Lögberg-Heimskringla - 24.05.1985, Blaðsíða 5

Lögberg-Heimskringla - 24.05.1985, Blaðsíða 5
WINNIPEG, FÖSTUDAGUR 24. MAÍ 1985-5 The Last Journey by Jonas Gudlaugsson translated by LaDonna Breidfjord Backmeyer Jonas Gudlaugsson was an Icelander, but most of his work was written in Danish. He died in 1916 at twenty-nine years of age. I don't believe that any of his work has ever appeared in English, though it has been translated to other languages. The sun cast its glowing rays into the little four-paned window of the cottage where Jon of Mula lay in his sick-bed. They built a fiery play which crept in and out of the shadowy room filled with hides, tools, and miscellaneous trash, attempting with eager flaming hands to clean the disorder, putting light on the old and musty furnishings which seemed to have lain in an agelong darkness. One broad sunbeam stretched from the window to the bed where Jon of Mula's immense and greyhaired head stuck up from the black sheepskin which served him as a bedcover. There was a look of death on the disease-ravaged face, upon which the white lights flickered and fell. Jon of Mula still slept. It was .very early in the morning, but the sun had already risen and stood straight above the sea. The flies, aware of the sun's mater- nal touch, were quick to waken, and the low-roofed room hummed with their monotone hymn to the day. Then the breeze woke from the sea, and the long thatching of the roofs and the walls beat along with the jingle of silver tangents that sound- ed from the four panes, a whisper- play that gave out music like a joyous sigh from the earth’s interior. Gradually all that lived awakened: the wind, the grass, the insects. And the birds of the air rose from their nests singing. Only the old man of the house re- mained in sleep, as though life could not touch him. His face was sallow and pale and ravaged by sickness and age. Its strong form, silver white hair and thick beard were the only reminders of a former strength. His breathing was troubled; it stop- ped, then rose, coming as a deep sigh from the breast. And the old man slept on in a lethargic state that he could not shake off any easier than the sleep of the dead. The flies sat tactlessly on his clammy forehead, as well as on his eyelashes, but not a feature moved upon his face. John of Mula's powerful head lay back on the pillow, dead opposite the spring morning’s thousand-voiced hymn, insensitive to the warm sun that crept like a fairy over to the bed and stroked him with light that eas- ed over his high arching forehead and tousled wild hair. It was as though that sleeping head only reluctantly met with the sun’s caress. The old black sheepskin was far more sensitive and grateful. Its tangled hair sucked the light to itself and tried to hold it fast, and an old and rusty axe over the head of the bed made well-meant attempts to mirror the flickering luster of the shining sunbeams between its blights. Even the worn old saddle which hung over the bed smiled kindly in spite of its broken stirrups and age, both of which illustrated a saga about life's perishableness. Only much later in the day did it appear as though the great head was showing some signs that it would waken to life. By then the light had become calm and full and spread itself smoothly over the narrow room. The wind was darting over the salvage, and the straw lazed dreamily in the warmth without sound or excitement. The flies, who sang the whole of the music with their curious droning song, swarmed around in a jovial mating dance. Then, with a heavy sigh, Jon of Mula woke to the con- sciousness of the morning. With a despondent grimace he threw his red-ringed eyes open and the eyes popped from his head to meet the light in astonishment. He had truly wakened to a new day. 'Tndeed," he said with a senile look, "that is actually the sun which shines — and this is your bed — and over your headboard gleams your axe — your old and faithful friend!" His eyes sprang to life and hung firm to the axe. Then, with a powerful and gnarl- ed hand he groped up from the cover and carried the hand slowly and cer- tainly, in spite of the tremor, up to his forehead to stroke the heaviness away. His thoughts cleared gradual- ly, and the arousel of his memory could be read in the lines of his face. Jon of Mula’s eyes lingered upon the axe and gleamed with a mysterious eagerness that merged with astonishment. At last the eyes smiled, and the lips opened themselves in a twitch. "He, he!" he laughed as he rose himself to his elbow, and though his powerful body appeared angular and bony, it was tempered with steel. "He, he," he continued with a grunt. "You shall see that Jon of Mula has not fallen from the saddle yet!" His red-ringed and runny eyes blaz- ed with the fanatical will that allow- ed him to rise from the bed and set his feet upon the floor, feet that were long enough for two men, and as