Lögberg - 02.09.1926, Blaðsíða 5
LÖGBERG FIMTUDAGINN,
2. SEPTEMBER 1926.
Bls. K.
Þegar þér komið
heim
úr sumarfríinu, þá látið oss fagna yður
við húsdyr yðar, hvort sem er á nóttu
eða degi, með alt sem heimilið þarfnast
af
Nýjasta og Bezta
BRAUÐTEGUNDIN
Búin til með ágœtasta rjómabús
smjöri
J 1
rjóma, eða hverju því sem “Crescent
Crescent se^a' ^lt nÝttog g°tt úr ísskápn-
Vagn er um- Það er óhætt að gefa börnunum
áhverju Crescent mjólk og það sem til er búið úr
hverjum ^ennh t>ví ^ún áreiðanlega vel hreinsuð.
jnorgni Símið 37 101 áður en þér komið, eða þegar
þér kcmið. vér verðum þar
Sími:
37 101
Tuttugu ára
reynsla.
CRESCENT CREAMERY COMPANY LIMITED
er seldur; og, þá um leiS, fiest
hölvun er frá runnin.
Hér/í bæ og i Selkirk-kjördæmi,
ber tiltölulega mest á þeirri hlut-
töku sem íslendingar geta 'gefiÖ, og
þvi áriöandi aÖ mistökin yr'Öu þar
sem minst.
I Selkirk-kjördæmi komu “pro-
gressTve” og “liberal” flokkarnir
sér saman um aö hafa sámeiginlega
tilnefningu á manni til þingsóknar,
og aö þar mættu ioo fulltrúar áf
livorum flokki.
Sá tilnefningafundur var hald-
inn í Teulon 5. ágúst. Eftir að til-
boö haföi komiö fram og samþykt
gjörö um þaÖ, aÖ sex verkamanna-
fulltrúar hefðu sæti á fundinum
meö fullum þátttökuréttihdum
Fylgdi þvi þó sú yfirlýsing frá Mr.
Ivens, talsmanni verkamanna, aö
ef ekki yröi fyrir vali einhver af
þremur “prog:essive”-mönnum er
hann nafngreindi (Guðm. Féldsted.
Bancroft eöa Albert), þá mundu
verkamenn eins líklegir að setja í
'kjör mann af sinum eigin flokki, en
aftuj\ ef einhver af áminstum
mönnum yrðu fyrir útnefningunni,
])á mundi hverjum þeirra manna
verða gefin fyllsta liÖveizla í kosn-
ingunni af verkamönnum. Undir
þetta gekst fundurinn, og var meÖ
því gefin no>kkur vissa fyrir því
hvert vai fundarins vröi.
Ff Bancroft hefÖi ekki veriö
rreyddur til aö lofa nafni sinu aö
standa meöal þeirra, sem atkvæÖi
Það er smjörið í Bamby brauði, sem gerir það öllu J
öðru brauði betra. Hvert einasta brauð í umbúðum. §1
Kaupið þessa brauðtegund strax í dag! Fæst hjá mat- |1
vörukaupmanninum, Canada Bread umferðasolum eða §jj|
méð því að hringja upp B201 7-2018.
Canada Bread Co. (
Limited
1
A. A. RYLEY, Manager í Winnipeg
var greitt um, var vissa talin fyrir i sómamönnum samiboöin.
því aÖ Guðmundur hefði oröiö þar
sigurvegarinn, meö eins miklum
meiri hluta atkvæða og Bancroft
hafði, sem við seinustu talninguna
var hundrað þrjátíu og eitt atkvæði.
Hér er saga útnefningarfundar
þessa sögð eins og hún gjörðist, án
nokkurrar tihaunar til að hagga
réttu máli. Mun flestum, sem á
þeim fundi var, þykja. að betur
hefði átt við, að ritstjóri Heims-
kringlu heföi sparað sér mest af
ámælunum, sem hann hefur látið
dynja á bændunum og bændafélags-
fulltrúum, þvi tilgangur þeirra er
hreinn og samvinna þeirra í
þessum kosningum, sem í öðru,
Greiðið atkvæði með
Sem
THORSON
Þingmannsefni frjálslynda flokksins
í Winnipeg South Centre
styður stefnu frjálslyndu
stjórnarinnar
1. í Jdví að vera mótfallin hátolla-
stefnu Meighens.
2. í því að viðhalda ákveðnum vöru-
flutningsgjöldum með járnbrautum
3. í því að fullgera Hudson Bay brautina.
