Lögrétta


Lögrétta - 24.07.1929, Síða 2

Lögrétta - 24.07.1929, Síða 2
2 LÖGRJETTA LÖGRJETTA 3 -----------------------——»l LÖGRJETTA Útgeíandi og ritstjóri: poritalnn Oiilaion pingholtastr«ti 17. Sími 178. Innhotmta 09 afgntMo i LœkjargOtu 1 Simi 186. I----------------------------- I efnum, s. s. spítalahaldi. Og hvað sem trúarskoðunum líður, hefur kardínálanum verið hjer vel tekið og virðulega, sem vera má, bæði vegna nýjabrumsins af heimsókn hans og af því, að hann þykir sjálfur fyrirmannlegur og góð- gjarn í Islands garð. I för með kardínála eru ýmsir virðingamerin kaþólskir, tveir biskupar, Jósef Brems Hróars- ikeldubiskup og dr. Miiller Lórea- biskup (frá Svíþjóð) og umboðs- maður norsku kaþólsku kirkjunn- ar, dr. Kjelstrup, Richard kórs- bróðir (frá París) yfirmaður Maríureglunnar, sem hjér starfar og dr. Hiipperts tilsjónarmaður þess umdæmis hennar, sem Island telst til. En fylgdarlið kardinála sjálfs frá Rómaborg er dr. Drih- mann, skrifari hans, og bróðir hans, Drihmann stallari, þjónn og reglubróðir einn. Hin opinbera móttaka kardínál- ans fór fram sunnudaginn 21. þ. m. Hafði safnast mikill manngrúi á hafnarbakkanum, enda veður fagurt, er Marteinn biskupsefni gekik á skipsfjöl í öllum skrúða og laut kardínála tvisvar og bauð hann velkominn, en lúðrasveit ljek kirkjulag. Síðan var ekið í bílum upp í Landakot og var þar einnig mannmargt. Þar beið söfn- uðurinn með fána, prestar, nunn- ur, 12 kórdrengir í skrúða, 14 hvítklæddar smámeyjar með blómakörfur og blómsveigi í hári sæti með rauðum tjaldhimni yfir og gekk ein þeirra fram fyrir og var lítanía sungin, en prefect- kardínála, ávarpaði hann og rjetti inn bauð hann velkominn með honum blómvönd. Síðan gekk ræðu á frönsku, en Sig. Skagfield þessi skari á undan kardínála til (sem er kaþólskur) og söngflokk- kirkju, en yfir honum var borinn ur söng fyrra helming af fagn- gullsaumaður tjaldhiminn úr j aðarljóðum til kardínálans, sem silki. Þegar í kirkju kom settist | Stefán frá Hvítadal hafði orkt. kardínáli, sem var klæddur purp- | Þar segir (kvæðið alt er furðu- uraskykkju embættis síns, í há- i iangt, 20 erindi): Vilhjálmur kardináli van Rossum. Purpurans í klæðum kemur kirkjuprinsinn mikli nú; Rómafurstum öllum æðri ísland gistir hátign sú. Hundruðum í heimi ræður hárra biskupsdæma þú. .. Landi voru, hái herra, heilög kirkjan ljómann gaf, orðsins list og andans snilli yfir tímans mikla haf. Lesinn verður aldir alda orðstír þess við geislastaf. Hrausta syni ísland átti, engin minning fjell í sand, fyrir æðsta frelsi þjóðar fúsir biðu limagrand, kvöddu saman kærri eining kirkju, trú og föðurland. ... Er kardínáli hafði flutt bæn og blessun var gengið út í hátíð- legri skrúðfylkingu og til bústað- ar kardínála, en lúðrasveit ljek sálmalag. Klukkan tíu á mánudagsmorg- un heimsótti kardínáli forsætis- ráðherrann í stjórnarráðinu og töluðust þeir við um stund á einkaskrifstofu ráðherrans, en biskuparnir og annað fylgilið beið frammi fyrir á meðan. Skömmu síðar heimsótti forsætisráðherra kardinálann í Landakoti og sæmdi hann um leið stórkrossi Fálkaorð- unnar með stjörnu, en