Lögberg-Heimskringla


Lögberg-Heimskringla - 21.03.1997, Qupperneq 8

Lögberg-Heimskringla - 21.03.1997, Qupperneq 8
8 • Lögberg-Heimskringla • Fridayr 21 March 1997 An Immigrant’s Story Leaving your homeland to settle in a new land is always a major undertaking. Even with all the conveniences ofmodern day life the difficulties of adjustment are considerable. I received the fol- lowing story recently from Edda Kristjansson. Edda came to America 26 years ago and the memories ofthe experiences of the first days and weeks in the new land are etched in her memory as if they had happened yesterday. For her, as for many others, the langu- age and climate changes were considerable hurdles to overcome. I will let Edda tell her story. — Gunnur Isfeld, lcelandic Editor Icame to America with my family in 1970. This event is undoubt- edly the most extraordinary and exciting happening in my life. We arrived in Grand Forks on Sep- tember 1, 1970. It was an exceptionally hot day with the mercury reaching 90 degrees F. We were received at the airport by Dr. Ame Brekke who at that time was a professor at the University of Grand Forks. My husband had become acquainted with him in Iceland and he assisted us in getting to America. Dr. Bekke took us to the Westward Ho Motel in Grand Forks and invited us to come over and spend the day with him and have supper with them that evening. I began looking for some suit- able clothing to wear in the heat, but the only thing I had was a chiffon dress which was actually a ballroom dress. However, that is what I wore that day and to the evening dinner. Dr. Brekke and his wife, Beverley, received us with great hospitality. Dr. Brekke took us out to the University to show us around while his wife cooked supper. As I walked through the long halls of the University, exhausted from the long travel and the heat, with my 2-year-old son, Kristján, and 8-year-old daughter, Anna, I sincerely wished I could faint. The following day after my hus- band had left for the University, where he was taking business courses, I took the children to a restaurant to get a bite to eat. There I had my first experience with the English language, on my own. I realized that my entire vocabulary for food consisted of “milk,” “coffee,” and “bread.” I had spotted some sandwiches on our way in which I thought might be good, so I asked for bread. The poor waitress just looked at me with big eyes. She looked all around, wondering what it was I wanted. She brought us some cinnamon buns with butter and we ate those. A few days later Dr. Brekke had found us a suite to live in. When we arrived at the place, it was completely empty, only our suitcases and our Icelandic “sæng” quilts. Later in the day Dr. Brekke brought a sofa, which was wonderful! We could now sit on a sofa. Later in the day a woman by the name of Beverley Rosinkranz came by. Beverley was of Icelandic and Nor- wegian descent. She was very proud of her Icelandic heritage, but she had never met Icelanders from Iceland so she just dropped by to welcome us, along with eight of her ten children. She found out that we were living there in the empty suite. She left and came back later that evening with her husband and ten children bringing us everything we needed for a household. There were beds for all of us, pots, dishes, cutlery, glasses, etc. I later found out that she collected usable household items at her home and had helped the Native People a great deal. This Iady became very dear to me and to this day we are good friends. This same evening my husband became very ill. We called Beverley who came over immediately, for the third time that day, to take him to the hospital. Thus I became all alone with my two children in AMERICA. The police about me and he now knew my voice. As you can imagine, the experi- ence of helplessness was overwhelming. I met some wonderful women in Grand Forks. They sensed my struggles with language and customs and came by every moming during my husband’s hospital stay with some baking and we had coffee together. They talked and talked and when they left I just said, “Thank you very much, very nice, thank you very much.” Edda Kristjansson now lives in Winnipeg and works as a Shaklee Rep- resentative. A year and a half ago she made herself available for volunteer work with Alzheimer patients at an Adult Day Clubfor the Lion’s Club of Winnipeg. She is now employed by the club. Iceland is always close to her heart and last year she held an “lce- landic Week” for members and staff of the club. Edda decorated the display corner with artifacts from Iceland, hung an Icelandic flag on the wall and displayed sweaters that she had knit from lopi wool. Edda served a delici- ous, traditional Icelandic lunch with fruit-fúled pönnukökur for dessert. The day ended with a video about Iceland. □ Guhnur woiúd like to hear from more ofyou aboutyour experiences as recent immigrants to Canada, the USA or Iceland. Edda’s Pancakes (pönnukökur) 2 eggs 1 Tbsp. sugar 1/4 c. melted butter 1 tsp. baking powder 2 c. flour 1 tsp. vanilla 2 1/2 c. milk Pour the eggs and sugar into a bowl and whip lightly. Add the other ingredients, melted butter and milk. Mix well. The dough should be the consistency of an eggnog. Butter the pan and drop the dough by the ladleful on the pan. Twirl the pan so that the dough is thinly spread over it. It is not necessary to butter the pan again, unless the dough wants to stick to it. Then, just add a very small amount of butter. Lightly brown on both sides. Sprinkle the hot thin Pönnu- kökur (pancakes) with white or brown sugar and roll up. Or let the pönnu- kökur cool, and then fill with a teaspoon of blueberry or strawberry jam, or berries or fmit, either fresh or frozen, and a teaspoonful of whipped cream. Fold pönnukökur in half, and then in half again, forming a triangle. □ image I had of America was that it was —full of crime. On the way to the hospital my husband explained to Beverley that I spoke no English and that I was very much afraid to be alone with the children. Beverley stopped by the house again on her way home and suggested we call the POLICE — and I understood that. She talked to the police and then handed me the phone. I used my entire vocabulary: “Thank you very much, I like it very much, I am from Iceland, I don’t speak English.” He obviously did not believe the last statement, because he talked and talked and talked. I assumed he was explain- ing to me what to do in case of an emergency, ... I could only say ... I SAY HELP! He had told Beverley that he would inform the other members of Far left: Edda in her chiffon dress, 1970; left: Edda infront of her home in Winnipeg; below: cooking pönnukökur at the Lion ’s Club Adult Day Club.

x

Lögberg-Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.