4. í því að vernda hagsmuni járnbrautakerfis
þjóðarinnar.
5. í því að samþykkja ellistyrks frumvarpið.
6. í því að viðhalda bre^kum stjórnarfars rétt-
indum í Canada.
»<KKKKKKHKKKKKHKHKHKHKKKKHKKKKKKKKHKK*tKKKHKKHKKHKHWJKKHKKKHKHKH^^
Fundur fyrir kvenkjósendur í South Centre Winnipeg kjördæminu, verður haldinn
kl. 3 nœstkomandi föstudag í Royal Templar Hall, 360 Young St. Ræður flytja.
Mrs. W. J. Lindal og Mr. Jos. T. Thorson,
«hKhKhkhkhkhkh«h3 0<hKhKhKhKHKHKhKhKhKhKhkhKhKHWhkhKhKhKhKhKhKhKhkhkhKh>
AÐAL NEFNDARSTOFA AÐ 259 SMITH STREET
Inserted by W. D. Lawrence, President,
Winnipeg SoutK Centre Liberal Association.
—no other food
compares wiih
SFEIRI
PPRHEIL
BRE4ID
Speirs Parnell
Baking Co., Limited
Phones: 86 617-86 618
Ávarp flutti Mrs. Hinriksson
Mrs. Benson frá kvenfélagi safn-
aðarins, sem Mrs. Benson hefir
verið ötull starfsmaður í og oft!
verið forseti þess, og var það, er;
hún flutti í burtu. Færði Mrs.
Hinriksson henni vasa úr silfri
fullan af rósum.
Mrs. S. Sigurðsson mintist Mrs. j
Benson í sambandi við söngflokk
kirkjunnar og þakkaði henni fyr-j
ir þátt þann hinn mikla, er hún
hefði átt í að efla hann og fegra. :
Enn fremur talaði prestur lút-
erska safnaðarins, séra N. S. j
Thorláksson, og mintist starfsemi
og starfshæfileika Mrs. Benson og
hvað þátt taka hennar hefði meint \
mikið til safnaðarstarfseminnar í
heild.
Auk þeirra, sem nú er getið,
töluðu við þetta tækifæri Mr. Kl.
Jóuasson, Mr. H. M. Hannesson,
Mr. J. B. Skaptason, Mrs. Jónas-
son, Mr. S. E. Davidson og Mr.
Gemmel. Með söng og hljóðfæra-
slætti skemtu: Mrs. J. Benson, i
Mrs. Olafson, og Míss Eyman. J
Miss Kittie Olafsson las úpp j
kvæði með fyrirsögninni “Friend- ■
ship.” Rituð ávörp voru Mrs. |
Benson og flutt frá lúterska söfn-
uðinum og hinum sameiginlega
söngflokk Selkirkbæjar, sem hún
starfaði einnig ötullega í.
Það er ekki að furða sig á, þó
Selkirk-búar tregi að þurfa að sjá
á bak Mrs. Benson úr hópi sínum,
því hún er ein þeirra kvenna, sem
hefir fastar og haldgóðar skoðan-
•*»«« QHwmo-fvu owtctKMrt'
íETTs
N felLLETT COMPANV LlgSj
l^n# toronto.cahaoa
Gillett’s Lye, er notað
til þess að hreinsa sinks,
rcnnur o. fl. Einnig til
þess að búa til yðar
eigin þvottasápu og
margt annað. Forskrift-
ir fylgja hverri könnu.
bandi við starf hennar í þarfir
lútersku kirkjunnar á öllum svið-
Eftir að fólk hafði gjört góð j ;r 4 málum þeim, sem hún vill veita
um.
skil ágætum veitingum, sem fram | fy]gi sitt, og fylgir þeim svo fram
voru bornar, fóru fram ræður og einlægni. festu og áhuga.
söngvar og hljóðfærasláttur til Hún er alstaðar heil og hlífir sér
skemtunar. ' hvergi. En það sem Selkirkingum
My. Anderson færði Mrs. Benson
stofulampa mikinn og ágætan að
skaði i þessu tilfelli, er oss Winni-
peg Islendingum gróði, og fögnum
vér því Mrs. Benson, bornum
gjöf frá lúterska söfnuðinum og jhennár 0g foreldrum, Mr. og
mintist um leið hrygðar, er menn j Mrs j júlíus, og bjóðum þau
og konur bæru í huga út af burt-jnftur ’ velkomin j hóp vorn —
þau hefðu reyndar aldrei átt héð-
Iiugii ui ai uuru-; ft
för hennar, sem frá því að hún !
