Alþýðublaðið - 06.04.1961, Qupperneq 13

Alþýðublaðið - 06.04.1961, Qupperneq 13
„Eg er ekkert andskotans séní" l Ég segi það satt; ,ég er ekkert andskotans séní, grátt í framan af geðvonsku og hroka. Ég er að vísu dálítið fölur qg viðreisnin leikur skóna mína grátt en þetta stendur allt'til bóta; Sólin elskar mig. Þannig hefst ,,kvæðaflokk- ur“ eftir Dag SigurÖarson í síðasta hefti Tímarits Máls og menningar. Og hann heldur áfram. III. Enda þótt ég sé ekkert séní er mér margt til lista lagt. Ég er afbragðs hljoðfæraleik- ari spila á striga sem ég' er leikinn í að strekkja. Svo get ég líka málað á strigann. Ég er hagmæltur vel kemst oft hnyttilega að orði. Ég á skeyti á lagar frátekin fyrir Húnvetninga, Skagfirð- inga og aðra skepnuníðinga ráðherra, okrara og aðra barnamorðingja. &****** Hvernig lýst ykkur á skáld- skapinn, góðir íslendingar. Og það á að heita bókmenntatíma rit, sem ber þetta á borð ;fyrir íslenzka þjóð. Þvi miðtir er ekki hægt hér rúmsins vegna að birta allan ,,skáidskapinn“, sem tekur fjórar siður í tíma- ritinu en vissulega væri helzt hægt að ímynda sér. að hann væri settur saman af sj úklingi á órólegu deildinni-. á Kleppi ; — og einum af mestu aumingj unum, því oft hefur það sýnt sig' að sjúklingar á Kleppi geta . verið listrænir að eðlisfari, en hér er engu listrænu til að dreifa. engri hagmælsku, eng- um þrótti eða orðkynngi, eng um skáldlegum iíkingum. Áð- ur þótti það aðal skáldskapar, að þar færi saman andriki, mál sni'lld og rökrétt hugsun, en það, sem virðist vaka fyrir T MM með slíkri ,,skáldskapar“ kynnir.gu er að eyðileggja smekk þjóðarinnar fyrir fögr- um skáldskap og ást á honum og gera orðið skáld að skamm- aryrði. Með þessu siðasta hefti íritsins er mselirinn að, visu fullur, en undanfarin ár hsfur „Ijóðlistin11 í þessu riti verið yfirleitt þannig valin, áð fyrir nokkrum áratug'um hefði sæmilega menntaður ritstjóri fleygt hávaðanum af henni með fyrirlitningu í ruslakörf- una. Ef TMM heppnast við- leitni sín að slæva bókmennta smekk og ljóðrænt eyra lands- ins barna er vá fyrir dyrum. og ekki er undarlegt, þótt skáld eins og Guðmundur Böðvarsson horfi með ugg til þess tíma „er skáld jarðar af- hendir frumburðarrétt sinn þeim. sem einir eru verkefn- inu vaxnir; skáldum „frá Marz og Venus“. Kommúnistar þykjast vera ættjarðarvinir og fjargviðrast yfir þeirr málspillingu, sem setuliðið ameríska komi af stað og því tónabreimi, sem óneitanlega flæðir yfir þjóð- ina frá útvarpinu í Keflavík. Uin þetta væri ekkert nema gott að segja, ef þeir meintu nokkuð með þessu, En því mið ur er það bitur sannleikur, að ,,skáld“ kommúnista róa að því öllum árum að veita er- lendum úrkynjunarstefnum í bókmenntum yfir þjóðina og sitja færis að ríía niður allt þjóðlegt hjá löndum sínum. Engir misþyrma eins íslenzkri tungu með amerískum orð- skrípum og bögumælum í leir burði sínum. Kefavíkurútvarpið nær, sem betur fer, ekki nema til takmarkaðra svæða á landi hér. en kommúnistar dreifa ó- menningu sinni og úrkynjun- arstefnum til yztu annesja þ essa lands. Máli og menn- ingu íslendinga stafar miklu meiri hætta af skrifum þeirra, menningaráhrifum og hugsun arhætti en því erlenda setu- liði, sem hér er. og útvarpi þess. Ljóðagerð hefur verið okkar þjóðlega íþrótt um alda raðir og málið sjálft með sveiganleik sinum, orðgnótt og ljóðrænu hefur veitt sæmi- lega hagmæltum og hug- myndaríkum íslendingi þá möguleika til listrænnar sköp unar, sem ýms önnur tungu- mál, t. d. enskan, gat ekki veitt sínum börnum. En nú er svo komið, að þeir, sem kommúnistar setja á oddinn sem skáld, hafna ekki aðeins fornum bragreglum þjóðarinn ar margir hverjir, sökum getu leysis, heldur láta þeir frá sér fara samsetning, sem minnir helzt á hugsunarferil vitfirr- ings. Þaissi úrkýnjunarstefna, sem verið er að þvinga upp á fslenzka