Lögberg


Lögberg - 20.06.1946, Qupperneq 2

Lögberg - 20.06.1946, Qupperneq 2
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 20 JÚNÍ, 7946 Afram kristnu hermenn Eftir BRUCE HUTCHINSON Jónbjöm Gíslason þýddi lauslega úr “Free Press’ Pearker hershöfðingi kom með tillögu í þinginu, sem nefna mætti hina fyrstu skapandi ráða- gjörð í vandamálum Japana í Canada. Hann vill reka þá úr landi og heim til Japan, svo þeim gefist tækifæri til að kynna lönd- um sínum þar eystra, hina vest- rænu fyrirmynd sannkristni og siðmenningar, sem þeir hafa komist í kynni við hér. Það verður vissulega merkis- dagur í sögu kristinna þjóða víðs- vegar um heiminn, þegar þessir japönsku trúboðar frá Canada ná sínu heimalandi og bera þessi dýrðlegu tíðindi um hina Can- adisku kristilegu menningu. “Hversvegna voruð þið að koma heim til þessa eyðilagða og fordæmda lands?” mun japanska fólkið spyrja, “Því voruð þið ekki kyr í Canada, þar sem allir hafa nægilegt að borða?” “Við komum,” munu trúboð- arnir svara, “af því við gátum ekki samvisku okkar vegna hald- ið leyndri fyrir ykkur reynzlu okkar á ofurmagni hins kristilega bróðurkærleika í Canada. Við vildum ekki svifta ykkur svo dýrmætum fróðleik.” ‘Hvenær urðuð þið slíks fyrst varir?” mun fólkið spyrja. “Þegar Canadamenn gripu okk- ur og gjörðu landræka,” svara trúboðarnir, “þá fyrst áttuðum við okkur á, hver er þýðing hinn- ar sönnu kristni, og við erum einmitt komnir til þess að gróð- ursetja og rækta samskonar hug- sjónir hér heima á Japan.” “Þetta er dálítið undarlegt,” segir fólkið, “sannleikurinn er sá að þessar hugsjónir sem þið flytjið, koma okkur kunnuglega fyrir. Það er einmitt sama kenn- ingin sem keisarinn og hans ræð- ismenn innrættu okkur, en und- ir öðru nafni. Okkur var kent að hata aðra þjóðflokka og þjá minnihlutann. Við sjáum enga nýung í þessum boðskap ykkar, þið fyrirgefið þó við séum svona berorð.” “Þið skiljið ekki kristnu menn ina,” munu trúboðarnir segja. ‘^Þið heiðingjar ofsækið hina máttarminni og hatið aðrar þjóð- ir, vegna þess að þið álítið það dygð. Hinir kristnu gjöra alveg það sama, þó þeir viti að það er ódygð og fordæmi slíkt óaflát anlega. Það er engin fórnfærsla frá ykkar hlið þó þið hagið ykk ur svona villimannlega. Þið vitið ekki betur; en fyrir sann kristinn Canadamann er það djúp og sársaukafull fórnfærsa, af því þeir vita betíxr, og þess- vegna er göfgin í því sambandi svo yfirgnæfandi. Enginn hefir meiri elsku en það, að fórna sín- um eigin siðalærdómum og grimdvallakenningum fyrir vini sína.” “Ákaflega hljóta Canadamenn að vera vel kristnir,” segir fólk- ið. “Vissulega eru þeir það,” sam- þykkja trúboðarnir; “þeim nægir ekki það eitt að gjöra okkur landræka — sem vorum þó laga- lega viðteknir í þeirra landi og sumir okkar fæddir þar — svo þið gætuð átt kost á að upp fræðast í kristinna manna hátt um og siðum. Þeir gjöra enn beturú þeir sýna jafnvel nokk um lit á að ofsækja þjóðflokk inn sem kallaði fram höfund þeirra eigin trúarbragða forð um. Nei, engin fóm er ofstór og verðmæt fyrir sannkristinn