Lögberg-Heimskringla - 22.03.1985, Side 6

Lögberg-Heimskringla - 22.03.1985, Side 6
6-WINNIPEG, FÖSTUDAGUR 22. MARZ 1985 Summernight at Bláskógaströnd A short story by Kristmann Guðmundsson Translated from the Icelandic by Hallberg Hallmundsson I stood on the shaky little wooden pier, a suitcase in my hand, and wat- ched the coastal steamer leave. I was still trying to figure out why I had disembarked at this remote place. Ac- tually, I had not intended to stop here at all; I had only toyed with the idea as with some strange dream. I found myself in a little village on a quiet shore. Small houses, covered with corrugated iron, stood apart along a street scattered with odd stones. Mounds of lava lay at the foot of the mountain above and outside the inlet was the ocean, which this day was ^loriously calm and blue. It was a peculiar place, covered, as it were, by a veil. The idea entered my head that God had withdrawn it from the real world and put it aside, so that it wouldn't be soiled. And the name given it long ago had a hauntingly beautiful sound to it — Bláskógaströnd. (Blue Forrest Beach). Of course, the name had a good deal to do with my going ashore. I had passed this place when I was a boy, stopped for a short while, and never since been able to forget the sweet, lyrical name. From that time on, I always had the feeling that someone was awaiting me among the mounds of lava. I sometimes recall- ed this dream to mind when I was tired, the blue mist of a summernight softly embracing the shore, and when I closed my eyes, I could breathe the fragrance from moist, flower-grown hollows. And she, who awaited me, came toward me out of the blue mist, with her black hair and her gentle brows. Now I stood here on the pier, a grown-up, realistic man of ex- perience, yet feeling in my mind the presence of the dream; I became sud- denly convinced that she was still awaiting me. In my youth, I had arrived on an autumn evening, when everything was screened by greenish, pale moonlight. We had only stopped for an hour. But in my memory, the place was wrapped in the mist-blue sheen of a bright summernight. Bláskógaströnd — the name was like a poem about sorrow receding into oblivion. Now I had come here again, and my boat was gone. I would have to stay until next morning at least, for evening was falling.— Would there be an inn in the village? I turned to a group of men standing nearby on the pier and asked them. An inn? — Well, once there had been something of the sort; run by Hansen the Dane, who became peculiar. It was a long time now since he left. But old Þorbjörg at the farm- house used to take in visitors and feed them. She didn't charge much, and she was thought to be a good cook. — But haven't you been here before? They wanted to know. Perhaps, you're the brother of a man who once spent a summer here? I shook my head and they asked no more, but I noticed that they look- ed 'at me in a rather strange way. After a short while, the oldest of them said, "Hey, there, Helgi by boy, carry the man's suitcase for him and take him to old Þorbjörg." Helgi and I walked through the village and soon came to a handsome farmhouse standing below the nearest mounds of lava. I knocked on the door and an old woman came out. As she greeted me with a hand- shake, asking me to step in, I became aware that she observed me with sur- prise. And standing there on the pavement in front of the house, I had a peculiar sensation. I felt that I was dreaming. Everything around me seemed familiar, as if I had merely been away a few years and had come home again. I recognized this old, friendly woman, these turf walls, grown with grass, the flowers on the roof, and the scent of burned peat and wood. It was all dear and memorable — yet I had never been to Bláskógaströnd, except that one time, long ago, when I had come there on a ship that had stopped for no more than an hour. The idea struck me that perhaps I should have come here many years ago. Perhaps this was where I was destined to find happiness? We went inside. The baðstofa was unpainted and all the beams and panels brown with age. There was a table under the window on the gable, and a bed under the sloping roof; the floor was newly scrubbed. Peace and serenity reigned here supreme. Old Þorbjörg brought me food. She wasted many words on how humble it all was and what a shame it was to offer it to high-class people from the capital. But the food was excellent and I ate a good portion of it. The old woman watched me with the same look of wonder that had met me when,she first saw me. Finally she said, "I hope there won't be fog tonight." Fog — Bláskógaströnd in the fog of a summernight. — I replied: "I cer- tainly couldn't mind thatí” My answer brought a look of wounded dignity on old Þorbjörg'^ face, as if I had offended her. -[ "They'll be rowing out to fish around midnight, the local boys," she said a trifle drily, "and the fog makes it dif- ficult atsea. And then there are other things.” — She fell suddenly silent but continued looking at me, as if she were trying to solve some riddle. I went out after I had finished eating. The sun was setting, but the weather was warm and calm. A bluish