Dagskrá - 16.02.1898, Blaðsíða 4
37«
Hafishrafl sást nokkuð langt úti'fyrir
landi úr Þorgeirsfirði nyrðra, rjett áður en
póstur fór suður.
Fundur verður haldinn í „Bindind-
isfjelagi fslenskra kvenna" miðvikudag 16.
febr. Áríðandi að öll þau börn, sem eru í
fjelaginu mæti og helst einnig foreldrar
þeirra.
Hús fyrir ofan læk
er til leigu frá 14. maí fyrir mjög lága leigu.
Góð íbúð og geymsla*.
Tvö herbergi
vel sett í bænum, með ljósi, hita og góðum
húsbúnaði óskast til leigu strax*.
leyft að kaupmenn selji, fæst á þessum stöð-
um á 1. kr. 50 aura glasið:’
í Reykjavík hjá hr. kaupm. Birni Kristjánssyni
—-----------------— Gunn. Einarssyni
A ísafirði —
- Skagastr. —
- Eyjafirði —
- Húsavík---------
-Raufarhöfn-------
- Seyðisfirði-----
- Reyðarfirði------
- Eskifirði--------
Skúla Thoroddsen
F. H. Berndsen
Gránufjelaginu
Sigfúsi Jónssyni
Sigv. Þorsteinss.
J. A. Jakobssyni
Sveini Einarssyni
C. Wathne
S. Stefánssyni
Gránufjelaginu
Fr. Wathne
Fr. Möller.
Til söiu
er ágætt ibúðarhús með túni og kál—
görðum í verslunarbæ einum á Suð-
urlandi. Verð 1500 krónur. — Gef-
ur af sjer um 300 krónur á ári netto,
fyrir utan íbúð í húsinu.
Herbergi
með eldhúsi, geymsluhúsi og kjallararúmi (á
I. lopti) í miðjum bænum eru til leigu frá 14.
maí næstkomandi. Ritstj. vísar á.
Reyniö
munntóbak og rjól frá
W. F. Schrams Eftf.
Fæst hjá kaupmönnunum.
Þakkarávarp.
frá einum af þeim ótal m'órgu, sem Sybillu
elixírinn hefur frelsað og gjört unga á ný.
Undirskrifaður sem í mörg ár hef haft
slœma meltingu og sár á þórmunum og yfir
það heila tekið var svo veiklaður, sem nokk-
ur maður gat verið, hef reynt mörg meðul
árangurslaust, en með því að brúka „Sybill-
es Livsvækker",y»»« jeg linun eþtirfáa daga
og er nú alveg heilbrigður. Jeg vil þess vegna
ekki láta dragast, að tjá ykkur þakkir min-
ar, og bið yður að auglýsa þetta á prenti,
svo að einnig aðrir geti orðið hjálpar aðnjót-
andi af þessum ágæta elixír.
Östre Teglgaard veð Viborg.
J. Olesen.
Menn ættu ætíð að hafa glas af „Syb-
illes Livsvækker" við hendina, og mun það
vel gefast.
„ Sybilles Livsvœkker “,
er búin til í „Frederiksberg chemiske Fabr-
ikker“ undir umsjón professor Heskiers.
»Sybilles Livsvœkkern
sem með allrahæstu leyfi 21. máí 1889 er
Einkasölu fyrir ísland og Færeyjar, hef-
ur stórkaupmaður Jakob Gunnl'ógsson, Cort
Adeleregade 4, Kj'óbenhafn K. —
Bindindismannadrykkurinn
,Chika‘,
er ljúffengur og fínn svaladrykkur. »Chika«
er ekki meðal þeirra drykkja sem meðlimum
stórstúku Danmerkur af N. I. O. G. T. er
bannað að drekka.
Martin Jensen, Kjöbenhavn.
Umboðsmaður fyrir Island: F. Hjorth & Co.
Hvernig fær maður bragðbestan kaffibolla?
Með því að nota
Fineste Skandinavisk Export
Kaffe Surrogat
sem enginn býr til nema
F. Hjorth & Co.
Kjöbenhavn K.
Ágæt Harmonika (18 kr.) með heil-
og halfnótum, lítið brúkuð, er til sölu með
góðum afslætti, sje borgað út í hönd. Ritstj.
vísar á.
Jeg hef mestu byrgðir af Buch-
walds-tauunum góðu og vottorðum
um það, að það sjeu þau bestu tau, og ept-
ir gæðum þau ódýrustu tau, sem komi til
Reykjavíkur. Tauin hef jeg í umboðs-
SÖlu og get þessvegna selt þau ódýrari en
nokkur annar. Salan á þessum tauum vex
árlega um 50°/o.
Björn Kristjánsson.
Hr. L. Lövenskjöld
Fellum — Fellum pr. Skien, lætur
kaupmönnum og kaupfjelögum í tje allskon-
ar timbur, einnig tekur nefnt fjelag að sjer
að reisa hús, t. a, m. kirkjur o. s. frv. —
Semja má við umboðsmann hans.
Pjetur Bjarnason, ísafirði.
Ábyrgðarmaður: Einar Benediktsson.
Prentsmiðja Dagskrár.
