Lögberg - 15.05.1930, Page 3

Lögberg - 15.05.1930, Page 3
LÖGBERG, FIIyÍTGÐAGINN 15. MAÍ 1930. Bls. 3. SÖLSKIN ÆFINTÝRI ÚR SVEITINNI. Oft er gaman að vera í sveitinni, en mest er }>að gaman á sumrin. “Þá er svo holt og gott loft þar, og svo er svo gaman að smalá og sitja yfir ánum. Eg skal nú segja ofurlítið frá mér .sjálfum, þegar eg var í sveitinni. Þá var aðal- atvinna mín, að sitja yfir ánum og smala inn um fjöll of' fimindi. En ]>að er oft hættusamt að smala á háum fjöllum. Eg lenti einu sinni í ljótri klípu. Eg mun þá hafa verið á 30. ár- inu. Eg var að elta kindur í urðarskriðu í þoku.—Leikurinn barst um síðir fram á kletta- briin og stukku kindurnar fram af henni, án þess að meiða sig. Eg ætlaði á eftir þeim, en slpikaði fótur og datt fram af brúninni. Kom eg ofan í skriðuna, og lá þar sjálfsagt hálftíma í roti. En með því að heimkoma mín dróst, var farið að leita mín, og fann afi mig loksins, þar sem eg stóð alblóðugur, nývaknaður úr rotinu. En ekki var eg styrkari n svo, að það ætlaði alt af að líðavfir mig hvað eftir anna. En þá tók afi mig og bar mig að la>k þar í grendinni og þvoði blóðið af mér. Er það eitt af mér að segja, að eg held eg hafi aldrei grátið eins mik- ið og þá. En sleppum nú því. Eg hrestist biátt, og l)á lögðum við af stað heimleiðis með féð. Voru það alls rúmlega 200 kindur, en þó vantaði okkur rösklega hálft annað hundrað. Alt gekk vel á heimleiðinni, enda reiddi afi mig alla leið. En svo lá eg eina viku í rúminu. Þegar eg fór á fætur, var eg orðinn jafngóður. Þó held eg að eitt eða tvö ör séu enn á liöfðinu á mér. Þrátt fyrir })essa hrakför, held eg því fram, að hvergi finnist hollara líf, en einmitt í sveit- linum. —Smári. Rrynj. Sigurðsson (12 ára.) HJALPSEMI. Smásaga eftir Þóri Austmann. “Amma, amma,” hrópuðu litlu systkinin á Fossi; þau voru tvö: Sveinn 9 ára gamall og Björg, átta ára gömul. “Sjáðu hvað við fund- um, ” sagði Sveinn og hljóp til ömmu sinnar. f lófanum hélt hann á litlum vængbrotnum þúfutitlingi. “Við fundum hann úti á Fit,” sagði Björg all-drýgindaleg. “Veslings fugl- inn,” sagði gamla konan og leit á hann. “En livað hann er hræddur,” sagði Sveinn, “eigum við ekki að sleppa honum?” “Nei, bömin mín,” sagði gamla konan, “guð hefir sent ykk- ur þennan fugl. Hann ætlast til þess, að þið græðið sár hans.” — “Það skulum við gera,” sögðu bæði börnin í einu. Síðan setust þau á ráðstefnu úti í horn og ræddu af miklum áhuga um uppeldi litla fuglsins/ Helztu vandræðin var skortur á húsaskjóli, en um fæði þurftu þau ekkert að liugsa; amma þeirra ætlaði- að gefa þeim korn handa lionum. Loks var það afráð- ið, að leitajtil ömmu með þetta vandamál, því að slíkur dómari fanst þeim ekki vera á hverju strái. Amina gamla svaraði máli þeirra á þessa leið: “Það er satt, að við höfum ekki hentugan bústað handa fuglinum, en þið eigið fáeina aui*a í spajibauknum ykkar. Haldið þið, börnin mín, að þeim verði betur varið til annars, en að kaupa lítið og fallegt búr handa honum ?” — “Það skulum við gera,” sögðu börnin. Svo sóttu þau sparibaukinn og fóni með peningana til kaupmannsins og keyptu búrið. 