Lögberg - 26.08.1954, Page 5
LÖGBERG, FIMMTUDAGINN 26. ÁGÚST 1954
5
>ffffyvy?Ttyvtfmvvvfyfyyi
ÁHUGAA4ÁL
LVENINA
Ritstjóri: INGIBJÖRG JÓNSSON
ÁVARP FJALLKONUNNAR
flutt a3 SilverLake, Seattle, 1. ágúst 1954
Sophie Wallace
um þau ánægjulegustu.
Góður og umhyggjusamur
faðir
Hann verður jafnframt að
vera hinn góði faðir, sem sýnir
börnum sínum umhyggju og
nærgætni, en auðvitað er það
fyrst og fremst eiginkonan, sem
ræður á þessu sviði. Hinn sami
dýrðlegi eiginmaður hefir stöð-
ugt vakandi áhuga á öllu sem
varðar heimilishaldið yfirleitt og
lætur sig allar þess áhyggjur og
vandamál varða, án þess auð-
vitað að blanda sér í hluti, sem
hann ber ekki skyn á!
Er ávalt á verði
Hinn fullkomni eiginmaður
verður að vera á verði um þarfir
og óskir konu sinnar og honum
verður að skiljast, að hún, engu
síður en hann sjálfur, vill gjarn-
an eiga „sín augnablik“. Eigin-
maðurinn vill oftast fá sín
„augnablik“ að miðdegisverði
loknum á meðan hann reykir
vindilinn sinn eða vindlinginn,
þar sem hins vegar frúnni kem-
ur bezt að fá sín seinni hluta
dagsins, ekki sízt ef hún ætlar
út um kvöldið og þarf að vera
óþreytt og vel upplögð.
Fullkomið traust
Og enn eitt: Sérhver eigin-
kona krefst þess af eiginmanni
sínum, að hann, auk þess, sem
hann er henni trúr þá beri hann
til hennar fullkomið traust.
Samt á hann, án þess að skerða
hið minnsta athafnafrelsi henn-
ar, að láta hana finna, með vissri
tegund af þægilega ákveðinni
afbrýðissemi, að hann vill verja
hana og vernda gegn öllum
freistingum, sem á vegi hennar
kunna að verða.
----0---
Herra forseti og kæru
landar mínir:
Táknmynd úr norðri
tengir íslenzk hjörtu.
Fjarlægðin eyðist
fyrir ljósi björtu.
Hlýjar kveðjur hljóma
hvar sem vinir finnast,
móðurlands minnast.
Jakobína Johnson
Hvar helzt sem Fjallkonan
kemur fram er hún táknmynd
^ttlandsins kæra norður í
höfum. Hún minnir á landið,
asttfólkið, erfðirnar og tryggð-
ina — á allt það, sem tengir
hugi 0g hjörtu íslendinga, hvar
sem þeir hafa numið sér land.
Við hugsum okkur að hún
heilsi hlýtt og innilega þennan
dag, því hann er helgaður minn-
ingunum að heiman og öllu því
☆
June 17th Celebration in
San Francisco Bay Area
sem við virðum mest og unnum
heitast.
í hjörtum okkar finnum við
að hún fagnar yfir því að okkur
hefur farnast vel í fósturlandinu
góða — og að við höfum hlotið
viðurkenningu sem löghlýðnir
og nýtir þegnar.
Við vitum að hún ætlast til
að við ljáum lið og fylgjum
hverju því málefni, sem stuðlar
að friði og frelsi í heiminum.
Eyjuna hennar byggir fólk, er
leitaði sér að nýju landi, þar
sem friSur og frelsi mætti
ríkja.
Drenglund og frændrækni eru
þýðingarmikil orð í frægu bók-
mentunum hennar.
Alls þessa biður Fjallkonan
okkur að minnast — þá mun
merki hennar bera hátt við
himinn, hvar sem fólk hennar
hefur numið land!
☆ ☆
HINN FULLKOMNI EIGINMAÐUR
Ákveðinn, blíðlyndur, kurteis og lillitssamur með meiru
Hvernig á hinn fullkomni
^iginmaður að vera? Þetta er
nijög svo merkileg spurning, en
það er óneitanlega enginn hægð-
arleikur að svara henni svo
najög sem smekkur fólks og við-
horf eru margvísleg. Því að er
Það ekki svo, að ein konan vill
helzt mann, sem er stöðugt ást-
fenginn yfir höfuð og þarf allt
af að hanga í pilsum eiginkonu
sinnar, en annarri finnst slíkir
naenn leiðinlegir og þreytandi?