hairy as a bear's paws, though they were so lean that the hide merely dropped over the bones. A little dizzy and staggering, Jon heaved himself up from the bed. His bones creaked in every joint with the exertion, but Jon of Mula paid no heed. He groped his way to the hook from which his clothes hung. Leather pants and stockings and a poor man's coat of black sheepskin hung from the hook, the last of which was so hard that it groaned when he took it down. It had been several months since he had been out of his bed. He began to dress himself as eager- ly as though his life depended upon it, stealing a glance out of the win- dow as he dressed and accepting the wisdom the window offered. The sunlight poured forward to meet him and a fragment of green grassy fields could be seen — and the axe glearn- ed provocatively from its peg. It caused him great difficulty to get the hard and crumpled coat on, so much so that he staggered under the exertion. Finished at last, he walked to the peg from which the axe hung and seized it eagerly with both hands. Its shaft was four feet long and mounted with iron; the blade was long and thick. He stroked gently over the metal and felt its sharpness. "Ha, ha, Rimmugygi! . . . Now shall you get Store-Kolur’s flesh and blood to taste! Skarp-Hedin has call- ed us! Ha, ha, ha!" It was as though this thought poured fresh blood through his veins for he walked to the door with a quick sure step. But the light from the open door hurt his eyes, and the fresh air that flooded through made him dizzy and caused his thröát’ to contract. He started and looked about him with a child’s inquisitive though appre- hensive expression. Everything was alien and altered. The whole of the land vibrated in the sharp light so that he could not focus his eyes on the contours of the land. He had the sensation of a wanderer, one who goes over the snow in bright sunshine, and the air thrust a cold sharp sword through his lungs. The door slammed behind him after a long groaning sound that caus- ed the hound of the place to jump and howl. But when he recognized his master, the howl became a bark and he wagged his tail with joy. How- ever, Jon paid no heed to the animal and walked farther out upon the farmlands with the axe over his shoulder. Then the barn door opened and a muddle-spined old woman stretched her wrinkled face from the shadows with a hand over her eyes so that she could see what kind of strangeness was going on. Suddenly her every feáture stiffened in a dumbfounded surprise that quickly spread over her face. "Jon, Jon," she called, "are you liv- ing or dead?" Her lips stood open and she held fast to the door latch while waiting in fear. Jon turned himself about when he heard her talk. He did not grasp her words, and he only indistinctly saw her form in the door. "Is that you, Kristin?" he asked in his bottomless and mumbling voice. But without waiting for an answer he proceeded ominously and shook the axe in his hand: "Now shall Store-Kolur get a kiss from Rimmugygi! Last night Skarp Hedin came to me and said: 'If you want to meet Store-Kolur, you can find him up on Mula Mountain tomorrow!' . . . he, he!" Kristin heaved a sign of relief when she heard him talk. But once again fear came into her eyes and she walk- ed some paces with him. "But you are so sick, man, and ought to keep yourself to bed." Jon drew himself up and drew his eyebrows together. ‘T sick?" he said contemptuously. "No. Now Jon of Mula has got his powers back." For a time the old woman stared doubtfully, then she suddenly shook her head. "You must have lost your mind, man," she said. "Store-Koiur is only living in your own imagination. No outlaws live on the mountain any- more." Jon squinted his eyes and looked at her with a contemptuous glance. "Get to your pots, Kristin. You understand them better than out- laws. Or perhaps you believe that you have better information than I . . . Or perhaps you know some other who has taken your black bellsheep which never came down from the mountain? ... I say to you that no other than Store-Kolur did that job." "A-ha, that I do not believe. T'hat the fox has done," Kristin answered quietly. But with a flame of eagerness rising in her eyes, she walked over to him. "Think of the deliverance of your soul, man, you who stands on the edge of the grave. You ought to be wholly occupied with your savior Jesus Christ rather than with outlaws who never have existed. What do you believe the pastor would say if he heard what you think about, and Continued on page 6 Þjóðræknisfélag íslendinga í Vesturheimi FORSETI: JOHANN S. SIGURDSON & OLI NARFASON Gimli, Manitoba ICELANDIC NATIONAL LEAGUE Support the League and its Chapters by joining: MEMBERSHIP: Individuals $3.00 Families $5.00 Mail your cheque to your local Chapter or Lilja Arnason, 1057 Dominion St., Winnipeg, Man. R3E 2P3

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.