skrifara hans riddarakrossi. í kvöld hefur forsætisráðherra boð inni fyrir kardinála og ýmsa virðingarmenn. Síðara hluta mánudags hófst kirkjuvígslan. Hún er víða fögur, en langdregin og lítt skiljanlegir siðirnir sumstaðar ófróðu fólki. Var kirkjan þá vígð utan og var þeirri athöfn haldið áfram á þriðjudagsmorgun kl. 8. Gekk kardináli og fylgdarlið hans fyrst tvívegis kringmm kirkjuna rang- sælis og einu sinrii sólarsinnis óg C stökti á hana vígðu vatni. En milli umferðanna gekk hann að kirkjudyrum og knúði þær bagli sínum og sagði á latínu: „Galopn- ist þið hlið og ljúkist þið upp, port eilífðarinnar, svo að konung- ur dýrðarinnar megi inn komast“. Síðast sagði hann þetta þrisvar og klerklýður allur með honum og lukust þá upp dyrnar og gerði kardináli krossmark á þröskuld- inn og geikk inn, en lítanía var ; sungin og ösku stráð á kirkju- j gólfið. Gerði kardináli krossmark í hana og reit í krossálmurnar gríska og latneska stafi, en með þessu átti kirkjan að vera Kristi j helguð og honum gefin. Síðan | gekk kardináli til altaris og vígði 1 vatn, blandað salti, víni og ösku og gerði með því fimm krossmörk I á háaltarið og bað blessunar yfir j kirkjuna. Síðan gekk hann sjö : sinnum kringum altarið og stökti á það vígðu vatni og voru Davíðs- sálmar sungnir á meðan. Síðan gekk hann tvisvar rangsælis og einu sinni sólarsinnis um kirkjuna og hóf síðan upp præfatiu. Seinna voru settir í altarið helgir dómar kirkjunnar og altarið vígt með bænum og yfirsöng og smuming- um. Síðan söng Richard kórsbróð- ir messu með aðstoð sr. Jóhann- esar Gunnarssonar og dr. Hup- perts, en sr. Dresens flutti ræðu á hollensku og íslensku. Að lokurn lýsti kardináli blessun yfir söfn- uðinn og söng Te Deum. Innankirkjuvígsluna voru við- staddir margir boðsgeátir, með alla ráðherrana í fremstu röð, fulltrúar erlendra ríkja, hæsta- rjettardómarar, stjórnmálaleið- togar, ritstjórar, háskólakennarar og ýmsir þjóðkirkjuprestar (ekki biskupinn). Á morgun er biskups- vígslan. Landskjálftar. I gær, þriðjudaginn 23. júlí, kom hjer í Reyikjavík harður og langur landskjálftakippur og j segja margir, sem muna land- 1 skjálftana 1896, að þetta sje ; versti kippurinn, sem síðan hafi komið. Mátti sjálfsagt ekki miklu i muna, að stórslys hefðu getað af ■ honum hlotist. En sem betur fer hefur hvergi frjetst um alvarleg slys. En svo var kippurinn snarp- ur, og langur, um 40 -sekundur, að það sást greinilega að götur gengu sumstaðar í nokkurum bylgjum og hús riðuðu og stein- hús skemdust allvíða, en lausir munir í húsum inni hrundu. Varð af þessu nokkurt tjón á ýmsum heimilum og í verslunum, einkum glervörubúðum og búðum, sem hafa stóra sýningarglugga, þar sem miklu var tildrað lausu. í flestum herbergjum þinghússins hrundi úr lofti eða veggjum og sprungur komu, og líka skemdist landssíáiahúsið nokkuð, en slík- um grásteinshúsum er hættast. Reykháfar hrundu allvíða og kon- ungsmerkið á þinghúsþakinu sprakk og hrundi úr því. Tæki þau til landskjálftamæl- inga, sem hjer eru til, höfðu færst úr skorðum við hristinginn, svo að af þeim varð lítið sjeð. En líklegast er talið, að