Canadamann.” “Þetta er alveg dásamlegt,” segir fólkið. “Já, þetta er svo dýrðlegt,” eegja trúboðarnir, “að við meg- um ekki einskorða þennan ný- tízku broðurkærleiks boðskap við Japan eingöngu, heldur er það skylda okkar að útbreiða hann um gjörvalla Asíu; við verðum að kimngjöra hann í Kína, Indlandi og eyjum Kyrra- hafsins. í nágrenni okkar búa milljónir manna sem aldrei hafa kynst hinum sanna kristindómi. Látum okkur stíga fram og op- inbera alt sem við höfum lært af Canadamönnum. Látum okk- ur útskýra fyrir öllum lýðum, hvað Canada leggur í sölurnar — vinnu, fyrirhöfn og sálarstríð— til ofsókna gegn okkur, svo við mættum öðlast sannan skilning á kristilegri mannúð, til út- breiðslu hvívetna.” “Þessum fregnum höfum við lengi beðið eftir,” segir fólkið. “Látum okkur alla tendra það blys, er lýsir að ystu takmörk- um austurlanda. Látum okkur taka hina kristnu Canadamenn til fyrirmyndar og færum þá úrslitafórn að reka hvern ein- asta hvítann mann út úr Asíu. Þegar fylling tímans kemur og við höfum lært allar kristilegar styrjaldarlistir, sem enn eru mikið áhrifameiri en okkar, munu allar þjóðir austurlanda rísa upp sem einn maður, sækja heim hina hvítu menn og skila aftur hinni kristilegu gjöf er þeir hafa fært okkur. Við meg- um ekki vera svo eigingjarnir að geyma þann fjársjóð einir; það væri ekki kristilegt eða bróðurlegt. Við verðum að skifta bróðurlega eins og Canadamenn. Látum okkur útbreiða gleðiboð- skapinn að eilífu. Amen.” “Amen,” munu trúboðarnir segja, “Áfram, hermenn Krists.” söngflokkur. Erindi voru þar flutt með afbrigðum vel, af þeim Frú Fjólu Gray frá Winnipeg og Frú Hrund Skúlason frá Geysir. Sú fyrnefnda talaði á ensku og aðallega um sumarbúð- irnar, en hin síðar nefnda á Is- lenzku, og þó hún sé í tölu þeirra yngri, gat maður ekki annað en dáðst að þrótti ís- lenzkrar tungu á vörum hennar. Hún mintist sérstaklega baráttu konunnar (mæðranna) á frum- býlingsárum Nýja íslands, hug- rekki hennar, manndóms og sig- urs í heimilisstarfi og félagslegri viðleitni undir frumstæðum og J erfiðum kringumstæðum. Hún talaði með virðingu, alvörufestu og heilbrigðum skilningi, sem | verður þeim sérstaklega vel skilj anlegur sem þekktu allvel til lífskjara þeirrar tíðar þar sem fátæktin og erfiðleikar voru mest. Mér þótti nautn að hlýða hana, tók það langt fram | MINNINGARORÐ Mrs. Signður Lárusdóttir Jónsson, landnámskona að Kjarna, í Geysisbygð í Nýja Islandi. mörgu sem maður heyrir og sér í hamfarum þjóðræknis áróð-1 “Faðir lífsinS; Faðir minn> ursins hér vestra, og stundum verður dálítið barnalegt eða broslegt. Öll erindin voru hlut aðeigendum og Bandalagi Lút erskra Kvenna til sæmdar. Á eftir samkomunni í Glenboro voru samskot tekin í Sumarbúða ‘Sjóð Bandalagsins og nam það um $900.00. Á sunnudaginn var fel eg þér minn anda í hendur. —Foldin geymir fjötur sinn — Faðir lífsins, Drottinn minn, hjálpi mér í himinn þinn — helgur máttur, veikum sendur. Faðir lífsins, faðir minn, fel eg þér minn anda í hendur.” ÞING BANDALAGS LÚTERSKRA KVENNA f ARGYLE Það er