Winni-
ÁstæÖan fyrir því aö Albcrt ekki
náði útnefningunni, 'eru alt aörar en
ritstjórinn lætur skrif sín sýna.
Þær eru aðallega tvær:
1. Hve værukær hann er.
2. Hvernig hann launaÖi dr. Sig.
Júl. Jóhannessyni andlega fóstriÖ,
sem hann naut af honum hérna á
árunum.
í seinustu Heimskringlu er rit-
stjórinn aÖ reyna aÖ brúa djúpiö,
sem er á millum Marínó Hannes-
sonar og þingsætisins í Ottawa, á
kostnaö mannorÖs hr. Bancrofts.
Fn vonandi er, að árangur af því
starfi veröi samboðinn því hvaÖ
efniviðurinn er veglegur.
Hálfum mánuöi áður en ritstj.
skrifar áminnst endemi, þá minn-
ist hann svo á þau einu kynni, sem
hann mun hafa haft af hr. Bancroft
og sem voru á Teulon-fundinum,
sem hann er aÖ berjast við aö gera
svo sögulegan: aö, framkoma Ban-
.crofts hafi verið “aö öllu leyti
drengileg,” sem mjög er réttilegn
aö orði komist. og í fullu samræmi
við þann vitnisiburö, sem Wöods-
worth og aðrir, scm kunnugir eru
fjögra ára þingstarfi hans t Ottawa
bera honum, sem sé, að þar sé um
skýran, gætinn og samvizkusaman
mann að ræöa, sem jafnan hafi ver-
iö reiðubúinn að veita liöveizlu sína.
Woodsworth og öörum, er þeir
fluttu sín mannréttindamál í þing-
salnum.
Þetta virðist meira um vert en
þaö sem sagt verður um Marínó
okkar, sem ekki getur annaö veg-
legra orðiö sagt um, en að hann sé
hinn fylgispakasti og þá um leið'
lítt þarfasti vikadrengur þeirra
paura, sem viö eldinn búa, og þykir
sómi að skömmunum.
Heyrðu góði, passaðu þig hér
eftir að leggja slíkum yfirgangs-
seggjum og eldbryðjendum aldrei
nokkurt liösyrði.
Lifum t voninni um aö ]>eir veröi
í pólitískum skilningi dauðadæmdir
i kosningtim þeim, er nú fara i
hönd. /
Bænheitur,
Arnljótur B. Olson.
kom til Selkirk, hefði verið á- » ,
kveðinn starfsmaður kirkjunnar.;an a, fra'
Hann mintist og manns hennar, B. Heimili Mrs. Benson 1
S. Bensonar heit, og,hinnar drengi- Pe£’ er Home s r.
legu starfsemi hans í þarfir kirkj-; -----------—-
unnar og bæjarfélagsins. Árnaði
hann Mrs. Benson og* fjölskyldu , Frá. lslðlldl.
hennar allra heilla ög velferðar. I
Mrs. Júlíu, móður Mrs. Benson,' Embættismanna samband Norð'-
var og minst fyrir hið ósíngjarna j urlanda heldur hér nú ^jórnar-
starf hennar í þarfir safnaðarins fund sinn, og eiga sæti á honum
og henni gefinn fagur blómavönd-j ýmsir merkir embættismenn^ af
ur af safnaðarsystkinum hennar. j öllum Norðurlöndum. Kl. Jóns-
Skilnaðarsa msœti.
Mrs. B. ,S. Benson, frá Selkirk,
börn hennar og foreldrar, þau Mr.
og Mrs. Jón Júlíus, komu alfarin
til bæjarins í vikunni sem leið.
Áður en þau fóru frá Selkirk, var
þeim haldið skilnaðarsamsæti í
samkomusal lúterska safnaðarins
í Selkirk, og segir blaðið Selkirk
Record svo frá því:
Mrs. B. S. Benson og fjölskylda
hennar, sem innan skamms er að
flytja alfarin til Winnipeg, var
heiðruð með kveðju-samsæti, sem
haldið var í samkomuhúsi lút-
erska safnaðarins, og 250 vinir
fjölskvldunnar sátu. Salurinn
hafði verið skrýddur prýðilega og
viðeigandi, og jók það einnig á á-
nægju allra viðstaddra.
