Lögberg - 14.12.1950, Qupperneq 3
LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 14. DESEMBER, 1950
19
Jólasiðir um síðustu aldamót
Framhald af bls. 18
staðar geymdur vöndur í horni.
— — Krökkunum var að því
meiri léttir og fagnaðarefni held-
ur en nokkrum öðrum þegar
jólahelgin gekk í garð og ljósin
voru kveikt og allir meinvættir
völdum sviptir; jafnvel vöndur-
inn.------
Blessað hangikétið —
„Blessað hangikétið. Allir eiga
rif um jólin!“ var haft eftir um-
renningi einum.---------
Það tíðkaðist víðast hvar í
sveitum að svo ríflega var hverj-
um manni skammtað hangikjöt-
ið á aðfangadagskvöld, að þeim
hófsömustu tókst að láta skammt
inn endast fram á þrettándann.
Geymdu þeir hangikjötsdiskinn
á hillu fyrir ofan rúmið sitt og
fengu sér bita við og við milli
máltíða, og gáfu þeim bragð, er
heimsóttu þá um jólin. Um laufa
brauðið var sama að segja.
Sjálfsagt þótti, að einhver
heimilismanna brigði sér í kaup-
staðinn fyrir jólin, væri þangað
ekki því lengri leið að fara. Var
þangað sóttur ýmiss konar smá-
varningur, sem til hátíðarinnar
þurfti. — og margir töldu nauð-
syn mestu að fá sér á jólapel-
ann. Oft lentu menn í hrakning-
um í slíkum ferðum, því dagur
var skammur, jörð venjulega öll
snævi hulin og hríðarveður tíð.
Fyrir kom að menn yrðu úti í
slíkum ferðum, einkum á heið-
um og fjallvegum.
Og annríki heimilisfólks, eink-
um húsmóður og vinnukvenna,
jókst stöðugt eftir því sem á leið
jólaföstuna. Sagnir eru til um
það, að sumar konur hafi þá not-
að „vökustaura“ til þess að þær
héldu sér lengur vakandi, því
að oft var þá setið við tóvinnuna
og saumana lengi nætur. Síðasta
föstuvikan dró nafn af þessu og
kallaðist „staurvikan". En „staur
biti“ var aukabiti sá nefndur,
sem hugulsamar húsmæður
réttu hjúum sínum í vökubætur.
Sjálfsagt þótti að allir klædd-
ust hreinum flíkum, yzt sem
innst um hátíðina. Var því stór-
Megi hátíð Ijósanna vekja
hvarvetna frið og fögnuð!
Með þökk fyrir greið og
góð viðskipti.
Phone 926 784
HÁLLGRIMSON
FISHERIES
704 Mclntyre Building
WINNIPEG
MANITOBA
Greetings
and best wishes for an
enjoyable Yuletide and
a very happy and most
prosperous New Year
To our
ICELANDIC FRIENDS
þvottur á hverju heimili í síð-
ustu viku fyrir jól. Ekki áttu all-
ir margar flíkur til skiptanna í
þann tíð, og kom sér því betur
að þvotturinn þornaði fljótt. Var
og trú manna, að guð tæki tiliit
til þessa og léti jafnan koma
þurrk fyrir jólin. Var það nefnd-
ur fátækraþurrkur.
Kátt er um jólin —
Um sexleytið á aðfangadag
hófst jólahelgin. Þá voru allir
búnir að þvo sér og greiða og
komnir í hátíðafötin. Sums stað-
ar var sá siður, að konur mjólk-
uðu kýr klukkan sex það kvöld,
því að ekkert verk mátti vinna
eftir að jólahelgin hófst. Jóla-
helginni var fagnað með því að
kveikt var á kertum, jólalestur-
inn lesinn, en að honum loknum
borinn inn hátíðarmaturinn, —
magáll, bjúga, laufabrauð og
ýmislegt annað sælgæti. Seinna
um kvöldið var öllum borið sætt
kaffi og lummur.
Ekki þótti tilhlýðilegt að taka
í spil eða hafa annan gleðskap
um hönd á jólanótt, og fæstir
brögðuðu vín það kvöld, þótt vel
birgir væru. Færu menn að spila
þá nótt, áttu þeir á hættu að ó-
kunnur maður bættist í hópinn
og var það kölski. Varast bar og
blót, formælingar og rifrildi þá
Læknir: Það, sem að yður
gengur er hjartatruflum, lík-
legast angina.”
Stúdent: „Vel getið, læknir,
—það er bara það, að hún heitir
Angela.“
Flutt til Bandaríkjanna
Frú Alma og séra Bjarni A. Bjarnason
Tilhlýðilegt mun að geta þess enda þótt það sé áður
kunnugt, að einn af kennimönnum vorum, séra Bjarnx
Archibald Bjarnason, fyrrum prestur í norður Nýja-íslandi,
að Arborg, hefir nú sagt því embætti lausu, og gerst prestur
á heimatrúboðssvæði United Lutheran Church, og á nú
heima að 2521, 6th Avenue í borginni Pueblo, í Colerado ríki.
Hóf hann þar starf með byrjun nóvember mánaðar.
Séra Bjarni er fæddur 6. febrúar 1905 í Winnipeg For-
eldrar hans voru þau séra Jóhann Bjarnason, sem lengi var
prestur í Arborg, og Helga Jósefsdóttir, kona hans. Séra
Bjarni var alinn upp að mestu í Nýja-íslandi, en æðri skóla-
menntun sína hlaut hann í Winnipeg, Seattle, og Minne-
apolis. Hann tók prestsvígslu á kirkjuþingi í Selkirk, 24.
júní 1934. Hlotnaðist honum þá sá óvenjulegi og sérstæði
heiður að vera kallaður sem prestur til átthaga sinna, Nýja-
Islands, og var hann nokkur ár þjónandi prestur í Gimli
prestakalli. Síðar varð hann eftirmaður föður síns í Arborg.
