuna, útskýrði viðvíkjandi stærðinni. Vakti athygli, St. Kláusar á vitnisburði sínum í skólanum, sem góðs drengs, alt árið og gat þess að ekki mætti nokkur stúlka vera í bókinni. Svo yfirfór hann bréfið, dreyfandi komm- um og púnktum örlátlega í hverri setningu og skrif- aði undir nafnið sitt: Jerry Juddikins 123 Wbipp- oorwill Road. Þegar Jerry horfði'á eftir því, £pa upp í gegnum strompinn, fanst honum eitthvert á- tak í hjarta sínu, sem hann hafði varla áður fund- ið. Honum fanst það sem bending um að hann mundi fá sína dýrmætu bók á jóladagsmorguninn. St. Kláus mundi sjá til þess. Benjamín bókfélagi, kom inn í^yjnnustofu sina næsta morgun, nuddándi höndur " sínar, segjar.di sjálfum sér, hversu ágæta vinnu að^hann, að minsta kosti hefði í veröldinni. Gat nokkuð verið ágætara, en að lifa í norðlæg^i landi, rétt að segja norður við norður-pól, hjá St. Kláusi og konu hans og á meðal allra leikfanga völundanna og að skrifa bæk- pr alt árið i kririg, til þess að láta í jólasokka barn- anna. — Hvað gat verið unaðslegra en það? spurði CBenjamín bókfélagi sjálfan sig. Mest^af öllu, hugs- aði hann ennfremur, líkaði honum þetti ákjósan- lega herbergi sitt, þar sem að sólin skein inn svo' glaðlega og kænskubragða tréð óx, þéttvaxið af á- ætlunum fyrir sögur og breiddi sínar fögru greinar yfir höfuð haris. Benjamín bókfélagi var næsta glaðui) og ángður þennan morgun, þegar hann hafði sett sig í stellingarnar og tekið til starfs á bls. 24 \í “Hefnd þrumuskýs foringja,” bók, sem hann var að skrifa, fyrir ofurlitla stúlku-flennu, kölluð Kat- inka, sem var hrifin af sögum um Indíána, hérumbil eins mikið og henni líkaði Loppipopps og er þá heil- mikið sagt. Bráðlega kom Hickety-Stickety inn, hann var pósthússtjórinn í umdæmi St. Kláusar. Hann hélt á bréfi og leit út eins og hann væri ekki sem á- nægðastur. • . % Framh. DR. B. J. BRANDSON 210-220 Medlcal Arts Bldg. Cor Graham ofr Kennedy Sta. Phone: A-1834 Office tlmar: 2_3 Heimili: 776 Victor St. Phone: A-7122 Winnlpeg, Manltoba. Vér leggjum sérstaka ðherzlu fi. a6 selja meðui eftir forskrlftum lækna. Hin beztu lyf, sem hægt er a8 fá.t eru notu8 eingöngru. pegar þér komi8 me8 forskriftintf til vor, megáS þér vera viss um, að f& rétt Þa8 sem læknirinn tekur til. COLCLEUGH & CO. Notre Dame and Slierbrooke Phones: N-765S—7660 Vér seljum Giftlngraleyfisbréf DR O. BJORNSON 216-220 Medical Arts 151(1« Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone: A-1834 • Office tlmar: 2—3. HeliÁili: *764 Victor St. Phone: A-76S6 Wlnnipegr, Manitoba. DR. B. H. OLSON 216-220 Medical Arts Bidg. Cor. Graham ogr Kennedy Sts. Phone: A-1834 Office Hours: Helmili: 921 Sherburne St. Winnipeg, Manitoba. DR. J. STEFANSSON 216-220 Medical Arts Bldgr Cor. Graham og Kennedy Sts. Phone: A-1834 Stundar augna, eyrna nef og kverka sjtlkdóma.—Er a8 hitta kl. 10-12 f.h. ogr 2-6 e. h. Heimili: 3 73 Rlver Ave. Tals.: F-2691 DR. A. BLONDAL 818 Somerset Bldg. Stundar sérstaklega Kvenna og Barna sjúkdóma. Er að hltta frfi kl. 10-12 f. h. x ogr 3—6 e. h. Offioe Phone: N-6410 Heimili: 30'6 Victor St. Slml: A-8180 DR. Kr. J. AUSTMANN 724 !4 Sargent Ave. ViStaistlmi: 4.30—6 e.h. Tals. B-6006 Hehnill: 1338 Wolslejr Ave. Slmi: B-7288. DR. J. OLSON Tannlæknir 216-220 Medical Arts Bld«. Cor. Graham ogr Kennedy Sts. Phone: A-3521 Helmili: Tals. Sh. 3217 DR. G. J. SNÆDAL Tannlaeknir / 614 Somerset Block Cor. Portage'\ve og Donald St. Talslml: A-8889 DR. K. J. BACKMAN. Skin Specialist. 