Ein Evudóttirin vill helzt, að
eiginmaður hennar sé afbrýðis-
s^mur. Afbrýði hans sanni ást
hans og eignartilfinningu til
hennar. „Herra minn trúr forði
^her frá afbrýðissömum eigin-
hianni“ — segir svo hin. Ein
honan dáist að hinum háa og
grannvaxna manni, annarri fell-
Ur ef til vill hinn lægri og þétt-
Vaxnari betur í geð.
"Hreinasti draumur!"
Hér fer á eftir álit einnar Evu-
hóttur um það, hvernig hinn
uUkomni eiginmaður eigi að
vsra. Hann er í stuttu máli sagt
’>hreinasti draumur“. Mörg kon-
an mundi gera sig ánægða með
aðeins fáeina af öllum þeim
híörgu kostum, sem hann er bú-
lnn. Já, eiginlega er þetta hreint
°S beint engill í mannsmynd, sé
Já, svona á þá hinn fullkomni
eiginmaður að vera. Það skal
tekið fram, að konan, sem gaf
þessa „uppskrift“ er útlend. —
Kvennasíðunni þætti fróðlegt að
heyra raddir frá íslenzkum
konum um þetta mjög svo þýð
ingarmikla atriði. Hvort smekk-
ur þeirra og óskir kæmu heim
við lýsinguna að ofan — hvernig
hann er, eiginmaðurinn, sem
þær dreymir um. —Mbl.
Receives Doctor's
Degree ot- Sarbonne
On June 20 the San Francisco
Bay Area Icelanders celebrated
June 17, commemorating the
lOth anniversary of the Re-
public of Iceland. The gathering
was held at the Pink Horse
Ranch, which is just outside of
Los Altos and about 60 miles
south of San Francisco. The
spot was a dreamland, ideal and
beautiful with enormous elm
and oak trees all over the
grounds. The rambling club
house was cool and most of the
people remained there because
of the intense heat. However,
many of the younger set went
swimming. All imaginable facil-
ities and concessions were avail-
able for a grand picnic, and we
certainly had one. It was very
well attended. Admission was
$2.50 per person and paid by
154 adults. Children 12 years
and under were free. Some 30
to 40 children were present. The
number of Icelanders in the Bay
area is something over 200.
People began to arrive at 10
a.m. At noon, Icelandic Smor-
gasborg was served, consisting
of svið, sulta, kæfa, brown bread,
pönnukökur, vínarterta a n d
various kinds of salads, sand-
wiches and cakes. This was all
enjoyed on a huge veranda over-
looking a large pond with water
lilies and greenery, semi-circled
by lacey birches. After a short
recession an hour was spent in
community singing. At 4 o’clock
Margaret Blondal Cook, general
chairman of the day, announced
the formal program, explained
the significance of the occasion
and bid everyone welcome. The
program was as follows:
1. (a) Star Spangled Banner,
everyone.
(b) Five women of the young-
er set wearing different styles
of Icelandic costumes and led by
Leona Gordon (in the festal
costume—skautbúning) paraded
to a given place as everyone
joined with them in singing ‘O
Guð Vors Lands’.
2. Dr. A. F. Oddstad (the best
generally informed Icelander in
our midst) toasted Iceland.
3. Leona Oddstad Gordon (one
of the finest Lyric Sopranos in
the Bay Area) sang a group of
Icelandic songs: Svanasöngur á
Fréttir
hann til í raunveruleikanum,
sem hlyti að svífa uppi í skýjun-
um ofar öllu mannlegu og hvað
ættum við með slíkan mann að
gera? — kynni einhver að
spyrja. En hvað sem því líður —
hér kemur lýsing af hinum dá-
samlega eiginmanni:
Kostir hans og dyggðir
Hann á að vera sterkur, ákveð-
inn og fámáll, en samt sem áður
blíður í sér og sanngjarn, kurteis
og tillitssamur. Rausnarlegur
án þess að vera óhófssamur og
hafa ánægju af því að gleðja
konu sína með því að koma
henni á óvart með skemmtilegri
hugvitssemi. Hann á, utan vinnu
sinnar, að hafa áhuga á listum,
bókmenntum — og sér í lagi á
leiklist.
Flestar konur hafa yndi af því
að fara í leikhús. Honum á að
þykja gaman af smáheimboðum
og ferðalögum í hópi vina og
kunningja heimilisins. Fáum
konum þykir skemmtilegt að
sitja heima kvöld eftir kvöld og
ræða um viðskipti og stjórnmál.