1 þessu búri bjó svo þúfutitlingurinn á meðan vængurinn var að gróa. Fyrst í stað var fuglinn hræddur og borðaði lítið, en ekki leið á löngu þar til hann var orðinn svo spak- ur, að hann borðaði úr lófa þeirra. Sárið greri fljótt, og gleði barnanna, þegar fuglinn í fyrsta skifti gat flogið um lierbergið, verður ekki með orðum lýst. Eftir það leið ekki á löngu, unz þau gátu slept honum algrónum í skaut -nátt- úrunnar. Að vísu þótti þeim leiðinlegt að sjá af þessum vini sínum, en gleðin yfir því, að hafa bjargað honum úr heljargreipum dauð- ans, yfirbugaði alla sorg, svo að þau horfðu brosandi á eftir bonum, er liann sveif á burt. Litli fuglinn flaug á meðal kynbræðra sinna og sagði þeim frá litlu og góðu systkimnum á Fossi og ömmu þeirra, sem björguðu lionum frá því að frjósa til bana eða svelta í hel. Þetta fanst fuglunum undur-falleg saga, og ef þeir sáu litlu systkinin á Fossi, hófu þeir upp ynd- isfagran lofsöng, en enginn söng sarnt af meiri list eða fjöri, en einmitt þúfutitlingurinn, vetr- argesturinn þeirra. Um sumarið bygði hann og maki hans sér hreiður undir baðstofuglugg- anum á Fossi. Þegar ungamir voju komnir úr eggjunum, færðu liörnin og amma þeirra þeim fæíði á meðan þeir höfðust við í hreiðrinu. Hver veit nema bömin á Fossi hafi bjarg- að einhverjum smælingjanum í vetur, því að eins og þið munið, þá kvörtuðu snjótitlingarair am ])áð í “Smára”, hve erfitt þeir ættu upp- dráttar, en eg er hræddur um, að þúfutitling- ai-nir hafi líka átt við þröngan kost að búa. — Smári. DAUÐI OG LIF. Maður á Sýrlandi fór eitt sinn með úlfalda og teymdi Ijann við múlband. Þá tók dýrið alt í einu að espa sig og æðast með grimmilegum látum og frísaði svo afskaplega að maðurinn sá ekki annað sýnna en að flýja og tók á rás. Hljóp hann alt hvað af tók unz hann sá brunn nokkum hjá veginum; andblástur dýrsins lieyrði hann alt af að baki sér og skreiddist ör- vita af hi*æðslu ofan eftir stórsprungu, sem var í ofanverðri brunnþrónni; þar vildi svo vel til að brómberjarunnur var vaxinn út úr sprang- unni, og þreif maðurinn dauðahaldi í runninn og lét aumlega; hann leit upp fvrir sig, og sá hausinn á vílfaldanum teygjast ofan að sér með grimdar bragði, til að rykkja sér upp, en þeg- ar hann leit niður í brunninn, sá hann dreka með uppspertu gini, sem var reiðubiíinn að gleypa hann í sig, ef hann hrapaði niður. Og sem veslings maðurinn hékk á lofti mitt á milli þessara tveggja voða-skepna, þá sér hann í tilbót })riðju ógnina. Hann sá tvær mýs, aðra svarta og hina hvíta, og vora báðar að naga ræt urnar undan runnanum; þær nöguðu, sörguðu, rifu, grófu og kröfsuðu moldjna frá rótnum, og er moklin hrundi niður í brunninn, þá leit drekinn upp fyrir sig frá botninum til að sjá hvað langt mundi þangað ti1 að rannurinn losnaði og hrapaði niður til s,n ásamt því, er við hann loddi. Þarna var maðurinn yfirkom- inn af ótta og angist, umsetinn, umkringdur af ógnum, og liékk hörmulega