kippurinn hafi 'komið úr norðaustri og ekki talið ósennilegt að einhverra elds- umbrota sje von. Landskjálftinn kvað hafa fundist víða, en mis- munandi sterkur, austur í Skafta- féllssýslu, vestur á Snæfellsnes og norður í Húnavatnssýslu. Tveir smærri kippir fundust í Rvík seinna um kvöldið á svo sem stundar fresti og einn um nóttina. Kirkjur og kirkjugarðar (Eftir sr. Gunnar Árnason frá Skútustöðum). I. Einn af merkustu viðburðum síðustu ára hjer á landi er smíði nýju kaþólsku kirkjunnar í Reyk- | javík, sem senn er lokið. Vel er, gefi þjóðin öll á þúsund ára af- mæli Alþingis sjer dýrari og giftudrýgri gjöf en djásn það sem hinn fámenni Landakotssöfnuður hefur sæmt landið með kirkju þessari. Meðal fegurstu og ágætustu , listaverka allra kristinna þjóða eru kirkjur þeirra, einkum sum hinna fomu og óvið j af nanlegu I mustera í rómönskum og gotn- eskum stíl. Það er segin saga, að allir ferðamenn, sem langar til að sjá það markverðasta á leið sinni, : skóða þær fyrst af öllu. Vjer höfum ekki haft upp á j slíkt að bjóða — hingað ti). í Kirkjur vorar hafa aðallega aug- lýst gestunum fátækt vora, og því miður jafnframt margar hverjar smekkleysi vort og næstum dæmalausan skort á lotningu og rækt við helga dóma. Sannast að segja hefur bæði frágangur og hirðing fjölda guðshúsa vorra um allar aldir verið oss til vansæmd- ar, — 0g er enn. Ýmsar orsakir og afsakanir eru auðfundnar fyr- ir því hve langt vjer stöndum öðrum að baki í kirkjusmíði. Vjer höfum frá fyrstu verið fátækir og orkulitlir. Engin von var til að 1 vjer megnuðum að reisa ámóta kirkjur og fegurstu musteri I stórþjóðanna, sem hafa kostað ! miljónir króna. Efni varanlegra I stórkirkna varð líka mestmegnis að kaupa að. Því fyrst á síðustu árum erum vjer búnir að læra, að líma saman grjótið og steypa steina i landinu. Erfiðleikum hefði verið bundið að fá byggingar- meistara að utan úr löndum. Eins er það fyrst eftir síðustu aldamót, að vjer eigriumst innlenda lista- menn, sem færir væru um að pr^ða kirkjurnar svo sem ber. Enn áttu bændur og eiga margar kirkjurnar og er ekki að sökum að spyrja, að þeir hafa látið sjer annara um búið en þær. Að þessu og öðru athuguðu, er næsta skiljanlegt og að mörgu leyti afsakanlegt, að allar- kirkj- ur vorar eru smáar og skrautlitl- ar. Á hinn bóginn er það mikið hrygðarefni hve mikils vjer höf- um farið á mis við það. Eins og alkunnugt er hófst endurreisn list- anna í vestrænum heimi með kristninni, og þann dag í dag eru fornalda- og mið al dak i rk j u m ar mæður, fyrirmyndir og höfuðskól- ar mestu listamanna í byggingar- höggmynda- og málaralist. Islensk list væri ólíkt eldri og fullkomn- ari, hefðum vjer hjer heima fyrir átt einhverja þessa- listamóðir, eina rómanska eða gotneska kirkju í þeirri mynd, sem þær ger- ast fegurstar og mikilfenglegast- ar. Hver mæti þann hagnað, sem þjóðin hefði hlotið af þeirri lista- móður. Lítið hefði kostnaður henn- ar vegið á móti honum. Þó er vafa- laust að áhrif hennar til eflingar trúarlífinu hefðu orðið enn meiri og blessunarríkari. Og þá gæfu hefðum vjer enn síður getað metið að maklegleikum eða