Baldur


Baldur - 21.12.1907, Blaðsíða 1

Baldur - 21.12.1907, Blaðsíða 1
b Mi'm :m g STEFNA: § Að efla hreinskilni og eyða 11 3 hresni í hvaða máli, sem fyrir jj kemir, án tillits til sjerstakra | flokka. BALDUR. AÐFERÐ: | Að lala opinskátt og vöflu- jl I lauftt, eins og hæfir því fólki || sem er *f uorrœnu bergi jg brouð. Í GIMLI, MANITOBA, 21. DESEMBER 1907. Nr. 40. ALMENNUR FUNDUR YERÐUR HALDINN I GIMLI HALL HINN 26. Þ. M , KL. 1 E. H. Málefni fundarins er fyrir Oimlibúa, að ræða og íhuga bænarskrá frá nokkrum fslenzkum búendum í Giinlisveit um það, að bíða með að leggja fram fyrir fylkisstjórnina löggildingarskjöl Gimliþorps. Einnig að gefa þeim búendum tækifæri á, að tala um frekari sveitarskiftingu við Gimliþorpsbúa. Fyrir hönd nefndarinnar B. B. OLSON, skrifari. V. ÁR. GLEÐILEG ]ÓL. # W # JÓLATRJE og þvf tilheyrandi aftarfsöngur verður í únftarisku kyrkjunni hjerna á aðfangadagskvöldið, kl. 8. Ungum piltum er sjerstaklega bent á að fjölmenna á þetta sam- kvæmi. J. P. SóLMUNDSSON. I Mörlandinn. W Mörlandinn bjó sjer mjúka sæng, Mörlandinn taldi frelsið sýJci ; Mörlandinn skreið und verndar- væng veslustu þræla úr Garðaríki. Mörlandinn áður manndóm bar, Mörlandinn unni þá ei helsi; Mörlandi’ er ei sem áður var, hann elskar nú bara nísneskt, frelsi. Mörlandi fór í Vesturveg og vildi þar Ieita gæfu sinnar. í elli hann fór f Austurveg til ástsælu Rússlands stjórnarinnar. Ef ei hann unir við sinn verð og viðbúnaðinn f landi nýiu, hann öðlast þá máske frfa ferð og föðurland nýtt f Síberíu. Þar hann að lokum finnur frið og frelsið ei afarþungt á skálum, og þar losast hann alveg við atJcvœðisrJett í sveitarmálum. Z. C&) cSb C§& C§& cSb <8 FRJETTIR. | (§CglCgJ<&OCg3C&<JCg]tg]§J 9. des. Svo mikið kveður nú að samtökum hinna innfæddu Afríku- búa gegn hvftum mörnum, að horf- ir til algjörðrar uppreisnar. Væri svo, er hætt við að það yrði ægi- legri styrjí'ild en nokkur önnur hefir verið um margar aldir. Það hefir aldrei áður komið upp strfð milli tvcggja mannflokka f heild sinni, eins og nú mundi verða, cf svörtu þjóðirnar rjeðust f sambjörg á borg- ara allra hvfta þjóða f einu. Fjelag er til f Winnije;, sem gjörir það að hlutverki sfnu að Ifta. eftir bágstöddum gamalmennum. Nú hefir sambandsstjórnin boðist til að ljá fjclagi þessu leigulaust bygg>11gu Þá. sem skólastjóri Indf- ánaskólans í Middlechurch bjó f áður en skólinn brann. [Fjélag þetta er ennþá eitt miskunnarfje- lagið, scm finnst það mega til að hefjast handa mcðan stjórnfræðing- arnir eru ckki tilbúnir að sansasigl. 11. des. Sambandsstjórnin er að senda innflutnings-umboðsmönn- um sfnum erlendis fyrirskipanir um það, að látahelzt enga innflytj- endur berast hingað fyr en með vorinu. Nú orðið kveðst stjórnin ekki hafa neina umboðsmenn ann- arstaðar en f ensku, frönsku, þýzku og skandinavisku löndunum. [Henni er f kyrþey farið að óa við slafneska og rómanska innflutn- ingnum]. Lán, sem ncmur hálfri annari milljón punda (hálfri áttundu millj- ón dollara), hefir sambandsstjórnin nýlega náð í á Englandi. 