staddur í dauða- haldi; jiann skygndist alt í kring um sig eftir hjálp, en lijálp var hvergi að finna, og þegar hann var að skima þetta í ofboði, þá kom liann auga á eina litla grein, sem eins og seildist að honum út frá brómberjarunnanum, alsett full- vöxnum og safaþrungnum berjum, og sem hann hafði séð hana, kom að honum einhver undar- leg* lyst, svo að hann skeytti ekki framar um grimdaræði úlfaldans, eða ógnanir drekans í vatninu, ekki um ilskuvélar músanna, því ber- in þóttu thonum svo gimileg; hann lofaði úlf- aldanum að hamast fyiúr ofan sig, drekanum að espast fyrir neðan og músunum að naga rétt hjá sér; liann tók berin og át þau með beztu lyst einsi og hann þyrfti ekkert að ugga og smökk- uðust honum svo sætlega berin, að hann gleymdi öllum ótta og kvíða. Þú spyr nú og segir: “Hver var þessi ó- vitri maður, sem })annig gat gle\*mt öllum ótta!” Satt að segja, góði vin, þá ert þú sjálfur þessi sami maður, og nú skaltu heyra þýðingu málsins. Drekinn í liinum djúpa branni, sem uppsperrir sitt ógurlega gin, er dauðinn; úlf- aldinn, sem ógnar að ofan, er liið kvíðafuHá og mæðusama líf, en ]>ú ert sá, sem hangir svo hræðilega milli lífsins odg dauðans á liinum græna runni þessa heims lífs; mýsnar, sem naga ræturnar luulir runninum og greinamar, sem halda þér uppi, og þar á ofan narta sjálf- an þig, þær lieita dagur og nótt; hin svarta nagar hægt og leynilega frá kvöldi til morg- uns, og hin hvíta nagar frá morgni til kvölds, báðar iðnar og ötular að grafa undan þér lífs- ræturnar; og innan um aban þennan ófögnuð og hryllingar læturðu ginnast af sællegri fýsn til hinna sætu berja munaðarins, svo að þú gleymir úlfaldanum, sem er: armæða lífsins; drekanum, sem er: Dauðans angist, og músun- um báðum, sem era: dagur og" nótt, og gáir einskis nema að hrifsa og sleikja í þig sem mést af berjmn þeim, er vaxa utan í hinum sprungna barmi grafarinnar.—Stgr. Tt. þýddi. GESTUR TÖFRA MANNSINS. Saga eftir ókunnan höfund. Fagur haustdagur var að kveldi kominn og kveldskuggarnir voru teknir að faUa vfir Flór- ensborg. Þá heyrðist lágt en snögglega barið að dyrum Cornelíuss Agrippa. Skömmu síðar var ókunnur maður leiddur inn í stofuna, þar sem spekingurinn sat yfir bókum sínum. Þó hinn ókunni maður væri íturvaxinn og kurteis í látbragði, var eitthvað dularfult og undarlegt við hann, sem gjörði mann liræddan eða jafnvel liratt manni frá honum. Eigi var auðvelt að gizka á aldur hans; mörk elli og æsku blönduðust saman í andliti lians með undarlegum hætti. Hvorki á vöng- um hans né enni var nokkur lirukka og í stóra, dökku augunum hans var glampi f jörs og æsku. En íturvaxni líkaminn var boginn af byrði ár- anna, eftir því sem út leit. Hárið var grátt, þó það væri þykt og bústið og rÖddin var veikluleg og titrandi, en þó var í henni lireimur, sem hreif og gekk til hjarta. Hann var búinn eins og herramaður í Flór- ens; en í hendi hélt hann sprota eins og píla- grímur og silkilinda var bundið um mitti lians með austurlenzkum rúnum. Andlit hans var fölt eins og