2 3
Eptir því sem von var til á þessum tíma árs mátti heita
svo að veðrið væri ágætt; glymjandi hjarn yfir öllu og sól-
skin. Vjer drukkum teið í gestasalnum og að því búnu
lyptu menn sjer upp úti við, stundarkorn. Jeg reikaði umúti
lengur en hinir gestirnir, og þegar jeg loksins kom inn í her-
bergin, sem mjer hafði verið vísað til, var jeg orðinn svo
naumt fyrir að jeg hafði rjett að eins tíma til að hafa fata-
skipti áður en settst var til miðdegisverðar. Silva, þjónninn
minn, hafði lagt fötin mín samanbrotin á stól, og beið mín til
þess að þjóna mjer, en jeg sagði honum að jeg þyrfti hans
ekki við, og svo fór hann.
Á meðan jeg var að klæða mig, fór jeg að virða fyrir
mjer hin skrautlegu herbergi, sem mjer höfðu verið fengintil
afnota. Dyrnar voru ekki færri en þrjár og stóðu allar hurð-
irnar í hálfa gátt. Einar lágu út að loptskörinni, aðrar inn í
svefnherbergið og baðklefa, sem var áfastur við það, og þriðju
inn i sæmilega stóra lesstofu, framúrskarandi vel búna að hús-
gögnum. Þar var skrifborð, legubekkur, hægindastólar og bóka-
skápur fullur frá lopti til gólfs með bækur eptir alla nafnkennda
höfunda. Jeg gekk snöggvast inn í lesstofuna en hafði enga
viðdvöl, því jeg hafði ekki tóm til að skoða bækurnar að
þessu sinni, fór út aptur og Iokaði öllum hurðum á eptir mier
um leið og jeg gekk inn í svefnherbergið. Þegar jeg var
þangað kominn, litaðist jeg um og var eins og mjer yrði
hálfundarlega bilt við í svipinn. Jeg stóð á miðju gólfi í
geymstóru herbergi, hjer um bil 30 fet á lengd; en það sem
sjerstaklega vakti athygli mitt, var einhver óviðkunnanlegur
tómleiki, sem fjekk undarlega á mig. Þegar jeg fór að gá
betur að. sá jeg að þar var naumast nokkurt húsgagn inni
að heitið gæti, eitt borð eða svo, sárfáir stólar á víð og
dreif, rúmklefi í einu horninu og eldstó í öðru, sem dreifði
geislum sínum gegnum eldristina út um gólfið. Það var
allt og sumt sem var þar sjáanlegt af húsbúnaði — enginn
fataskánur, engin hirsla af neinu tagi. Mjer varð hálfhvumsa við
í svipinn ogjeg fór að gefa veggjunum betri gaum. Þeir voru
allir skjaldþiljaðir, og þiljurnar málaðar, ýmist alhvítar eða
þá svo að ofurlitlum bláma sló á litinn. Við nánari aðgæslu
fann jeg á hverjum þilskildi eitthvað í líkingu við fjaðurtöpp.
Jeg drap fingri á eina af þessum töppum; í sama vetfangi snerist
skjöldurinn ískrandi á hjörunum og stórt hólf eða skápur kom í
ljós, fullur með húsbúnað af öllum tegundum. Jeg ljet hjer
ekki staðar numið, heldur fór eins að við þá næstu töpp;
þar spratt upp fataskápur fullnógur þeirri fataríkustu lafði,
síðan þá þriðju; í því hólfi voru skúffur og handraðar af
hvaða stærð og með hvaða lagi sem óskað varð; fjórðahólf-
ið spratt upp og þar var geymt lítið borð; fimmta, og þar
var klæðaskápur af öðruvísi gerð en hinn; í stuttu máli, hver
skjöldur í öllu þilinu eins og það Iagði sig, var holur innan
og hafði að geyma húsgögn af öllum tegundum og stærðum.
Þau voru á þenna kynlega hátt geymd á afviknum stöðum og;
þó hendinni nærri hvenær sem grípa þurfti til þeirra.
Það kátlegasta af öllu saman var þó, að hinar þrennu
dyr, sem jeg hef áður minnst á, að voru á herberginu, voru
einn liðurinn í þessum kynjum, svo þeirra sáust engin merki
þegar þær voru aptur.
Þetta var undarlegt, meira en lítið kátlegt, og mjer
fannst, að undir sumum kringumstæðum hlyti þetta að vera.
ferlegur bústaður.
Jeg gekk fram á mitt gólfið og horfði í kring um mig.
Jeg gáði að dyrunum, en sá enga hurð eða nein merki þess
að nokkursstaðar yrði lokið upp. Jeg brosti með sjálfum
mjer. Rjett í þessu heyrðj jeg hljóminn af matarbjöllunni,
sem kallaði menn saman til máltíðar, ogjeg fór að hugsa um
að komast út. En það var hægar sagt en gert. Jeg var
þó orðinn dálítið kunnugur herberginu og hefði átt að geta.
hitt einhverja hurðina, en frá einni töppinni til annarar fór
jeg, skoðaði allar vandlega, en þær voru hver annari líkar og
hvergi handfang eða hurðarhjara að finna. Eptir langa mæðu
fann jeg í öðrum enda herbergisins töpp, sem var ofurlítið
líkari hnapp í laginu en hinar, og hana þrýsti jeg á. Hurð-