þjóð, er að miklu leyti búin að ganga sér til húðar erlendis. — í við- tali við Stefán Einars- son prófessor í desemberhefti Eimreiðarinnar síðastliðið ár segir hann, að í enska heim- inum stefni sum yngri skáldin einmitt að því að yrkja undir stuðlum, svo að maður gæti jafnvel álitið að þau hefðu fundið fyrirmyndir í gömlu íslenzku Eddukvæðunum — og þetta væri ein nýjungin í þeirra skáldskap. í þeirri andlegu fæðu Dags Sigurðarsonar, sem TMM ber á borð fyrir ísléndinga, stend- ur þetta meðal amiars: Þótt undarlegt kunni að virðast er ég samansaumaður skyn- semisdýrkandi og menningarpostuli. Sumir halda að menning sé mönnum tiltölulega óvið- komandi, að menning sé bara nokkrar rykfallnar skræður eða tveir kallskrögg- ar úti í heimi Pund og Eljótur sem rembast við að hæla hvor öðrum uppí hástert. Þarna hitti hann naglanna á höfuðið! Úrkynjunarpostularn ir virðast hafa tekið téða menn sér til fyrirmyndar, eða éinhverja slika „úti í heimi“. Þessi ókvæðaskáld íslenzku þjóðarinnar hefja leirburð hvers annars til skýjanna í löngum blaðagreinum og þýða jafnvel eða fá þýdda fram- leiðslu sína á erlend tungumál til þess að sýna hvernig ort sé á íslandi. Og næsta broslegt er að sjá hvernig stórskáld eins og Jóhannes úr Kötlu'm skrifar um suma þessara manna, ef hann veit að þeir fylgja ,,línunni“.Þaðer eins og verið sé áð skrifa um gamla j,klassíkara“, nema hvað smjað-ið og fleðuhátturinn tekur ö!lu öðru fram. Og þess- um greinum sínum tekst hon um að smeygja inn á hinum ólíklegustu stöðum. Það er illt til þess að vita. þegar. tímarit, sem kennt er við mál og menningu þjóðar vor ar bregzt skyldu sinni við íslendinga á jafn átakanlegan Framh. á 12. síðu. BANANAR BANANAR eru vinsælustu ávextirnir sem koma frá hita- beltinu, hvort sem þeir eru borðaðir hráir eins og algeng ast er eða þurrkaðir, steiktir eða með sykri. Alþjóðaverzl- un er mest á börnunum allra á vaxtategunda. Á síðasta ári voru flutt 4 milljón tonna af þeim með skipum. Bananajurt in er ekki tré, heldur risastór jurt, eins og sjá má af því að ekki finnast í henni viðarvef- ir. Hún er talin vera upprunn inn einhvers staðar í Suðaust ur-Asíu. Hún mun snemma hafa flutzt til Indlands og Mal- aja þar sem hún var ræktuð og var ef til vill fyrsta jurtin sem menn ræktuðu. í elztu söguljóðum og trúarritum Ind verja er hennar getið. Til er skemmtileg þjóðsaga um það að spekingum þeirra hafi þótt sérlega gott að hvíla í skugga jurtarinnar og .þessvegna hafi jurtin hlotið hið latr.eska nafn sitt „musa sapientum1*, sem þýðir ávöxur vitringanna. Kínverjar töldu að sérstak- ur lækningamáttui byggi í banönum, þeir örvuðu blóð- rásina og styrktu merg bein anna. Hráir voru þeir taldir sérstaklega góðir fyrir lungun. Kínverskir útílytjer.dur fluttu ávöxtinn með sér til Suður hafseyja. Frá Indónesíu barst ávöxturinn s\ro til Afríku með innflytjendum einhvern tíma fyrir Krists burð. Þar fékk þessi gómsæti ávöxtur á sig nafnið banani sem hann ber nú \nðast hvar. í Afríku er hann borðaður og framborinn á margvislegan hátt, bæði þurrkaður, soðinn og blandað ur öðrum ávöxtum og mjög vinsæll alls staðar. Sums stað ar er hann látinn gerja og bú inn til úr honum bjór. Fyrst er minnst á 'banana við Miðjarðarhafið árið 956 af Araba nokkrum sem lofaði mjög sælgæti nokkuð sem bú- ið var til úr möndlum hunangi og bönunum og var mjög vin sælt um það leyti í Mikla- garði, Damascus og Kaíró. Það voru svo Portúgalar sem fluttu ávaxtajurtina til Kan- aríeyja og þaðan flutti spáns^t ur prestur rætur yfir til Spáh ar árið 1516. Þaðan barst hún svo til nýja heimsins og dafn aði þar svo vel að nú kemur um 70% alls bananaútflutn- ings heimsins þaðar.. íi' Sigga Vigga „Auðvitað eftir blessunina liann Svein Valfells“. AJþýðublaðið — 6. apríl 1961

x

Alþýðublaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.