Lögberg-Heimskringla


Lögberg-Heimskringla - 10.05.2002, Qupperneq 2

Lögberg-Heimskringla - 10.05.2002, Qupperneq 2
2 » Lögberg-Heimskringla • Friday 10 May 2002 Editorials Lillian Vilborg Managing Editor WlNNIPEG, MB Do you think of yourself as a Western Icelander? A Canadian? An American? An Icelandic-Canadian? An Icelandic-American? . A Canadian Icelander? An American Icelander? Have I missed a descriptive word or phrase? Here at the paper we prefer the term “of Icelandic descent’’ or “of Icelandic ori- gin,” to signify the person’s heritage. The correct term seems to be a matter of dispute. The term “Western Icelander” hit the floor of the INL/NA Convention in Minneapolis when Elva Simundsson of Winnipeg and Gimli said, “I am not Vestur íslendingur. I am Canadian. Some of you think you’re American.” She went on to say that Vestur íslendin- gur sounded worse in English, because then she thought she had to be wearing a big hat and cowboy boots. This, of course, did not go without response. Einar Benedikstsson, former Ambassador to the United States and Canada, defended the term, saying that it was inclusive. He said that while other immigrant nationalities became hyphenated Americans and Canadians, or simply American and Canadian, lost to their land of origin, Icelanders referred to those in North America as Vestur íslendingur, Western Icelanders, thereby seeing those who left as some- how still connected to the old land. Mary Josefson of Minneapolis said that she has always referred to herself as a Western Icelander and was sur- prised to discover that this was such a problematic term for some people. I myself first heard the term when my parents came back from their trip to Iceland in 1968. “Do you know what they call us over there?” my dad asked, incredulity mixed with pleasure in his voice - “Westem Icelanders!” He did view it as an inclusive term, a warm embrace from his family across the sea. We did not adopt this term holus bolus in our family, how- ever. We were struggling with a hyphenated identity, having been in the habit of responding “Icelandic” when asked “who” we were. We figured people knew we were Canadian and wanted to know what was behind our Canadian-ness. This approach, saying you were Icelandic when you were really Canadian, became very unacceptable and politically incorrect. So then we moved into hyphens. And now hyphens aren’t really very acceptable. It seems to me that it is all about context anyway. For instance, I have heard it said that people from Great Britain and Ireland never refer to themselves as hyphenated any- things, but rather see them- selves as belonging to their new land thus making them somehow more Canadian or American. Yet, both Britain and Ireland have extended citi- zenship rights to their diaspora- in North America and other places. Now if you have a grandmother that is Irish or English or Scottish, you can apply for a British or Irish passport. And that passport gives you access to all of Europe. And this has happened at a time when neither Canada nor the United States cares if its citizens are also citizens of another country. It would be interesting if Iceland extended its citizenship to Westem Icelanders. Then we would indeed be Western Icelanders. What do you call yourself, what term do you find prefer- able or acceptable? In answer- ing this question, you might apply the three philosophical questions that Páll Skúlason posed in his after dinner speech on Saturday evening in Minneapolis: Who are we as a collectiv- ity? What brings us together? What might this some- thing be? What indeed. According to John Matthiasson it is a kind of dualism that marks our identity as an Icelandic com- munity, whether Canadian, American or Icelandic. A need for opposition, debate. If that’s the case we are never going to agree on what to call ourselves!! Letters to the Editor MESSUBOÐ Fyrsta Lúterska