Forseti samkvæmisins skýrði
frá, hvernig á samkvæminu stæði
—að það væri haldið til þess að
kveðja Mrs. Benson og minnast
hennar sem vinar 0g samverka-
manns í almennum velferðarmál-
um bæjarins, en sérstaklega í sam-
llllnllíK/ffliHililHl lilii imi !ll,i;^l!lllll!!lllli;^J^IIIII(lllllil®
Greiðið atkvœði með
H. M. HANNESS0N
ÞINGMANNiSEFNI íHALDSFLOKKSINS
í Sel kirk-kj ördœmi
son, fyrv. ráðherra, stýrir sam-
komunum, og eru þær haldnar í
sal Nd. Alþingis. Nokkrir fyrir-
lestrar hafa verið fluttir þarna,
hinn fyrsti af dr. 'Guðm. Finnboga-
syni landsbókaverði, og sagði hann
þar aðalefnið úr riti sínu “Stjórn-
arbót”. Naumann stiftamtmað-
ur frá Danmörku flutti fyrirlest-
ur um þjóðfélagslöggjöf Dan-
merkur, Hallager stiftamtmaður
frá Noregi um fossamál Noregs og
Svíinn von Krusenstjerna um
vatnavirkjun í Svíþjóð.—
Áttræðis afmæli átti Eiríkur
prófessor Briem, í Viðey 17. júlí,
einn af merkustu mönnum sam-
tíðar sinnar hér á landi, og ber
hann aldurinn óvenjulega vel.
Rlliðavatn í Mosfellssveit er nú
boðið Reykjavíkurbæ til kaups fyr-
ir 135 þús. kr.
í Hæstirétti hefir nú, með frá-
falli Kristjáns Jónssonar dóms-
forseta, orðið sú breyting, að dóm-
ararnir eru að eins þrír. Ólafur
Lárusson prófessor, sem var þar
settur dómari, hefir vikið úr rétt-
inum samkv, fyrirmælum gildandi
laga um fækkun dómenda þar.
Hafa dómendurnir þrír, sem eftir
eru, Eggert Briem, Lárus H.
Bjarnason og Páll Einarsson,
j komið sér saman um, að gegna
dómsforseta störfum sitt árið
hver, og er Eggert Briem nú val-
inn forseti dómsins fram til 31.
ágúst 1927.—Lögr. 20. júlí.
Veðráttan hefir verið mjög vot-
viðrasöm í þéssum mánuði. Síð-
ari hluta síðastl. viku komu þó
þrir góðir þurkdagar, og munu
bændur hér syðra alment hafa
náð inn heyjum þeim, sem fyrir
lágu. En um helgina fór aftur
að rigna.
1. þ.m. varð það slys á vélbátn-
um Gylfa, að formanninn, Jónas S.
Húnfjörð, tók út, og druknaði
hann. Vita skipverjar ekki,
hvernig þetta gerðist, með því að
enginn var áhorfandi, er slysið
vildi til. J. S. H. lætur eftir sig
konu og tvö börn.—Lögr. 27. júlí.
Séra Björn Þorláksson frá
Dvergasteini er alfluttur hingað
til bæjarins. Hinn nýi prestur
Seyðfirðinga, Sveinn Víkingur, er
farinn að búa á Dvergasteini.
m
HANN FYLGIR FRAM:
1. Hagnýting náttúruauðæfa og efling iðnaÖarins.
2. Viöhald sæmilegra vinnulauna og sanngjarns velfarnaöar,
nieð heilbrigöri vernd alls innlends iönaðar, þar á meÖal
akuryrkju.
3. Framsækin og heilbrigð stefna í innflutnin'gsmálum, ásamt
ströngu eftirliti með því að tryggja framtiÖ innflytjenda.
4. Ffling og þroski landbúnaðarins með
(a.) Hagkvæinum bændalánunt.
(b) Lægri flutningsgjöldum.
(cj StuÖningur til samvinnu-markaðs fyrirtækja.
(d) Efling innlends markaðar.
5. AÖ Hudsons-flóa brautin veröi tafarlaust fullgcrÖ.
6. Fndurmat herntanna bújaröa.
7. Lækkun skatta og afnám söluskatts.
8. Gagnger endurhreinsun tollmálaástandsins.
Alveg óviðjafnanlegur ’
drykkur
Sökum þess hve efni og útbúnaftur ei C
fuilkominn.
Xievel Erewing Co. Limited
St. Boniiace
Pliones: N1178
N1179