ekki fjarri sanni að minnast með nokkrum orðum ársþings Bandalags Lúterskra kvenna, sem haldið var hér í bygðinni dagana 31. maí til 2. júní. Til Glenboro kom hópur- inn með fólksflutnings bíl um miðjan dag, föstudaginn 31. maí, og héldu konurnar rakleiðis til Baldur, þar sem þingið hófst að aflíðandi miðjum degi. Um kvöldið var skemtisamkoma Hún var fædd 29. Maí, 1859, sameiginleg messa í kirkju I að Steinsstöðum í Skagafjarðar- Frelsis safnaðar. Var hin stóra sýslu. Foreldrar hennar voru kirkja alskipuð. Séra Sigurður Lárus Guðmundsson, bóndi þar, Ólafsson prédikaði, og var hans og Guðrún ólafsdóttir frá Kjarna alkunna ljúfmenska og fram- í Eyjafirði. Mun ólafur afi Sig koma rómuð af öllum. Á eftir ríðar hafa verið af hinni þjóð- predikun voru veitingar fyrir kunnu Kjarna ætt, eftir því sem alla, í Argyle Hall. Eins voru mér að frágreint. Hún taldi sig veitingar á eftir samkomunum að vera náskylda Wilhelm Páls- bæði í Baldur og Glenboro, og syni, þingmanni, sem nú er lát- gjörðu heimakonur sitt hlut- inn fyrir nokkrum árum. verk með prýði, og eiga allar þær Sigríður ólst upp hjá afa sín sem að því unnu, heiður skilið um og ömmu á Steinsstöðum. fyrir sína frammistöðu. Að Nítján ára að aldri giftist hún loknum veitingum í Argyle Hall, Páli Jónssyni frá Miðvatni ávarpaði forseti Bandalagsins Skagafjarðarsýslu. Þau voru marmfjöldann, og einnig Mrs. gefin saman í hjónaband, 1. okt Hinrikson, og þakkaði góðar við- óber 1878 í Mælifells kirkju, af tökur og samvinnu. Jóni Hallssyni, þá prestJ að Mrs. Ingibjörg J. Ólafsson er Mælifelli. Systkini Sigríðar forseti Bandalagsins og stjórn-leru Ólöf ekkja Tómasar Björns- aði þinginu með miklum skör-1 sonar, bónda að Sólheimum í ungskap, og Miss Lilja Guttorm- Geysisbygð; Jóhannes, er var son var skrifari. Þær voru báðar yngstur systkina hennar, flutt- endurkosnar. — Þing sem þetta ist einnig til Canada, bjó í Win- er hverju mannfélagi til upp- nipeg, kvæntist hérlendri konu,, ~ - byggingar. látinn fyrir mörgum árum. Syst- sinna> frændaliðs og vina. En Fyrir mína hönd og fyrir hönd hini Páls, eiginmanns Sigríðar, !■ i- i- i bygðarinnar, þakka eg urður, og Mrs. Þorbjörg Stef- ánsson, öll látin. Páll og Sigríður fluttu til Vest- urheims 1883; þau bjuggu síðast á íslandi á Hallgrímsstöðum í Skagafjarðarsýslu. Þau settust að við íslendingafljót; þar dvöldu þau um tveggja ára bil, en fluttu þá til Geysisbygðar, námu land, og nefndu að Kjarna. Þar bjuggu þau að telja mátti í fimtíu og eitt ár, þótt sum síðustu bú- skaparárin dveldu þau á vetrum í Selkirk, hjá Guðrúnu Sigríði dóttur sinni, og Sigurði Indriða- syni manni hennar. Eftir að þau hættu búskap með öllu, tók Vil- helm sonur þeirra við búinu á Kjarna, en öldruðu hjóiiin dvöldu meðal barna sinna; en síðustu tvö árin hjá Þorgrími og Lárusi sonum sínum við Árborg, Man.; á heimili hins síðar nefnda andaðist Sigríður, laugardaginn 13. apríl, kl. 10 árdegis. — Börn Kjarna hjónanna eru hér talin: Guðrún, dó barn að aldri á Islandi; Þorgrímur, bóndi við Árborg, kvæntur Guðrúnu Helgadóttur