Kirkja Pastor Michael Kurtz 10:30 a.m. The Service First Lutheran Church 580 Victor St., Winnipeg R3G 1R2 Ph. 772-7444 Dear Editor, Please find enclosed a cheque- to cover the cost of a one-year subscription to your paper. I recently read several issues of your paper and being of Icelandic descent found it most interesting. My grandpar- ents, Kristján and Guðný Jóhannesson, came to Canada from Iceland around 1900. My mother Lillian was their only child, born in Markerville, AB. Minnist BETEL í ERFÐASKRÁM YÐAR Argyle Transfer Ltd. Specializing in livestock transportation Wally & Linda Finnbogason Stonewall, MB Wally 467-8822 Mobile 981-1666 Daryl 322-5743 Mobile 981-5460 Don 467-2018 Mobile 941-0498 I will look forward to receiving your paper, with thanks. Mrs. Myra Currie Pilot Mound, MB Dear Editor, In reply to Ed Eggertson of Burlington Ontario, thank you for your comment. It would have more correct if I had used quotation marks for “Food of Love” because I took that translation directly from the notes on the jacket of Nanna Rögnvaldur’s book Icelandic Food and Cookery. Thank you for your inter- est and your comment. Elva Jónasson WlNNIPEG, MB Til hamingju og Takk fyrir Congratulations and Thank You The winners of the two Falcons sweatshirts have been drawn. The names of all those who donated to the L-H Fund from January through April were put into a hat, and the following two people won: Mrs. Laura Cam, Calgary, AB and Sylvia Isfeld, New Westminster, BC. The winners will receive their shirts in the mail. Correction The photograph of Siggi Hall pictured on the front page of Issue 15 was taken by Vilmundur Kristjánsson, not Kent Bjömsson. Lögberg- Heimskringla Published every Friday by: Lögberg-Heimskringla Incorporated Editorial and Corporate office: #650-5 Donald, Winnipeg, MB Postal address: PO Box 1859, Station Main Winnipeg, MB R3C 3R1 Ph: (204) 284-5686 Fax: (204) 284-3870 E-mail: logberg@mts.net Website: www.logberg.com MANAGING EDITOR: Lillian Vilborg ASSISTANT EDITOR/ADVERTISING OFFICER: Catherine Lambertsen McConnell ICELANDIC EDITOR/COPY EDITOR: Ámý Hjaltadóttir LAYOUT: Jodi Hildebrand • WEBSITE ADMINISTRATOR: Tyler Specula Administrative office: 105-94 1st Avenue, Gimli, MB R0C 1B1 Ph: (204) 642-9133 Fax: (204) 642-9138 Toll free: 1-866-LOGBERG (1-866-564-2374) E-mail: logberg-gimli@mts.net Hours: 9:00 am-1:00 pm, Mon.-Fri. OFFICE MANAGER: Rosa Johnston FINANCIAL MANAGER: Karen Emilson PRINTING: The Daily Graphic SUBSCRIPTIONS AND DONATIONS Please direct all subscription enquiries to the Administrative office iri Gimli. SUBSCRIPTION: 44 issues/year: Canada: $45 Canadian -Manitoba, add GST & PST: $51.30 -other provinces, add GST: $48.15 U.S.: $54 US or $81 CAD lceland: $54 US or $81 CAD -PAYABLE IN ADVANCE- Must be remitted in Canadian or US Dollars. .... All donatlons to Lögberg-Heimskringla Inc. are tax-deductible under Canadian laws Charitable Reg. # 10337 3635 RR001 Business # 10337 3635 RT 0001 CORRESPONDENTS: • ALBERTA: Erla L. C. Anderson • NEW YORK, NEW ENGLAND: Thomas J. Martin • SASKATCHEWAN: Joan Eyolfson Cádham • TORONTO: Betty Jane Wylie BOARD OF DIRECTORS PRESIDENT: Julianna Bjornson VICE-PRESIDENT: Grant Stefanson SECRETARY: Melissa Kjartanson TREASURER: Bill Perlmutter BOARD MEMBERS: Elva Jónasson Ernest Stefanson, Evelyn Thorvaldson, Fred Oíeson, Kathe Olafson, Kris Stefanson, Marno Ólafson, Walter Sopher; MEMBER- AT-LARGE: Jon Sig Gudmundson, Kentucky REGIONAL REPRESENTATIVES: • BC: Norma Guttormsson • CALGARY: Margaret Grisdale • EDMONTON: Walter Sopher • GIMLI: Don Marlin Advertisers and Contributors Please contact advertising officer about placing ads. Direct submissions, photos, camera-ready art, and notices (events, births, obitu- aries, etc.) to the Winnipeg i post office box. <m ih unn* fim* xm m' ww&i m n rww .Niir'KkihrN n nm * nn wwhhk

x

Lögberg-Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.