Sýnir þetta bæði hið mikla traust, sem jafnaldrar hans og
leikbræður, sem þá voru teknir við safnaðarforráðum í
prestakallinu, báru til hans, og ennfremur vinsældir fjöl-
skyldu séra Jóhanns.
Söfnuðina mun heldur ekki hafa iðrað þess að hafa
valið séra Bjarna fyrir prest. Vinsældir þeirra hjóna voru
miklar og fóru sí-vaxandi. Skömmu áður en þau lögðu af
stað frá Arborg, hélt prestakallið þeim afar fjölmennt sam-
sæti, og sæmdi þau rausnarlegum gjöfum.
Séra Bjarni gat sér hinn bezta orðstýr sem prestur og
embættismaður í kirkjufélagi voru, enda er hann manna
samvizkusamastur, og mjög nákvæmur í allri embættis-
færslu sinni. í ræðum sínum er hann rökfastur og ákveðinn
málafylgjumaður sem faðir hans, og laus við allan undan-
slátt. Einkum er hann óvenjulega fær og reglusamur skrif-
stofumaður, enda sérmenntaður í þeirri grein. Kom þetta
einkar vel í ljós í afgreiðslu hans allri sem skrifari kirkju-
félagsins, og heimatrúbaðsnefndar þess, en bæði þau em-
bætti hafði hann á hendi í nokkur ár.
Þá hefir og kona séra Bjarna, Alma Olson, ættuð frá
Gimli, mjög stuðlað að vinsældum manns síns, og farsæld
hans í prestsstarfinu. En hún er að allra dómi hin ágætasta
kona, ljúflynd og háttprúð. Þau hjón eiga tvo sonu, Bryan
og Warren, báða á unga aldri.
Það er mikil eftirsjá að séra Bjarna, og fjölskyldu hans,
úr hinum fámenna hópi kennimanna vorra. En hvorki hon-
um né söfnuðunum í Nýja-lslandi var framtíðardvöl þeirra
þar í sjálfsvald sett. Báðir aðilar myndu hafa óskað lengri
samvinnu en raun varð á. En heilsu prestsins var þann veg
farið að hann varð, að læknisráði, að leita í þurrara og
hlýrra loftslag en kostur er á í Manitoba.
Hinir mörgu vinir þeirra hjóna, norður hér, hafa kvatt
þau með söknuði og eftirsjá, en óska þess að hið nýja um-
hverfi megi hafa heillavænleg áhrif á heilsu séra Bjarna,
og að vinnudagur hans í víngarði Drottins megi verða langur
og gifturíkur. V. J. E.
nótt, því kölski átti til að láta
sjá sig, ef menn urðú ósáttir.
Sagnir herma, að í sumum sveit-
um hafi menn stofnað til jóia-
gleði, safnazt saman til drykkju
á sjálfa jólanótt, og hófst sá sið-
ur eftir að messu söngur þá nótt
var afnuminn með lögum. Gerð-
ust margir atburðir í sambandi
við þær skemmtanir, er sanna
þóttu, að myrkrahöfðinginn væri
þeim hlynntur frekar en hitt,
enda fór svo, að þær lögðust nið-
ur með öllu. —Alþhl.
(g•€>«>£!« seietc «!eí«s«<c,e **•«««<*<«!€<*<«!«*«!*'<«
§ §
Megi hótíð Ijósanna vekja
hvarvetna frið og fögnuð!
Með þökk fyrir greið og
góð viðskipti.
WILLIAM B. MIGIE
CHEMIST
Migie's Beverley Drugs
789 PORTAGE AVENUE WINNIPEG
Phone 37 772
i»i«<e<e<e!«!e!«tete!e!g!«!e!€!«!*!e!«!*<g<«!g!*!g!*!g!C!«!*!«t«!e!«t*!«<e!C<e!*!e!g!e!e!*!*<e!e<s!*!*<«'9
I §
UM JÓLIN
verða allir eitt!
Heat Waves Roll
From Foothills Coal
Windatt Coal Co. Ltd.
Sales Office — 506 Paris Building, Winnipeg
MR. JÓN ÓLAFSSON, umboCsmatSur
Hcima sími 37 340 Skrifstofu- simi »27404
odvantages of a
holiday at the
Empress Hotel in
Evergreen Victoria
. ..and say goodbye
to winter
O weariness.
The Empress Hotel
stands in an acre of
gardens. Close at
hand there’s year-
round golf . ..
tennis, riding ...
swimming in the
warmed sea-water of the
Crystal Garden pool.
0 winter blues” in an
r\ " otmosphere of warra,
• ■' sunny days ond mild
Pacific breezes.
\~ttj Enjoy your favourite
” outdoor sports
every day.
Tr
- ‘ . Experience graclous
y » C living at the ivy-dad
— Empress Hotel . . .
famous for Old
English Hospitality.
Fine food
and traditional
Canadian Pacific
service.
Megi hátíð Ijósanna vekja
hvarvetna frið og fögnuð!
Með þökk fyrir greið og
góð viðskipti.
,N'S ELECTRIC L1
ELECTRICAL APPLIANCES
Winnipeg, Manitoba
636 Sargent Avenue
Low winter rates in effect until March 31st.
For resrrvations or further information, ivrite The
Managcr, Empress Hotel, Victoria, B.C. or your nearest
Canadian Pacific Office.
ROYAl ALEXANDRA
WMNIPia, MAH
Canadian Pacific’s three Prairie Hotels
also offei warm hospitality and fine
accommodation for travellers.
HOm PALLISII
CA10ASV, AUA.
Gmuíj&Juom Gaci^ic