fullþakkað. En skakt er að skerast í hjarta af skorti þess liðna. Mest um vert að hafa áhuga á umbótum í fram- tíðinni. Landakotssöfnuðurinn, eða öllu DOSTOJBVSKIJ: Glæpur og refsing. ir, jeg er vitni að því. Jeg bið yður, háttvirti herra, hafið þjer engar áhyggjur, hann meinar ekkert með því, hann hefur aftui' fengið óráð. Það getur reyndar líka komið fyrir hann þó að hann sje með sjálfum sjer. Þjer eruð skynsamur maður og ættuð nú að leiðbeina honum, það er að segja, beinlínis stýra hendinni á honum, svo að hann geti skrifað undir. Jæja, hjálpið þjer nú til ... — Jeg get líka komið seinna. — Nei, jeg held nú síður, nei. Því skyldi yður vera gert það ómak? Þjer eruð skynsamur maður ... Jæja, Rodia, tefðu nú ekki gestinn . .. þú sjerð að hann bíð- ur. Og hann bjóst til þess í fullri alvöru að stýra hendi Raskolnikofs. — Vertu ékki að þessu, jeg geri það sjálfur ... sagði hann, tók pennann og kvittaði í bókina. Sendimaðurinn taldi fram peningana og fór. — Bravó, og svo, bróðir, viltu borða? — Já, svaraði Raskolnikof. — Hafið þið súpu hjerna? — Já, síðan í gær, svaraði Nastasja, en hún hafði staðið inni allan tímann. — Með kartöflum og hrísgrjónum? — Já, með kartöflum og hrísgrjónum. — Jeg held jeg þekki það. Jæja, komið þið þá meh súpuna. Komið þjer líka með te. — Undir eins. Raskolnikof fylgdist undrandi með þessu öllu og kvíðinn. Hann ákvað að þegja og bíða. Hvað skyldi verða úr þessu? Það er svo að sjá, að mig dreymi ekki, þetta virðist vera veruleiki ... Nastjasja kom aftur með súp- una að vörmu spori og sagði að teið kæmi undir eins. Með súpunni fylgdu tvær skeiðar, tveir diskar, allur borð- búnaður, saltker, pipar, sinnep á ketið, 1 stuttu máli alt og það í röð og reglu, sem lengi hafði verið óþekt á þess- um stað. Jafnvel dúkurinn var hreinn. — Það væri ekki svo vitlaust, Nastasja, heillin mín. ef Praskóvja Pavlovna útvegaði okkur svo sem tvær öl- fiöskur. Okikur mundi líka vel eitthvað þessháttar. Nast- asja umlaði eitthvað, en fór til þess að framkvæma skip- unina. Raskolnikof fylgdist með öllu, starandi og undr- anái. En Rasumikin hafði setst hjá honum á legubekk- inn. Stirður eins og björn lagði hann vinstra handlegginn um höfuð vinar síns, þó að hann gæti reyndar auðveld- iega haldið sjer uppi sjálfur, og með hægri hendinni bar hann fulla súpuskeið að munni hans, eftir að hafa blásið á hana nokkrum sinnum, þó að súpan væri hálfköld. Ras- kolnikof gleypti græðgislega fyrstu sikeiðina og svo aðra og þriðju. Þegar hann hafði borðað nokkrar skeiðar, hætti Rasumikin alt í einu og sagði, að áður en lengra yrði farið, yrði að spyrja Sossimof ráða. Nastasja kom inn með tvær ölflöskur. — Viltu te? — Já. — Flýttu þjer eftir teinu, Nastasja, því teið má reyna án þess að ieita álits háskóladeildarinnar. Nú, svo hjer er þá ölið. Ilann settist aftur á sinn stól, dró til sín súpuna og ketið og fór að borða með góðri lyst eins og hann hefði ekki sjeð mat í þrjá daga. — Jeg borða nú miðdegismat hjá ykkur á hverjum degi, Rodia, sagði hann eftir því sem hann gat með full- an gúlinn. — Hún Praskóvja þín, blessuð húsmóðirin þín, veitir