Baldur


Baldur - 21.01.1905, Side 3

Baldur - 21.01.1905, Side 3
I BALDUR, 21. jANáAR 190?. 3 Kró'kalciðar Eftir Robort Barr. ánægður með ásigkomulag hennar.! Hann mun vera áfram um að geta J sýnt að nárnan er eins og hann hefir lýst henni“. ,,Jæ-ja, þá ætla jeg <að fara. (\\ Það er ekki víst að jeg komi hing- iW . /i\ að í bráð, en éf þjer heyrið eitt- : ^ hvað frá Kenyon, ha-tti mjervænt ^ að fá að vita það“. ^ „Auðvitað. Þjer skuluð fá að vita allt sem skeður. Jcg skal; /|V senda yður öll skjöl um þetta efni. ! (iS Þjer viljið • væntaniega helzt sjá y* j frumritin — 5“ '^9-. i •jjjr* - -^ F A I Ð B E Z T tT SKILYI5DUNA (Framhald) ,,Þetta er ekki gljásteinninn að líkindum ?“ ,,Nci. Það er efni sem brúka á f postulfnsgjörð“. ,,Það lftur út fyrir að geta orðið fallegt ef það væri fágað. Vitið þjer nokkuð um það?“ ,,Nei, jeg veit það ekki, en jeg) friimritin — er það ekki ?“ get fengið að vita það fyrir yður“. I "J0, jeS held Það • l'-dith „Já, gjörið þjer það. Ef mögu-1 stald9ði {!Sn við híá dyrunum, svo legt er að fá vænan mola fallega! !eit hún beint framan 1 Keny°n . fágaðan, þá langar mig til að fá J °g sa.?ði: „Þjer m«niö eftir þvf a» ■ hann fyrir brjefapressu *. j þjer töluðuð nokkur bituryrði við A ,,Hvað segið þjer svo fyrir um | föður minn f>,rir skemmstu“. ,,Já, jeg man það“. M E L O T T T3 . <\s (\\ t\\ annað ?“ , ,Hvað hafið þjer hugsað yður?“ spurði hún. „Þaðcr lfklcga bezt að senda!haft ran§f f>'rir sýnishorn af þessu til postulfns- gjörðarhúsanna vfðsvegar um land- ið, og fá svo pantanir þeirra, ef þau gcta notað það“. „Það cr vfst g<5ð hugmynd. Mjer skilst það á símritinu að |en “ hann bannaði að hleyPa j Kenyon sjc viljugur til að stjórna! mÍcr bar cftai inn ' námunni fyrst um sinn. j ->En br->cf frá >'ður m>'ndi fá að „Já, hann hcfir víst farið frA! koma þar inn“, sagði Édith. Ottowa undir eins og kaupin voru afgerð. Nú hcyrum við ckki frájeins skrifa honum eins gott afsök- VJER SELJUM : RJ’OJVrAVSLK'.ILAriLTJDTJI?., THRESHIHGr BELTS, (!) AG-EICirLTTJBAL STIOTIOII HOSE „Þjer eruð ungur maður, hann;/ft er gamall, og þess utan hafið þjer t\\ yður hcld jeg. IÍP l/ÁV Hann ber enga ftbyrgð á því sem William gjörir“. „Nei, jeg veit það, og jeg væri búinn að biðja hann fyrirgefningar, \t& [ ef jeg fengi að koma þar inn -— j <g- -g. sr. -g. -g S* g. g. -g. ^ MELOTTE CREAM SEPARATOR Co. 124 PBIUCESS STKEET •wipnsriPEG 4» \\f W w W w w w w w w # w w w w w w w w w w w w w f w w w w \l/ /> ,• ■'>*• -».■ „Eruð þjer kominn til að vekja „Auðvitað, og jeg skal undir j Þræ*ur ?“ „Mikil ósköp, honum fyrri en hann skrifar". . unarbrjef og jeg get“. „Það er gott. Jeg held að bezt! „Það er vel gjört“, sagði Edith, sje að fá svo rnargar pantanir sem ; rjetti honum hendina, kvaddi og unnt er. Svo skrifið þjer hr. Ken- fór. yon og biðjið hann að útvcga góð- an mann til að stjórna námavinn- unni þar“. ,,Já, það skal jeg gjöra“. „Þegar hann svo kemur hingað Georg sncri sjer að hallborðinu nei, ekki þess- lcgt“. „Komið þjer þá með erindið“. „Jeg kom hingað til að óska yð- i ur til lukku mcð námukaupin. Jcg ! held þjcr hafið alltaf haft pen- og fór að skrifa gamla Longworth j inSana afsökunarbrjef. ,,IIún kcmurmjcr til að biðja karlinn afsökunar, en hefði