12. des. Mrs. Sanderson, sem sett var f fangelsi f London út ór uppistandinu, sem konurnargjörðu á brezka þinginu f fyrra, er nú komin landflótta til New York. Þar hefir maður hennar að þessu haldist við á laun með hana og barn þeirra, unz innflutningastjóri Bandarfkjanna lýsti þvf yfir, að löggjöf sú, sem f vanalegum til- fellum fyrirmuni dómssekum inn- flytjendum landsvistar, skuli ekki verða látin ganga yfir þessa konu. Sfðan hún fjekk þetta skjól, hefir orðið uppskátt, hvar þau hjónin eru niður komin, og hún tekin að flytja opinberlega ræður um kvennfrelsi, eins og hún áður hafði gjört á fósturjörð sinni. [Það er markverður atburður og brezka rfkinu t 1 ósóma, að þaðan skuli heiðvirð og menntuð kona verða að flýja, sakir fangelsisvistar út af of mikilli þrá eftir frelsi. 14. des. Meþódistar, Baptistar, Presbyterianar, enska kyrkjan, bindindisfjelag kristinna kvenna, og Royal Templars hjeldu fund f Regina til þess að vinna f sambjörg að bindindi f vesturfylkjunum. Þessi fundur setti á stofn sameigin- lega framkvæmdarstjórn f málinu, og ákvað að vinna að afnámi drykkjuskálanna með öllu, og að vfn yrði ekki selt ncma f lökkuðum flátum til þess að flytjast burt af staðnum áður en þess væri neytt eins og hver annar varningur, sem í búð er keyptur. Enn fremur að sveitum yrði það f sjálfs vald sett hvort þær leyfðu einu sinni vfnsölu eða ekki. Presbyterfanska kyrkju- þjngið hafði áður samþykkt, að | unna þjóðeign ábata vfnsölunnar, svo fylkjasjóðirnir fengju þann arð sem af henni yrði, en þetta sam- eiginlega þing hafnaði þeirri hug mynd, svo verkamannafjelögin, sem annars hefðu gengið í banda- lag við þessi kyrkjulegu fjelög, drógu sig út úr samvinnunni. 16. des. Prestafjelag Winnipeg- borgar cr farið að vinna að því, að vínsölustofum f borginni verði lok- að klukkan 6 e. h. [Lfkindi eru til þess, að það dragi úr slæpings- hættinum á kvöldinj. Erindrekar frá hinum ýmsu verkamannafjelðgum, jafnaðarfje- lagi bænda (Farmers Society of Equity), og öðrum fjelögum, sem hugsa um hag vinnulýðsins eru á þingi f Calgary. Eftir langar og ftarlegar umræður var samþykkt að fjelög þessi f sameiningu við- tækju stefnuskráog nafn sósíalista- flokksins f Canada, og ákveðið var að ýta einum fjórurq þingmanns- efnum fram á vfgvöllinn í Alberta í næstu kosningum. Sumum hafði virst byrvænlegra að brúka ekki sósíalistanafnið en leggja áherzlu á stefnuskrána. Hitt varð þó ofan á, eins og fyr segir, að bera flaggið f fullri stöng. Verkamannaflokkurinn f Winni- peg segir að sjer hafi baggað fjár- skortur, en annað ekki, til þess að ráðast S borgarkosningabardagann að þessu sinni. Fjelag er hjer f Manitoba, sem nú upp á sfðastkastið er orðið næsta nafnkennt. Það er kornyrkjumanna- fjelagið (Grain Growers’ Associa- tion), sem samanstendur af eitt- hvað 20,000 bændum hjer í fylk- inu, og heitast hefir kynnt eldinn að kornkaupmönnunum hjer und- anfarið ár. Næsti ársfundur þessa fjelags á að verða f Brandon þann 15., 16., og 17. jan. næstkom- andi. Um 250 tonn af fuglakjöti hafa kaupmenn hjer f vesturfylkjunum orðið að flytja inn frá Ontario, af þvf hvað framleiðsla hreinabænd- anna hjer er af skornum skammti. Eitthvað virðist það ekki með felldu. 18. des, Joseph Israel Tarte, hinn nafnkenndi stjórnmálamaður f Quebecfylkinu, andaðist f dag, sextugur að aldri. Free Press segir að sendiför Le- mieux ráðgjafa til Japan ætli að hafa hæst ánægjulegan árangur, en þau blöðin, sem kveða við hinn tóninn, tilfæra greinar úr japönsk- um blöðum, sem sýna að þessi ca- nadiski sendimaður er hafður að Ieiksoppi þarna fyrir handan í gula landinu. 