mjer, hún tilbiður mig af öllu hjarta sínu. Auð- vitað krefst jeg þess ekki, en jeg mótmæli því heldur ekki. Þama kemur Nastasja með teið, en hvað þú ert snotur Nastasja. Viltu hafa ölsopa? — Prakkari! — En te? — Já, te vil jeg. — Heltu á! Nei, hættu — jeg skal sjálfur skenkja. setstu við borðið. Hann kom öllu fyrir á augabragði, helti fulla tvo bolla, ljet matinn eiga sig og settist á legu- bekkinn. Hann hjelt vinstra handleggnum um höfuð sjúkl- ingsins, eins og áður, reisti hann upp og fór að gefa hon- um teið með teskeið, og bljes látlaust í skeiðina, eins og væri > öll heilbrigði, allur leynd^L*1* lækningarinnar þessum blæstri fólginn. V’.l ^of þagði og ljet þettn eiga sig, þó að hann þjF*, ^gu sterkur til þess að sitja upprjettur hjálparl^ ^ Wða sjálfur og jafnvel til þess að standa upp oí ^ hm gólf. En í einkenni- legri og næstum því dýí^^hdirferli ákvað hann að leyna kröftum sínum fyri1 ^ s’hn og látast jafnvel, ef nauðsynlegt væri, ekki sjálfum sjer, en hlusta jafnframt vel og taka n^^ ega eftir öllu, sem fram færi. En hann gat þetta^j^ þegar hann hafði sötr- að í sig dálítið meira te, Ie- jj.^Hn alt í einu höfuð sitt; hratt frá sjer skeiðinni oí ' íallast á koddana. Undir höfði hans lágu nú ósviP^ ^dar með hreinum, hvít- um verum. Hann hafði þessu og undrast það með sjálfum sjer. — Blessunin hún Pr^ ; I’avlovná verður í dag að útvega okkur dálitla hin^j^t, Nastasja, við getum þá bruggað honum góðan ’ ^agði Rasumikin og sett- ist við borðið og fór að súpuna og ölið. Og hvaðan skyld) ^ Sfo^o sem eiga að fá hind- hjelt á undirskálinni á °g sötraði teið gegnum „aí hi; kh, er hægt að kaupa i varst veikur hefur þú berjasaft? spurði NastaíiÍ! upplyftum fimm fingruII, sykurmola. — Hindberjasaft, \f búð. Sjerðu til, Rodia, # _____ verið miðdepillinn í heilí 5V' hegar þú hafðir skotist burtu frá mjer á svona ’’ ^^legan hátt, án þess að segja hvar þú ættir heiri1^ ^ð jeg í bræði minni að leita þig uppi og refsa byrjaði á þessu sama daginn. Jeg ankaði og ar^-^rði og spurði. Jeg hafði gleymt núverandi heimk/!e Jeg hef reyndar aldrei getað munað það, af því ^ ^ ^ef aldrei vitað það. Um þitt fyrra heimkynni nrif ; | f það eitt, að það var í Karlamofs-húsi. Jeg leita^'^ði að Karlamofshúsi og seinna kom það upp úr ^ Karlamof átti alls ekki húsið, heldur Buch. Svo^jtk* hiaður stundum vilst á framburði orðanna. Nú, * Varð jeg reiður og fór og komi það sem koma vill, daginn eftir fór jeg beint á húsnæðisskrifstofuna. Og hugsaðu þjer — á tíu mínútum hafðist uppi á þjer! Þú varst skráður í bækurnar þeirra. — Var jeg skráður? — Auðvitað! En Skobelef hershöfðingja, sem jeg spurði líka eftir, gátu þeir efeki fundið. Nú, jeg gæti nú sagt sitt af hverju um það. Jeg hafði varia brotist hjer inn, þegar jeg þekti nákvæmlega öll þín mál, öll, öll, minn hjartans bróðir, jeg veit það alt. Jeg kyntist Nikodim Fomitsj, og IIja Petrovitsj, vinnumanninum og hr. Alex- ander Grigorevitsj Sametof, skrifaranum á lögreglustöð- inni, en um fram alt þinni elskulegu Praskovja Pavlovna — hún er kórónan á öllu saman. Hún Nastasja getur tal- að með um það. — Hann hefur