Hins vegar verður eiginmaður-
inn að láta konu sína finna, að
það er hennar samvera og félags-
skapur, sem honum er kærast af
öllu, og að þau kvöld, sem þau
verja heima tvö saman eru hon-
heiði. Kaldalóns; Vögguljóð, Jón
Leifs; The Spinner’s Song (in
English), Louise Gudmunds;
Draumalandið, Sigfús Einarsson.
4. Mr. Ted Switzer toasted the
United States. (Mr. Switzer is
married to a young woman from
Iceland — Bergljót Snorradóttir.
He is a teacher and has studied
the Icelandic language which he
speaks very well.)
5. Marcus Gordon (concert
pianist) favored us with two
selections: Prelude in C sharp
minor, Rachmaninoff; Etude in
C minor (Revolutionary), Cho
pin.
6. Steinthor Gudmunds (bari-
tone) sang a group: Islands
Farsælda Frón, arr. by Jón
Leifs; Þótt þú langförull legðir,
S. K. Hall; Nú andar suðrið
sæla, Ingi T. Lárusson.
7. A telegram from Rew S. O.
Thorlakson (Icelandic Consul)
as read by Kristín Thordarson.
8. Leona Gordon (in American
dress) sang a group: If I were on
the Stage, Victor Hubert (from
Mlle. Modiste); Gianina Mia,
Rudolph Friml (from Firefly);
Italian Street Song, V. Herbert.
Accompanist for Leona Gor-
don, Marcus Gordon; accom-
panist for community singing,
national anthems and Steinthor
Gudmunds, Louise Gudmunds.
The women wearing Icelandic
national dress were: Leona Gor-
don, Sigríður Eiríksson, Berg-
ljót Sweitzer, Louise Phillips,
Margret Hagen.
Twelve valuable gate pnzes
were drawn. The children went
for a hay-ride. At 6 o’clock a
delicious fried chicken dinner
was served by appropriately
garbed chefs and hélpers.
Intermittently, all through the
day, people greeted one another
and visited. At 10 p.m., when we
left, some 20 young people from
Iceland were singing their folk
songs, which is a different set
of songs familiar to us in this
country.
Margaret Blondal Cook and
her committee deserve a big
vote of thanks for how effici-
ently they managed the whole
affair. And here is hoping they
will repeat it next year.
Respectfully submitted by
request—Louise Gudmunds.
Miss Carol J. Feldsied
On June 17th 1954 at the
public sustenance of her thesis
in History of Art, before 3 pro-
fessors at the Sorbonne, Miss
Carol J. Feldsted was granted
the degree of “Doctorat d’ Uni-
versiti” avec le mention tres
Honorable.”
Miss Feldsted, who taught at
the University of Manitoba from
1947-1950 and at Colorado Col-
lege 1952-1953 has studied Art
at the Art Institute of Chicago,
at New York University, Colum-
bia University, the University of
California and at the University
of Paris.
Miss Feldsted was born in
Winnipeg, the daughter of Mr. &
Mrs. E. S. Feldsted and re-
ceived her high school educa-
tion and two years University in
Winnipeg.
On her return from France in
October she will take up resi-
dence with her parents at 4376
McKenzie St., Vancouver, B.C.
Undur sólmyrkvans
Við sólmyrkvann á dögunum gerðust mörg undur og stór-
merki. Myrkur féll yfir landið um hádegi, dýr merkurinnar og
fuglar himinsins hljóðnuðu, konur í Danmörku fæddu fyrir tímann
og Gils Guðmundsson var rekinn frá ritstjórn sjómannablaðsins
„Víkings", kommúnistum til sárrar sorgar.
Við sólmyrkvann fór náttúran öll á ringulreið,
og röskunin varð meiri því nær sem honum leið
og drungalegri og daufari varð skíman.
í Danaveldi urðu undur mörg og stór,
allt áfengi hvarf snögglega úr hinum danska bjór,
og konur allar fæddu fyrir tímann.
Og hér á landi jarðteiknin urðu á ýmsa lund:
Óhappafugl kratanna þagnaði um stund,
og Richard Beck varð orðlaus einhvern veginn.
Hjá Vilhjálmi Þór afkoman þó virtist söm og jöfn,
en „Víkingi“ af ótta leystist skyndilega höfn,
svo komma-pabbi er kvíða og harmi sleginn.