19. des. Sambandsþinginu var frestað f gær til 8. jan. Það er f bruggi að Bell telcfón fjelagið selji fylkisstjórninni hjerna allar eigur sfnar hjcr f fylkinu. Roblin gjörði f vor fyrirspurn um I það til fjelagsins, hvort það vildi selja, en fjelagið eyddi þvf þá, og stjórnin hjelt áfram sitt stryk eins og ákveðið hafði verið mcð þráða- lagninguna út um fylkið. Nú hefir fjclagið sjcð sig um hönd, og for- seti þess komið vestur til Winni- peg, með lögmann með sjer, til þess að komast að samningum við stjórnina um kaupin. Búast má við að það vtrðí allt látið falla f ljúfa löð, áður en lýkur. 20. des. Ekki eru það nema 4 milljónir dollara, sem forseti Bell telefón fjelagsins mælist til að Rob- !in láti sig fá fyrir eignir fjelagsins hjcr í fylkinu. [Það sem enskurinn kallar “good will“ á sjálfsagt að vera með f kaupunum !] Þetta blað er seint, og næsta blað verður það Ifklega lfka, »akir erfiðra kringumstæða að því, sem vinnukröftum við kemur. Sumir, sem að blaðinu vinna f hjáverkum, hafa óvanalegt annríki þenna mán- uð. Upp úr nýárinu færist það f sama horf og að undanförnu, svo allt jafnar sig með tímanum. Lesendur góðir! Sýnið útgef- endum blaðsins þolinmæði, þegar þess er þörf, þvf þeir leggja sumir allmikið á sig til þess að láta ekki undan. Andstæðum mönnum verður ekki að þvf um nokkur ár ennþá, að ráða niðurlögum Baldurs, ef dauðinn ekki kemur þeim til að- stoðar. Baldur sJcal hafa sig upp. Þið, | sem (meinið‘ það, leggið þið lið. TÍMATALIÐ. Þcgar Júlíus Cæ:ar varð keisari Rómverja, var það mjög marg s:m hann þurfti að lagfæra og breyta, og var tfmatalið þar á meðal. Stjörnufræðingur frá Alex- andriu, Sosigenes að nafni, tók að sjer að lagfæra tímatalið, og er það sfðan kallað Júlfanska tfmatalið, sem með Iftilfjurlegum breytingum ernotað enn þann dagídag. Byrj- un ársins var flutt frá 1. marz til 1. janúar. Áður var september 7. október 8. mánuður ársins o.s.frv. Sjer til verðugs heiðurs ljet Cæsar kalla 7. mánuð ársins ‘júlf’, sem áður hjet Quintillis. Ágústus keisari, sem næstur kom eftir Cæsar, vildi ekki verða minni, og ljet kalla 8. mánuðinn ‘ágúst1, sem áður hjet ‘sextillis'. Til þess að sinn mánuður yrði jafn langur júlf, tók hann einn dag af febrúar og þætti við ágúst. Þegar Gregoríus var páfi, komust menn að þvf að árið var orðið 10 dögum á eftir, sökum þess að menn höfðu ákveðið lengd þess 365 sólar- hring. Stjörnufræðingurinn Clave- nis rjeði páfanum til að stökkva yf- ir þessa tfu daga, sem var gjört á l þann hátt, að 5. okt. 1582 var gjörður að 15. okt. Jafnframtvar það ákveðið, að þau aldamót, sem ekki er hægt að deila með 400 af- gangslaust, skuli ekki verða talin hlaupár. Breytingin var strax viðurkennd f rómversk-katólskum löndum, en ekki f grfsk-katólskum nje próte- stantiskum. England lögleiddi Gregorianska tfmatalið hjá sjer I7SI. og þeirra dæmi fylgdu pró- testantar sfðar. Júlfanska tfmatalið gildir nú að eins f grfsk-katólskum löndum, enda eru þau nú orðin 13 dögum á eftir tfma hinna. Gesturinn : ‘Heyrðu gestgjafi, hvað kallið þið þennan mat ?‘ Gestgjafinn : ‘Það eru styrju- hrognk G.: 'Þetta styrjuhrogn ? Þá vil jeg heldur jeta skdsvertu en þenn- an d......'. Ggj. kallar til vinnumanns sfns : ‘Jón, skreptu inn til konunnar minnar og fáðu skósvertudósir handa stórkaupmanninum1.

x

Baldur

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Baldur
https://timarit.is/publication/165

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.