jeg ekki gjört þenna usla hjá ,Nci‘ hefði hún ekki fengið þá getið þið komið ykkur saman hoirum, þá um hvað gjöra skal. Þangað til | að vita utn svik Williams og því vcrður lfklcga ckkert afráðið. Þjer ekki fengið tækifæri til að kaupa getið notað hvaða afsakanir scm nárnuna fyrir John—þann lánsama þjer viljið fyrir fjarveru hins dular-, pilt, þrátt fyrir ajlt“, hugsaði hann fulla hr. Smiths, og sagt að þjer með sjálfum sjer. hafið heimild til að ráða og fram- kvæma fyrir hans hönd. Og svo XXVI. KAPÍTULI. verðið þjcr að segja hr. Kcnyon— Þegar allt var komið í lag við- á hvern hátt sem þjcr viljið að yfkjandi nárjtukaupunum, sfmrit- b.eði þjcr og hann cigið jafna hluti agj Kenyon fáein orð til Wcnt- honum í námunni. Það verður worths og gekk svo til hótels sfns | varla erfitt fyrir yður að fá John — það er að segja — hr. Kenyon til að trúa þvf, að þcssi Smith sjc til. Segið þjer honum að þcssi hr. Smith sjc svo ánægðuryfir því, að hann komst að þvf að þessi náma var til, fyrir tilstilli Kcnyons og — framúrskarandi þreyttur. Von- in og óttinn sem rjeðust á hann á vfxl þenna dag, voru of aðgöngu- hörð fyrir hann, oghann fann það, að cf hann kæmist ekki von bráð- ar burt úr Ottawa og út á landið, þar sem færra fólk var og betra yðar, og að hann gctur lagt pen- j loft> myndi hann verða veikur. inga sfna f námuna, að það sje að' j-jann ásetti sjer að fara til nám- eins eðlilcg ósk hans að þcir, sem | unnar strax og hann gæti. Þar hjálpuðu honum til þcss, njóti á- ætiagi hann að koma öllu f eins vaxtanna með honum. Jeg vona|g0tt horf-og hann gæti, og láta að yðui takist að gj-ira þetta svo halda vinnunni áfram uns hann úr garði að vinur yðar finni engan fengj fyrirskipanir frá hinum nýja, ef» lifna hjá sjcr eiganda. Þegar hann var kominn ,,Nú um hvern annan mann ^ herbergi sitt f hótelinu, skrifaði sem væri myndi jeg cfast, en það er annað mál méð John, hann mun trúa hverju mfnu orði. Það er nærri synd að skrökva að manni incð jafn miklu trúnaðartrausti og John hefir, cn hann hefir sjálfur hann Georg brjef og lýsti fyrir honum hvernig kaupin gengu fyrir sig, að öðru lcyti var brjefið cinka- mál. Þegar hann hafði lokað þvf og lagt það f póstkassann, fórhann að raða dóti sínu í fcrðakoffort s\’o mikið gott at þessu að jeghika sjttj svo hann yrði tilbúinn að fara mjcr ekki við að gjöra það“. að morgm, Meðan hann var að „Þjer skrifið honum þá um að: því kom drengurinn og sagði að‘ fá hæfan og duglegan mann til að maður vildi finna hann. stjórna námunni . Hann fmyndaði sjcr að það væri! „Jcg held það vcrði ckki til j von Brent, og varð því alveg! neíns, en þó skal jeg komast að ; hissa þegar William kemur inn og' þvf santia f þvf cfni. Jeg er lítur undrandi f kringum sig. „Þjcr komuð þá til von Brent á sama augnablikinu og þjcr Jcnguð þá ?“ ,,J&M. „Einmitt. Þá hafa þcir vcrið sendir með símritar“ „Þjer getið rjett“. „En, góði Kenyon", sagði William og settist óboðinn. „Þjer cruð íígn önugur. Jeg skal scgja vður allt f fam orðum“. , Jcg veit allt sem jeg kæri mig urn að vita“. „Einmitt það, jæ-ja, jcg reyndi að pretta yður, það mistókst. Ef illa lægi á ö'ðrum hvorum okkar, ætti það þvf að vera á mjer“. „Hr. Longworth, jeg vií ckkcrt við yður tala. Ef þjer viljið spyrja mig að cinhverju, gjörið þjer það þá strax“. ,, Aðalgallinn á yður Kcnyon, er hvað þjer eruð önugur. Jcg bauð yður verkstjórastöðuna í gærkvöldi það sama ættuð þjer að gjöra mjer f dag, nú eruð þjer eigandinn". „Sjc þetta allt sem þjer hafið að tala um, bið jcg yður að fara“. „Já, nú skal jeg rjett strax fara. \ jcg ekki að hjálpa yðurað koma | fyrir dótinu ?