smjaðrað fyrir henni heldur bærilega, sagði Nastasja gletnislega. — Setjið þjer sykur í teið yðar, Nastasja Nikifor- ovna? — Æ, prakkari, sagði Nastasja og hló svo mikið, að teið spýttist langt út úr munninum. — Jeg heiti alls ekki Niikiforovna, heldur Petrovna, sagði hún þegar hláturinn stiltist. — Þess skulum við minnast. Jæja, bróðir, í stuttu máli sagt, undir eins og jeg kom hingað bjóst jeg tii þess að sópa núsið rækilega til þess að gera í einu vet- fangi út af við alla hlevpidóma hjer á heimilinu, en sann- ast að segja, þín elskulega Praskóvja Pavlovna sigraði mig, Á því átti jeg ekki von, bróðir, að hún gæti verið svona, nú, hvað skal segja, svona tilkippileg, hm ... Hvað finst þjer? Raskolnikof þagði, en hann hafði ekki eitt andartak af honum æst augun, og hjelt áfram að stara á hann. — Hún er meira að segja mjög alúðleg, sagði Ras- umikin og ljet þögn hins ekkert á sig fá — og í besta standi á allan hátt. :— He —, sá er góður, sagði Nastasja og hafði auð- sjáanlega stökustu ánægju af þessu samtali. — Það er mjög leiðinlegt, bróðir, að þú sikulir ekki hafa kunnað rjettu tökin á hlutunum hjer frá byrjun. Hana verður að taka alt öðrum tökum. Hún hefur, eins og sagt er, óútreiknanlegt skap! En um það tölum við seinna ... En þetta verð jeg að segja: Hvernig gatstu látið þetta ganga svo ’.angt, að hún vogaði sjer, að f.era þjer ekki miðdegismat? E£a þessi víxill, til dæmis? Þú skrifar upp á víxil. Ertu hringlandi vitlaus’’ Eða þetta hjónaband, sem þú varst að láta í veðri vaka, meðan dótt- ir hennar var ennþá á lífi? Jeg veit alt saman, eins og þú sjerð. Jeg skil það annars að þetta er viðkvæmt mál, jeg er asni, það er áreiðanlegt. Jeg bið þig fyrirgefr.iiig- ar. En úr því minst er á heimsku, — Praskóvja Pavlovna er alls ekki eins heimsk, bróðir, eins og maður skyldi halda fyrst í stað, hvað finst þjer, hm? — Ne-ei, sagði Raskolnikof óviss og leit undan. Hon- um þótti ráðlegast að halda samtalinu áfram. — Nei, finst þjer það, sagði Rasumikin mjög glaður af því að honum hafði verið svarað — en heldur ekki sjerlega gáfuð, ha? Yfirleitt mjög óáreiðanleg að skaps- munum til. Jeg er oft alveg ruglaður, bróðir, það segi jeg satt ... hún er líklega orðin fertug, hm. Sjálf segist hún vera þrjátíu og sex ára og hefur svo sem rjett til þess. Annars sver jeg þjer það, bróðir, að jeg dæmi um nann alveg hlutlaust, alveg heimspekilega svo að segja. Gáturnar eru svo flóknar í þessu sambandi, að þær verða ekki ráðnar með rjettri og sljettri stærðfræði. Jeg skil ekki neitt. En þetta er alt þvættingur. Þegar hún vissi, að þú varst efcki lengur stúdent og hafðir hvorki tíma njé fje og þegar fjölskylduböndin brustu við dauða dóttur- innar, varð hún alt í einu hrædd Og þegar þú nmpr- aðir þig saman í skotið þitt og sleytst öllu sambandi, þá ákvað hún að flæma þig úr íbúðinni. Þetta hefði hún hka sjálfsagt gert fyrir löngu, ef hana hefði ekki tekið það sárt vegna víxilsins ... Þú sagðir altaf sjálfur að mamma þín borgaði ... — Það 'gerði jeg af þorparaskap .. . Móðir mín verður

x

Lögrétta

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.