dauðinn, en all- ir voru drættir þess sérlega fagrir; í því gjörði dýpsta speki og sárasta hugarkvöl vart við sig. “Fyrirgefið mér, hálærði herra,” sagði hann við spekinginn; “frægð yðar hefir borist til allra landa og er komin öllum fyrir eyru, og eigi mátti eg yfirgefa. svo hina frægu Flórers- borg, að eg ekki leitaði viðtals við þann, sem er stærsta hrós hennar og veglegasta piýði.” “Verið þér marg-velkominn, herra,” svar- aði Agrippa. “Eg hefi heyrt furðulegar frásögur,” hélt hinn dularfulli gestur áfram, “um sjaldgæfa skuggsjá, sem Hstfengi yðar hefir smíðað. Hver, sem í hana horfir, fær að sjá fjariæga eða látna vini, sem bann þráir aftur að líta. Augu mín sjá ekkei’t í þessum útvortis sjónarheimi, sem þeim þóknast. “Gröfin hefir lokast yfir öllu, sem eg unni. Alt, sem eitt sinn var mér til fagnaðar, liefir stramnur tímans flutt að feigðarósi. í eitt skifti enn langar mig til að líta andlit, sem eg elskaði. Mig langar til að líta alt, sem eg liefi elskað og orðið að missa. Sií endursýn væri hjarta mínu dýrmætari en alt, sem heimurinn hefir að bjóða, — nema gröfin, nema gröfin. Þessi áköfu bænarorð hins. ókunna manns höfðu þau áhrif á Agrippa, sem eigi var vanur að sýna öllum kraftaverk listar sinnar, er girntust að líta, }>ótt oft væri hans freistað með höfðinglegum gjöfum, — að hann lét síðast til- leiðast að láta undan þrábeiðni þessa sjald- gæfa gests. “Hvern gimist þú að sjá” spurði hann. “Barnið mitt, vndið mitt, hajia ’Maríu!” svaraði hinn ókunni maður. Þegar í stað lét Agrippa bvrgja hvern ljós- glampa úti frá herberginu, lét gestinn standa sér til hægri hliðar og tók að svngja, lágum róini, en þýðum, ljóð á tungu, sem enginn skildi, og fanst gestinum smám saman vera tekið und- ir; en hljóðið var svo dauft og óskýrt, að liann vissi naumast, livort það ætti sér stað nema í ímyndan hans. Meðan Agripppa hélt áfram að syngja, varð lierbergið smámsaman ljómað up af birtu, en eigi var unt að gjöra sér grein fyrir, hvaðan ljósið kom. Tjoks gat komumaður glögt greint stóra skuggsjá, sem náði yfir allan fjarlægasta vegg herbergisins. Yfir hana sýndist þétt mistur eða ský snögglega bða. “Dó hún í heilögu hjópabandif” spurði töframaðurinn. “Hún var jungfrú, hrein eins og mjöllin.” “Hve mörg ár eru liðin síðan gröfin lokað- ist yfir henni?” “Mörg, mörg, — fleiri en eg hefi riú tíma til að telja.” “En,” sagði Agrippa, “eg verð að vita. Fyrir hvern áratug, sem liðinn er eftir dauða hennar, verð eg að sveifla sprota þessum einu sinni, og þegar eg hefi sveiflað honum í síð- asta skifti, mun mvnd liennar birtast þér í skuggsjánni ])arna. “Sveiflaðu áfram”, sagði komumaður og stundi þungan; “sveiflaðu áfram og varst þú að þreytast.” Agrippa blíndi á hinn undarlega komumann af nokkurri biæði; en hann fyrirgaf honum kurteisissskortinn, vegna hörmunganna, sem lionum þótti b'klegt, að yfir hann hefði dunið. Hann sveiflaði töfrasprota sínum mörgum sinnum, en hann virtist liafa glatað mætti sín- um. Hann sneri sér aftur að komumanni og kallaði hástöfum: “Hver og hvað ertu, maður? Koma þín gjörir mér órótt. Eftir öllum reglum listar minnar tákna sveiflur sprotans nú þegar tvisv- ar tvö hundrað ár, og samt sem áður hefir eng- in tilbreyting verið sjáanleg í skuggsjánni. Ert ])ú að draga dár að mér og hefir sú mannvera aldrei lifað, sem þú hefir lýst fyrir mér!” “Haltu áfram að sveifla, sveifla!” var eina svarið, stutt og hrjóstugt, sem kom frá mann- inum. Þó Agrippa væri sjálfur töframangari, varð hann nú forvitinn og tók að óspekjast, en dul- arfullur ótti aftraði honum að hætta að sveifla sprotanum, þó hann efaðist mjög um einlægni gestsins. Þegar hönd hans tók að lýjast, heyrði hann komumann hrópa digram og alvarlegum rómi: “ Sveifla þú enn, sveifla þú enn!” Loks, er töfrasprotinn hafði táknað meir en tólf hundruð ára bil, leið skýið frá yfirborði skuggsjárinnar; komumaður reis á fætur með fagnaðarópi, og mændi hugfanginn á það, sem nú bar fvrir augu. (Nl. næst.) RETRUNIN. (Þýzkt æfintýri.) Tveir stúdentar voru til liúsa og í kosti hjá konu nokkurri gamalli, en vora ekki vel haldn- ir, því hún var nísk og sauð ekki lianda þeim nema súpu, sem var vatnsgutl eitt. Voru þeir mjög óánægðir með það og börmuðu sér yfir því sín á midi. “Bíddu hægur,” sagði annar þeirra, “eg skal nú bráðum reka út úr lienni svíðingsskap- ar púkann.” Nú var kerling því vön að dæsa oft þungan og mæla fyrir munni sér: “Æ, sæll mundi sá, sem á kimnum væri!” Eftir þessu hafði stúdentinn tekið og klifr- aðist nú upp á þakið og horfði ofan um skor- steininn niður í eldhúsið þar sem sú gamla var að sjóða. Og er hún í annað sinn stundi upp orðunum sömu: “Æ, sæll mundi sá, sem á himnum væri!‘ ’, þá hrópaði liann hárri röddu: “En þangað að komast er þér ei færi!” Konan hélt þá, að þetta væri engill, eða ef til vill guð sjálfur, og kallaði aftur með eymd- arlegum rómi: “Nú, hvers vegna ekki, minn dýri drott- inn?”, en stúdentinn svaraði: “Af því þú lætur ei kjöt í pottinn!” Þá sá gamla konan að sér og lofaði bót og betrun með þessum orðum: “Eg mun ])á gera svo betur líki, ” og lét hún stórt kjötstykki í pottinn, sem stóð yfir eldin- um. Og óðara hljómuðu ofan til hennar þessi huggunaríku orð: ’Og ])á kemstu líka í Himnaríki.” —Stgr. Th. þýddi. DR. B. J. BRANDSON 216-220 MedlcaJ Arts Bldg. Cor Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Offlce tlmar: 2—3 Heimili 776 Victor St. Phone: 27 122 Winnipeg, Manitoba. DR. O. BJORNSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tlmar: 2—3 Heimili: 764 Victor St., Phone: 27 586 Winnipeg, Manitoba. DR. B. H. OLSON 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Office tlmar: 3—5 Heimili: 5 ST. JAMES PLACE Winnipeg, Manitoba. dr. j. stefansson 216-220 Medical Arts Bldg. Cor. Graham og Kennedy Sts. PHONE: 21 834 Stundar augna, eyrna nef og kverka sjúkdóma.