evening mist lay over the mounds of lava, and the air smelled of seaweed and wild thyme. It was a long time since I had enjoyed such a feeling of well-being; I felt as I did when I was a child, that all of nature wanted to be good to me. A trodden path led in over the lava. When I walked it for a while, the birds around me became silent and the flowers began to close their crowns; night had come. The light changed color, a purple haze enveloping the mounds, making everything softer and gentler. The lava became a petrified, enchanted forest. And then the fog came. At first, it was white and transparent, but then, gradually, it grew denser. And the night worked its magic on me. My mind filled with reverence, I roamed into my old dream of Bláskógaströnd. In dreams and fairy tales everything is possible, so it was no surprise to me, when I saw her com- ing toward me. She belonged in my dream; she had been waiting for me at Bláskógaströnd since the morning of creation. I greeted her and she smiled to me. "Good evening," she said, "and welcome back." Her voice was joyful and young. I looked at the girl while we shook hands. She appeared to be just past twenty, and shp„was tall and dark, with brown eyqs and a face as fresh as a flower at dawn. Her lips were red and moist, her cheeks flushed, her eyes shining, dark and happy. She was wearing a brown bodice and a gray skirt. Behind her in the reddish-white fog, the turreted lava formations loomed like visions in a dream. "Imagine, that we should meet again here of all palces," she said softly and quietly. Meet again? — I did recognize her, I had seen her before; that firm and warm handshake of hers was familiar to me. — But who was she? Where had we met? It had to have been a long time ago, and yet she was very young, and I remembered her exact- ly as she was now. "Yes, it's strange, isn't it?" I answered after a short hesitation, hardly recognizing my own voice. "But I always knew that we would meet here." "That’s what you said before you left! — Yes, it's been a long time. And you have been abroad all the time?" Abroad all the time! Good Lord — !l hadn’t been to Iceland for fourteen years! We walked on slowly, she turning around and accompanying me far- ther into the field of lava. The path was stony, but the girl moved light- ly, her gait like a dance. And she was beautiful — as fresh and beautiful asa bedewed flower in spring. She began chatting with me, her voice murmuring like a brooklet, though at timesthere was a note of sadness in it. At first, I only listened to the sound of it, but then, sudden- ly, I heard her words, "You always said we would see each other again. You stood at the gunwale as the ship was leaving the pier and called, "We'll see each other again!" You know, it wasn't until then that I was convinced you were serious and would come back to me." She looked at me smiling, her eyes shining with gladness. I kept asking myself where we had met and how it could be that I had forgotten her? "Remember the last night we walk- ed here together through the lava?" she whispered. Her voice now was nostalgic and quiet. I had to reply as I did, ''Yes, I remember it well!'' — I did remember — but how could that be? It had to have been at least fourteen years ago, and she could hardly have been older than seven at the time. Besides, I had never before walked through the lava. "It was a little foggy then, too," she continued, "And you were telling me that you had wanted to come to Bláskógaströnd all your life. You said you always knew that someone would be waiting for you here." Was it possible that I had bee here sometime before and forgotten it? — No, that was quite inconceivable. "And I was waiting for you — just youl" she said. "My lover was to come from somewhere far away. I was seventeen when you came. And I can tell you now how much I adored you! Remember when you said you loved brown eyes?" That could not be right, for I have never had any preference for brown eyes. And yet — I did remember that I had said it some time. "Why, didn't you ever write to me?" I asked trying to find some way out ofi ípy predicamént. She loóked at me surprised. — "How could I have done that? I didn't know where you were, and we had agreed that we wouldn't yvrite. I was sup- posed to wait until you came back. But I have walked here through the lava thinking of you every single evening when the weather has been good. And I've stood by the rock where you carved our initials and looked at them. 'We're united here for ever and ever' you said when you had finished carving. Remember? It was the night I kissed you for the first time!" I felt dizzy, and I began to have palpitations. It was burnt into my memory — a big slab of lava with two letters, clumsily carved. How clear- ly I remembered it! But when did it happen? Can a chapter of one's own life be forgotten like that? No, it was impossible; it had to have been a dream. "You said then that nothing would ever separate us, neither distance nor time. And I've always felt that your thoughts were with me, and I've been calling for you all the time — Continued on page 8

x

Lögberg-Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.