404 Avenue Blk., 265 Portage Ave. Office phone A-1091. Hours: 2—6 Munið símanúmerið A 6483 og pantiS me8öl yðar hjá oss.— Sendlð • pantanlr samstundis. Vér afgreiðum forskriftir með sam- ylzkuseml og vörugæði eru öyggj- andi, enda höfum vér margra ára lærdómsrlka reynslu að bákl. — Allar teguHdir lyfja, vindlar, Is- rjómi, sætindi, ritföng, tóbak o.fl. McBurney’s Drug Store Cor. Arlington ob Notre Damí Giftinga- og Jarðarfara- Blóm nieð litlum fyrirvara BIRCH Blómsali 616 Portage Avc. Taln.: B-720 St. John: 2, Ring 3 A. S. BARDAL 848 Sherbrooke St. Selur likkistur og annast um út- farir. Ai'.ur útbúnaður sá beiti. Enn fremur seíur hann allskonar mlnnisvarða og legsteina. Skrifst. Talsími: lleiinilis Talsími: N-6607 J-8302 JOSEPH TAYLOR Ijögtaksmaður Heimatalsími: St. John 1844 Skrifstofu-talslmi: A-6557 Tekur lögtaki bceði KúsaleiguskuUir, veðskuldir og Víxlaskuldir. V AfgreiÖir alt, sem a8 lögum lýtur. SKRIFSTOFA 252% MAINST. THOMAS H. JOHNSON H. A. BERGMAN ísl. lögfræðingar. Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P. O. Box 1666 Phones: A-6849 og A-6840 W. J. Lindal. J. H. Lindal B: Stefansson. fslenzklr lögfræðingar. 708-709 Great-West Perm. Bldg. 356 Main St. Tals.: A-4963 Pelr hafa einnig skrifstofur að Lundar, Riverton, Glmli og Piney og eru þar að hitta á eftirfylgj- and tlmum: Lundar: annan hvern mi8vikuda* Riverton: Fyrsta fimtudag. Gimii: Fyrsta miðvikudag. Piney: Pri8Ja föstudag 1 hverjum mánuBl. A. G.' EGGERTSSON ísl. liigfræðlngur Hefir rétt til a8 fjytja mál bæ8t I Manito.ba og Saskatchewan. Skrtfstofa: 'Wynyard. Raxk. Selnasta mánudag I hverjum mán- «81 staddur I Churchbridge DR. ELSIE THAYER Foot Specialist Allar tegundir af fótaejúkdómum. •vo aem líkþornum, lœknaðar fljótt og vel. Margra ára œfing. ^lalenzka töluð á lœkningaatofunni. Room 27 Steel Block Cor. Carlton & Portage Tals. A9688 A. G. JOHNSON •07 Confederatlon Ltfe RMg. WTNNTPEG Annast nm fasteigmr mamrn. Tekur að sér að ávaxta sparifé fólks. Selur eldsábyrgð og bif- reiða ábyrgðir. Skriflegum fyr- irspurnum svarað samstundis. Srifatofusíml: A-4263 Hússfmt: B-S32H J. J. SWANSON & CO. Selur bújarðir. Látið það félag selja fyrir yður. 611 Paris Buildlng, Winnipeg. Phonea: A-6349—A-6310 STEFAN SOLVASON TEACHER ot PIANO Ste. 17 Emilv Apts. Emlly St. . Emil Johnson SERVICE ELEOTRIO Rafmagnt Contractlng — AUa- kvns rafmagandhöld aeld og við þau gert — Eg ael Moffat og McClary Eldavélar og hefl þær til aýnia á verkatasOi mínu. 524 SAKGENT AVE. (gamla Johnson’s byggingin vi8 Young Street, Winnipeg) Verskst. B-1507. Heim. A-7286 Verkst. Tals.: A-8383 Helma TalB.: A-9384 G. L. STEPHEÍNSON PLUMBER Allskonnr rafmagnsáhöld, svo sem straujám, víra, allar teírundlr af glösum og uflvoka (hatterics) VTEUKSTOFA: 676 IIOME ST. Sínil: A-4153. Isl. Myndastofa. Walter4s Photo Studio Kristín Bjarnason, eigandl. 290 PORTAGE Ave., Wlmiipeg. -Næst bið Lyceum lelkhúsiB, Isleazka bakaríið Selur beztu vörur fyrir lægsta verð. Panlanir afgrciddar bæöi fljótt. og .veL Fjölbreytt úrval. Ilrein og lipur viðsklftl. Bjarnason Baking Co. 676 SAUGENT Ave. Winnipeg. Phone: B-4298 MRS. SWAINSON að 627 SARGENT Ave., Winnipeg, hefir ávalt fjTlrligjcjandl úrvals- hirgðir af nýtí/Jcu kvcnhöttiun. Hún cr cina ísl. konan. sem slika vcrzlun rekur í Winnlpeg. íslomh ingar, látið Mrs. Swalnson njóta viðsklfta yðar. I

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.