Jakobssonar; Jón, dó fullvaxta hér í landi; Guðrún Sigríður, kona Sigurðar Indriða sonar, búsett í Selkirk; Pálmi, dó barn að aldri; Lárus, bóndi við Árborg, kvæntur Elínu Ó1 afsdóttur Ólafssonar; Vilhelm, bóndi á Kjarna, kvæntur Ástu Jósefsdóttir Schram. Barnaböm Kjarnahjónanna eru tuttugu og þrjú, en barna-barnabömin em tvö. — Samfylgd Kjarna hjónanna urðu sextíu og sjö ár, fimm mán- uðir og þrettán dagar betur. Hver einstaklingur sem við höf- um kynni af á lífsleiðinni, skil- ur eftir í sálum samferðamanna sinna áhrif sem að sérkenna hann;—það sem mest er áber- andi í sálu hans, en sem daglega viðkynningin glöggvar. Þeir sem kyntust Sigríði á Kjama, munu flestir hafa til þess fundið, að góðvild hjartans var það sem mest bar á í allri framkomu hennar. Hún var börnum sín- um svo góð og elskuleg móðir, að orð fá þar vart fullnægjandi lýsingu til valið. Fram að síð ustu æfistundum hugsaði hún stöðugt um böm sín, barnabörn, og fjölmennan hóp ættmanna ustu. Nauðleitarménn þeir sem bágt áttu, voru tíðir gestir á heimili hennar. Virkur góðvilji á jafnan yfir því innsýni að ráða, er sér og skilur annara þarfir, og veit hvað við á, í hverju tilfelli. Heimilið var einkar gestrisið; ir nona i ...—, ■ kærleiksrík umhyggja hennar Banda- voru Halldór, um langt skeið inniiukti fleiri en hennar nán laginu fjrrir komuna. skemtun- bóndi að Halldórsstöðum við ”c+” AT'”’S1''’+" 1 xvoiaio var skemtisamkoma ílina og uPPbygginguna; óska eg I R|verton, sannmerkur maður; kirkjunni; var þar sungið og M*™ allrar hamingJu í þeirra Jón> or bjó á Islandi og dó þar, leikið á hljóðfæri, en aðal þáttur mikilvæga starfi' Hlakka eg til en systur: Mrs. Engilráð Sig- skemtiskráarinnar voru erindi næsta ÞinSs hér í bygðinni, og---------------------------------- sem þær fluttu, frú Sigríður vona að eg verði ekki kominn I hann búa sig með sérstökum Ragnar fra Gardar os unfffrú |undir græna torfu. | hætti. Þeir sem bezt belrlría I. r . ^ u> Grace Dolmage frá Winnipeg. Nokkrir ágætir gestir voru I listamanninn, vita að Kristur Fru Sigríður talaði á íslenzku, her á Þinginu frá ýmsum stöð- er honum öllum æðri og að hann hinum fyrri’árum væri síz^af X naU‘n Var ^ * °S|!:íÍrJ,“d!fS“.SS1"Ín.S‘'ÖI,g:|-8'^a5taka. Henni var eink er, hún er bráðskýr og virðist lafa mörg hin bektu einkenni fólks í hinum frjálsu sveitum norðanlands. Erindi hennar var tekið mjög vel; var það þrungið af hugsun og viti. Ungfrú Dol- mage er hérlend, mælti því á ensku; hún er mentuð vel og flugmælsk, og hefur þekking og skilning á vandamálum æsk- unnar. Erindi hennar var prýði- lega vel flutt. Á laugadaginn 1. júní var G. J. Oleson. INÝJASTA LISTAVERKIÐ Kristsmynd Einars Jónssonar Lauk við listaverkið á afmælis w v__ __ daginn sinn, 11. maí s.l. Dingið háð í Glenboro. Fór það Kristsmyndin er í tvöfaldri í alla staði mjög myndarlega líkamsstærð. fram. Konurnar ræddu sín mál Eitt af því merkilegasta, sem öfgalaust og með stillingu og er að gerast í þjóðlífi íslendinga, dómgreind. ‘Camp” málið var blasir við sjónum þegar komið þeirra