—Er aó hitita kl. 10-12 f. h. og 2-5 e. h. Heimili: 373 River Ave. Tals.: 42 691 DR. A. BLONDAL 202 Medical Arta Bldg. Stundar sérstaklega kvenna og barna sjúkdóma. Er aö hitta frí. kl. 10-12 f. h. og 3-6 e. h. Office Phone: 22 296 Heimili: 806 Vlctor St. Slml: 28 180 A. S. BARDAL 848 SHERBROOK ST. Selur llkkistur og annast um út- farir. Allur útbúnaóur sá beztl Ennfremur selur hann allskonar minnisvaróa og legsteina. Skrifstofu talsími: 86 607 Heimilis talsimi: 58 302 H. A. BERGMAN, K.C. Islenzkur lögfrseBingur Skrifstofa: Room 811 McArthur Building, Portage Ave. P. O. Box 1656 PHONES: 26 849 og 26 840 Lindal Buhr & Stefánsson Islenzkir lögfræöingar. 356 MAIN ST. TALS.: 24 963 peir hafa einnig skrifstofur aC Lundar, Rlverton, Gimli og Piney, og eru bar aö hitta á eftiríylgjandi tlmum: Lundar: Fyrsta miövikudag, Riverton: Fyrsta fimtudag, Glmli: Fyrsta miövikudag, Piney: Priöja föstudag I hverjum mánuöi. J. RAGNAR JOHNSON B.A., LL.B., LL.M. (Harv.) tslenzkur lögmaOur. Rosevear, Rutherford Mclntosh and Johnson. 910-911 Electric Railway Chmbrs. Winnipeg, Canada Slrrti: 23 082 Helma: 71 753 Cable Address: Roscum J. T. THORSON, K.C. Islenzkur lögfræöingrur SCARTH, GUILD & THORSON Skrlfstofa: 308 Mlnlng Exchange Bldg., Main St. South of Portage PHONE: 22 768 G. S. THORVALDSON B.A., LL.B. Lögfræöingur Skrifstofa: 702 Confederation Life Building. Main St. gegnt City Hall PHONE: 24 587 J.J.SWANSON&CO. LIMITED 601 PARIS BLDG., WINNIPEG Fastelgnasalar. Leigja hús. Ut- vega peningalán og eldsábyrgö af öUu tagi. PHONE: 26 349 A. C. JOHNSON 907 Confederation Life Bldg. WINNIPEG Annast um fasteignir manna. Teltur aö sér aö ávaxta sparifé fólks. Selur eldsábyrgö og blf- reiöa ábyrgöir. Skriflegum fyr- irspurnum svaraö sajnstundis. Skrifstofusimi: 24 263 Heimasími: 33 328 ALLAR TEGUNDIR FLUTNINGAI Nú er veturinn genginn 1 garö, og ættuö pér þvl aö leita tíl mln, þegar þér þurfiö á kolum og viö aö halda. Jakob F. Bjarnason 668 Avlerstone. Slmi 71 898 pjÓÐLEGASTA KAFFI- OG MAT-SÖLUHÚSIÐ sem þessi borg hefir nokkum tlma haft innan vébanda sinna. í'yrirtaks máltlöir, skyr, pönnu- kökur, rúllupylsa og þjóöræknls- kaffi.—Utanbæjarmenn fá sér ávalt fyrst hressingu á WEVEL CAFE •92 SARGENT AVE. Slmi: 37 464 ROONEY STEVENS, eigandL SMÆLKI. Drenícuv kemur inn í brauðbúð og spyr um verð á einni smákökutegund. Búðardrengurinn segir: Þessar kökur eru frá því í gærdag, og þú getur fengið sex fyrir fimm aura. Drengurinn (glaður í bragði): Ja, sex fyr- ir fimm aura! Þá fást fimm kökur fyrir fjóra aura, fjórar fyrir þrjá aura, þjár fyrir tvo aura, tvær fyrir einn eyri og ein—fyrir ekki neitt. — Þökk fyrir, eg er ánægður að fá þessa einu!” Faðirinn: Jæja, Einar litli. Hvað hefir þú lært í skólanum í dag! Einar: Pabbi, eg hefi gleymt því öllu. Faðirinn: Gleymt því öllu? Það var leið- inlegt. En Siggi litli, félagi þinn, hann man alt, þegar hann kemur heim. Einar: Já, hann á líka svo miklu stvttr-a lieim. — Eg er ekki hjátrúarfullur. En að einu leyti er mér illa við að þrettán séu við borðið. — Að hverju leyti? — Ef maturinn er aðeins handa tólf! — Hvað heitið þér? — Szcpczonotsewitch. — Og hvemig skrifið þér það? — Alveg eftir £*-HHburðinum.

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.