“ „Kenyon þagði“. „Þjer viljið Ifklega gjarnan fáað vita erindi. mitt ?“ sagði William. „Mjer er alveg sama um það". „Þjer eruð óþakklátur, en samt skal jeg halda áfram. Mig langar ’ til að vita hvaðan peningarnir hafa komið“. „Jcg fjekk þá í bankanum". „Jeg veit það. þá hingað?“ „Georg Wcntw®rth“. „En hvaðan fjekk hann þá?“ „Það getur skeð að hatin segi „Þjer viljið þá ekki segja mjer það ?‘ ‘ „Jcg get það ekki“. „Með þvf meinið þjer, að þjer viljið það ckki“. „Jeg, hr. Longworth, segi ætfð það scm jcg mcina. Jeg get ckki sagt yður það, sem jeg ekki veit“. „Er það svo“. „Já, það er svo’. Þjer virðist eiga bágt mcð að trúa því að nokk- ur maður tali sannlcika“. „Nú, það er eimnitt það, sem ekki er almennt“., Hann horfði nú upp í þakið og sagði svo: „Vður langar til að vita hver pen- ingana sendi“ ?“ ,, Alls ckki “. „Þj.er eruð undarlegur maður. Mjcr finnst að maður, sem allt í) einu fær 20,000 pund, hlyti að vilja vita hvaðan þau koma“. ,,Fja ri því“. „Nú, það hefir minn góði vinur Melville gjört. Hann vildi fá að eiga hlut í henni, cn hún var und- ir mfnu nafni og jcg vikfi eiga hana einn, nú hefnir hann sínmeð þessu“. „Jeg hcld að yðar framúrskar- andi ‘sjálfsálit komi yður til að lít- MAN. OG SELJA STUTTIIYRNINGS ' NAUTGRIPI ENS.K YORKSHIRESVÍN. Sanngjarnt vcrð og vægir skil- rrtólar. * * Skrifið- þeim eftir frekaii upp- lýsingum. w w ! t ilsvirða víni yðar, eða rjettara sagt | óvini“. j W „Jeg held þjer hafið að hálfu lcyti rjett, hr. Kcnvon, cn viljið j þjer nú ckki gjöra rnjer ofurlftinn j jíl grciða og skrifa undir skjal, sem I ‘jjk scgir að peningarnir hafi kornið of | M scint og náman >je þvf mfn eign. - Ef þjer undirskrifió það, þá fer jcg ® til MclviIIc og scm við hann, en w # WIKKIPEG f BUSINESS m COLLEGE. i viti hann að náman sje sín eign, verður ómögulegt við hann að COR.. PORT. AVE. & I'ORT ST., WINNIPEG, MAN. m á é X c:ga „Jcg gjöri ekkert fyrir yöur, sem vfkur frá sannleikanum“. „Jeg var nú hræddur um það, en vildi þó gjöra tilraun. En jcg get samt fundið Melviíle og kann- ske sjeð um að þjer fáið eriga vinnu En hvcr sendi við námuna“. I j t „Jeg iKtla mjer það heldur ckki ef annarhvor ykkar Melville crjW eigandi, en að þjer hafið áhrif á W Melvillc, get jcg ekki haldið. Þeg- W ar cinn bófi fellir annan bófa, verð-: ^O/i? Kennsludeildir: Busincss Courv-e. Shorthand & Type- writing. Telcgraphy. Ensk tunga. hiæddur um að John vjlji ekki „Nú, þctta er bústaður yðar,! yður það, ef þjer spyrjið hanti að ur sá sem undir er illa leikinn yfirgefa námuna, fyrri en hann er; harm er heldur Ijefcgur11, þvf“. ‘j (Framh.) Skrifið eftir fallegri skóla- skýrslu (ókeypis) til G. W. Doiiaid, sec. eða finnið B. B. OLSON. Gimli.

x

Baldur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Baldur
https://timarit.is/publication/165

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.