aðalmál á þinginu; er það er upp í listasafn hins mikla nú komið á þann rekspöl, eftir listamanns, Einars Jónssonar margra ára starf og strit, að myndhöggvara. sumarbúðirnar (The Camp) Hann er þar að verki frá verða vígðar og opnaðar til starfs I morgni til kvölds, og hugur hans í næsta mánuði. Er það mikill I og hönd skapar þar hvert lista heiður forvígiskonum Banda- verkið af öðru. lagsms að hafa unnið sigur í I Síðasta listaverkið frá bans þessu máli og yfirstígið alla erf- hendi, er mynd sem hann lauk iðleika, sem nógir hafa verið á I við á lokadaginn 11. maí, en það leið þeirra, eins drengilega og er afmælisdagur hans. Hygg eg, þær hafa gjört. að þessi mynd sé kórónan á hans Um kvöldið var aftur sam- fagra ævistarfi til þessa dags. coma sem fór mjög vel og virðu- Er þetta undurfögur Kristsmynd. ega fram, þar söng Mrs. Esther Ármn saman hefir listamaður- hgjaldson frá Winnipeg og séra inn haft í huga að gjöra slíka H- Fafnis, auk þess ungmeyja J mynd. Undir þetta verk vildi um setið hljóður við fætur hans ar vel lagið að gleðja aðra> á og os a þess að vera leiddur af kyrrlátan hátt, einkum þó börn an a ans og áhrifum í starfi og þá er minna mattu sín. Streymdi jafnan hlýr straumur Þar kom, fyrir alllöngu síðan, góðvildar frá heimilinu — og að Kristsmyndin mótaðist í þeim er þar bjuggu. Yfirlætis- huga hans. Kveðst hann hafa laus og sönn guðrækni ríkti þar. orðið fyrir sterkum áhrifum frá Innileg og yfirlætislaus trú hjón- líkdúksmyndinni í Turin, Krists- anna beggja, gerði heimilið á- myndinni, sem mótaðist á lík- hrifaríkt og farsælt. Húslestrar klæðið, sem ymsir ætla, að lík-1 voni lesnir þar á sunnudögum, ami Krists hafi verið hjúpaður í. lengi fram eftir árum, — mun Myndin er auðvitað mjög ó- sá siður all-víða tíðkast hafa. skýr á klæðinu en listamaður- Börn hennar minnast þess hve inn telur hana vera sönnustu hjartfólgin gleði og eftirvænt- Kristsmyndina, sem mannkynið ing fylgdi hverjum sunnudegi eigi- undirbúningur undir daginn, til- Kristsmynd Einars Jónssonar breytingin sem hver helgi færði, er frumlegt, undursamlegt lista- hvíldin frá venjulegum störfum, verk. Hún er frábærlega stíl- eftir því sem auðið var á heimili hrein og sterk. Línurnar í mynd- í sveit. Allir klæddu sig upp inni eru mildar og fagrar, hvar áður en lesið var. Jafnvel börn sem á hana er litið. in á bernsku og þroskaskeiði Andlitið endurspeglar það feg- fundu til þess, að hver sunnu ursta og bezta, sem mannsand- dagur var helgur áfangi, á leið- inn þekkir. Það er kærleikur, inni heim, til hinna eilífu föður máttur og vizka. Alvaran í and- húsa. — Heimilisbragurinn all- litinu er auðsæ, en þó er þar ur skapaði geðblæ festu og jafn- einnig gleði og birta, svo undur- vægis, innri rósemi, sem ein- samleg birta, að hún hlýtur að kendi hjónin bæði, sem börn minna á hann sem var og er ljós þeirra, öll mannvænleg og á- heimsins. gætt fólk hafa að arfi þegið. — Kristsmynd Einars verður Kynning mín af hinum öldr skoðuð með aðdáun í aldir fram. uðu heiðurshjónum, Sigríði og S. S. Páli, varð