—KELI
Framhald af bls. 1
kirkjunni skírnarfont gerðan úr
eik og er greypt í silfurskál
mikil. Fleiri gripir voru kirkj-
unni gefnir.
☆
í sumar hefur verið unnið að
uppsetningu nýrrar vélasam-
stæðu í orkuveri Skeiðsfoss í
Fljótum, en þaðan fær Siglu-
fjörður rafmagn. Vélarnar, sem
fyrir voru, eru amerískar og
voru settar upp 1945. Orkufram-
leiðsla stöðvarinnar er nú 3300
kílóvött, er nýju vélarnar eru
teknar til starfa.
☆
í júnímánuði í sumar lék
grunur á því, að gemlingar á
bænum Lundum í Stafholts-
tungum í Borgarfirði væri með
mæðiveiki. Var þá allt fé þar á
bænum og næsta bæ einangrað
og slátrað snemma í þessum
mánuði. Lungun úr því hafa
verið rannsökuð rækilega, og
vottaði þar hvergi fyrir mæði-
veiki. ☆
Bændur á fjárskiptasvæðinu í
Rangárvallasýslu austan Ytri-
Rangár hafa óskað eftir að kaupa
samtals um 7000 líflömb í haust
til viðbótar þeim fjárstofni, sem
fluttur var á svæðið í fyrra, en
þá voru keypt þangað 9000 lömb.
Lömbin verða aðallega keypt á
Vestfjörðum og sennilegt er, að
keypt verði líflömb til viðbótar
á tvö önnur fjárskiptasvæði í
haust. ☆
Fimmta ráðstefna norrænna
bifreiðaeftirlitsmanna var hald-
in í Reykjavík dagana 7. til 10.
þessa mánaðar, og sóttu hana um
40 fulltrúar frá Norðurlöndum
öllum. Flutt voru mörg erindi
um störf bifreiðaeftirlitsmanna,
öryggisútbúnað bifreiða og
fieira. ☆
Aðfaranótt laugardags 7. þ. m.
varð mikill bruni í herskála-
hverfinu í Laugarnesi í Reykja-
vík. Þar brann íbúðarhúsnæði
tveggja fjölskyldna og allir hús-
munir þeirra, og sex fjölskyldur
aðrar urðu fyrir meira eða
minna tjóni af eldi, vatni og
reyk, bæði á húsnæði, húsmun-
um og fatnaði.
☆
I vikunni, sem leið, voru liðin
50 ár frá því að 20 prentarar
stofnuðu hlutafélag til að reka
prentsmiðju, sem hlaut nafnið
Gutenberg. Níu þeirra eru enn
á lífi en allir hættir störfum.
Þegar prentsmiðjan Gutenberg
hafði starfað í 25 ár, keypti ríkið
hana, og hefur þar síðan verið
prentað nær eingöngu fyrir
ríkið og ríkisstofnanir. Nú vmna
þar um 60 manns. Forstjóri er
Steingrímur Guðmundsson.
Framhald á bls. 7
I
-☆-
Áskorun til templara
Templarar hafa nú opnað skemmtistað sinn að Jaðri. Er það
hið vistlegasta hvíldarheimili og ákjósanlegur staður handa
bræðrum og systrum til að safna kröftum undir hina margháttuðu
og lýjandi vetrarstarfsemi.
Hve margur bróðir ber nú þreyttar fætur,
sem bezt á vegum Freymóðs dansinn sté!
í systrahópi naprar vetrarnætur
við nutum þess, sem Reglan lét í té.
Og nú er okkur aftur mesta þörfin
á endurnæring fyrir vetrarstörfin.
Fyrst stúlkurnar fá styrk til þess að dansa
og starfsemi vor miðast öll við það,
vér megum ekki verða oss til vansa
í vetur, þegar „böllin“ kalla að.
Svo hvílum oss um stund frá dans og daðri,
og drepum sumartímann upp á Jaðri.
—BRÓÐIR
—ÍSAFOLD og VÖRÐUR, 17. júlí
COPENHAGEN
Bezta munntóbak
Keimsins
WEDDING INVITATIONS,
ANNOUNCEMENTS, etc.,
GREETING CARDS
FOR ALL OCCASIONS
PERSONALIZED
XMAS CARDS
Subscriptions taken
for all occasions
Courteous and Prompt Service.
Call in — Telephone, or write:
Subscriplion (enire
204 Affleck Building
317 Portage Ave.
Phone 93-2830 - Winnipeg 2, Man.