all-náin, eftir að þau Kirkjublaðið, 20. maí | fluttu til Selkirk, og dvöldu þar um nokkur ár hjá dóttur sinni og tengdasyni; var bjart og ynd- islegt umhverfis þau. Þar lærði eg að skilja það, hve óvenjulega ljóðelsk að Sigríður var, hvílíka unun hún hafði af íslenzkum ljóðum og sálmum, — svo að kalla mátti að hún lifði í þeim. Mér virtist að þessi öldruðu hjón væru tvær greinar, uppvaxnar á hinni sömu rót. Sameiginleg trú og hugðarmál — hin langa og farsæla samfylgd hafði sam- einað hugi þeirra og hjörtu, eins og þau væru einn maður. Ellin, sem svo oft er erfið, virtist þeim ekki þung. Endumýung hugar- farsins í trú og von, skapaði vor- hug og gleði í hugum þeirra. Bæði áttu þau skilning og sam- úð með hinum ungu, urðu ná- tengd og hugumkær yngri kyn- slóð afkomenda sinna á fágætan og eftirminnilegan hátt.- Síðustu tvö æfiárin dvöldu Kjarna hjónin á heimilum sona sinna, þorgríms og Lárusar, og nutu aðhjúkrunar og umönn- unar tengdadætra sinna. Síðast- liðinn vetur dvöldu þau á heim- ili síðarnefnda sonaiins; naut Sigríður ljúfrar umönnunar El- ínar konu hans, er hlynti að henni líðandi og deyjandi, með umönnun kærleikans og mikilli þolinmæði. — Útför Sigríðar fór fram frá Geysis kirkju, þann 16. apríl, að viðstöddum miklum mannfjölda bygðarfólks og úr hinum ýmsu bygðum Norður Nýja íslands, og víðsvegar að. Frá stofnun Geysis safnaðar höfðu hjónin á Kjarna verið unnendur og stuðn- ingsfólk hans. Minningargjöf fagra höfðu þau ásamt bömum sínum gefið söfnuðinum fyrir nokkrum árum; er það fagurt altari, með standmynd af Kristi. Ýms af börnum þeirra og afkom- endum eru stuðnings- og starfs- fólk Geysis safnaðar. — Kveðju- athöfnin fór fram undir stjórn sóknarprestsins, séra B. A. Bjarn- asonar, er mælti á enska tungu. Sá er þetta ritar, fyrverandi sóknarprestur Norður Nýja ís- lands, flutti einnig kveðjumál. —Að kveðjuathöfn aflokinni var viðstöddum mannfjölda boðið heim á heimili sona hinnar látnu konu. Asamt mörgum öðrum fór sá er línur þessar ritar, heim að Kjarna, og naut góðvildar og veitinga á heimili hjónanna þar. Hinn aldraði eiginmaður kon- unnar sem kvödd hafði verið, kom þangað frá útförinni; enn' er hann ern og styrkur, hefir bæði sjón og heyrn, þótt nú sé hann meira en 96 ára gamall. Nýtur hann sín óvenjulega vel, þegar hinn hái aldur hans er tekinn til greina. Um hann má með öllum sanni heimfæra orð Steingríms skálds: “Fögur sál er ávalt ung, undir silfur hærum.” — Göfug minning ástvina — lif- andi og látinna, er lyftistöng á vegum komandi kynslóðar. S. Ólafsson. Aðstandendur hringdu í blóm- abúðina og pöntuðu krans. “Borðinn á að vera breiður,” var nýja afgreiðslumanninum sagt, “Hvíldu d friði,” beggja megin, og ef það er pláss, “Við mætumst á himnum.” Það varð uppi fótur og fit, þegar kransinn kom og aðstand- endurnir litu á hann. Á borð- anum, sem var breiður, eins og óskað hafði verið, stóð: • “Hvíldu í friði beggja megin, og, ef það er pláss; mætumst við á himnum.” Minnist BETEL í erfðaskrám yðar

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.