Vísir - 27.02.1962, Síða 15

Vísir - 27.02.1962, Síða 15
Þriðjudagur 27. febrúar 1962 V I S I B 15 CHARLES JACKSON: NÆTURGESTUR svo að þið þurfið ekkert að óttast. Það er engin ástæða til að óttast neitt, er það? Warwick, hefur þú náð í nátt fötin þín? Warwick hljóp inn í her- bergið sitt á meðan Henrik var í lauginni, náði í náttföt- in sín og kom aftur hlaupandi Hann afklæddi sig í skyndi og fór í rúmið. Ég fór líka að afklæða mig en mamma fór niður til að ná í náttkjólinn sinn og slökkva á gashitaran- um. Ég var kominn í rúmið þegar hún kom aftur. Það var mikil ólykt í herberginu okkar og þegar mamma kom inn sagði hún: — Þið verðið að hafa báða gluggana gal- opna. Þið eruð tveir hér inni í nótt, þið verðið að muna það, og þið þurfið að hafa nóg af fersku lofti. Hún opn- aði gluggana upp á gátt og slökkti síðan Ijósið hjá okk- ur. Hún laut yfir okkur báða og kyssti okkur. — Ég lít inn til ykka,r eftir stutta stund, þegar Henrik bróðir minn er búinn að lauga sig, sagði hún, — ef þið eruð þá enn vak- andi. En reynið að sofna, vilj ið þið það ekki? Þá fór hún út og læddist eftir ganginum til að hlusta við baðherberg- isdymar. Loks kall^ði hún fyrir utan dymar: — Gengur þér ekki vel, Henrik? Hann svaraði einhverju sem ég gat ekki heyrt og hún anzaði aft- ur: „Jæja, það er gott, farðu þá í rúmið eins fljótt og þú getur — það er orðið fram- orðið. Eftir skamma stund kom hann eftir ganginum, hann var berfættur og leit inn til Warwicks og mín. Hann stóð þarna í dyrunum og virtist vera mjög stóð í náttskyrtu, sem var o£ lítil fyrir hann, þá kímdi hann bjánalega. Á sama augnabliki kom mamma inn í ganginn og stóð við hlið hans. — Heyrðu mér, Ellen, sagði hann og flissaði. — Hvers vegna lætur þú mig ekki sofa hér hjá litlu drengj unum ? Það væri dálítið skemmtilegt og ekki eins ein- manalegt. — Nei, Henrik, sagði mamma. — Það væri óskyn- samleg hugmynd. Það er á- gætt rúm inni í herbergi War wicks, handa þér einum. Svona, komdu nú, og fáðu þér góða hvíld, þú sefur einn í rúminu. Hún tók í handlegg inn á honum. — Auk þess þarf ég að tala dálítið við þig og við megum ekki halda drengjunum uppi lengur. Hún leiddi hann inn í her- bergi Warwicks og lokaði dyr unum — ég bjóst við að það væri til þess að við heyrðum ekki til þeirra. Við Warwick lágum í rúm- inu og hvísluðumst á um gest inn: — Heldurðu að hann sé í rauninni móðurbróðir okkar? spurði Warwick. — Ég veit ekki, sagði ég. — Mamma segir það og hún ætti að vita það. — Það er nú sama, hann getur ekki verið móðurbróðir okkar, sagði Warwick. „Móð urbróðir okkar“ þýddi ,Frið- rik‘, hann var önnum kafinn maður, hávaðasamur maður, bjó í borginni og var læltnir þar. Ef maður hugsaði um hann var ekki hægt að hugsa sér, að Henrik væri móður- bróðir okkar líka. Friðrik móðurbróðir okkar var allt- af tandurhreinn og dálítið kaupsýslumannslegur; hann talaði hratt, hárri röddu, gerði allt fljótt, sem hann gerði og það ilmaði af hon- um hreinlætið. Ef mamma sagði satt, þá var þessi mað- ur bróðir Friðriks móður- bróður — og það var næst- um því ótrúlegra en að hann væri bróðir mömmu. Ég hafði ekki farið í bað- herbergið áður en ég fór að hátta, svo að nú fór ég fram úr og gekk ofan eftir gang- inum. Þegar ég hafði snúið aftur í hálfgerðu rökkri, ber- fættur, stanzaði ég fyrir ut- an herbergi Warwicks og hlustaði. Ég heyrði mömmu segja: — En þú skilur það vitanlega Henrik, að hér get- ur þú ekki verið. Skilurðu það ekki ? Hérna er drengirn- ir mínir, þú skilur það Hen- rik — og hvers vegna? Það kom ekkert svar. — Ég verð fyrst og fremst að taka tillit til þeirra, sagði mamma. — Ég verð að hugsa um þá. Þetta er þeirra heimili — þú sást sjálfur hvernig Gerald hegðaði sér í kvöld. Henrik, mér þykir vænt um að þú ert héma og við skulum hugsa um þig í nótt, en á morgun .. Hann muldraði eitthvað og þá sagði mamma skyndilega: — Ó, guð minn góður, bara V 1 S T Jú, nú þegar þér minnist á það, þá lief ég fengið bréf frá yður með ósk um launahækkun. — Ég man bara eklti hvar ég hef látið bréfið. faðir, sem hann átti að vera! Ég skreið aftur upp í rúm- ið og Warwick hvíslaði: — Hvað voru þau að tala um? — Ég veit það ekki, sagði ég. — Hvernig ætti ég að vita það! — Þú varst að hlusta, hvísl aði hann. — Ég vissi að þú varst að hlusta. Hvað sögðu þau? — Þau sögðu ekkert. — Svona þegiðu nú og farðu að sofa. — Nei, sagði Warwick. — Ég ætla að fara fram úr og sömu svifum heyrðum við hlusta líka. En í þessum mömmu opna dyrnar og koma út. Hún lokaði dyrun- um að baki sér og kom svo inn í herbergið til okkar. — Eruð þið ekki sofnaðir ennþá? Við lágum kyrrir og létumst sofa, en mamma sagði: — Ég veit þið eruð bara að látast. Hún settist niður framan á rúmið. — Hlustið þið nú á mig drengir að hann pabbi hefði verið sá góðir. Hún tók hönd War- Barnasagan Kalli kafteinn * FLJÓTAIMDI EYJAIM 38 Prófessorinn fór nú að hlaða tómum körfum á hjólbörur og á meðan hann átti við það, sá Tommi sér færi á, að skjótast ofan í eina af körfunum, sem þegar voru komnar í hjólbör- urnar. — Hvers vegna skyldi ég ganga yfir I gróðurhúsið, þegar lítur út fyrir að prófes- sorinn ætli að aka mér þang- að“, hugsaði hann. Tomma hafði nú skilizt, að prófessor- inn ætlaði þegar í dag að hefja framkvæmd ráðagerða sinna um að eyða mannkyninu, með hjálp þessara plantna og þess vegna vonaði hann innilega að nýji áburðurinn, sem hann sjálfur hafði blandað, hefðí þau áhrif, sem hann bjóst við. Ef litla býflugan hefði staðið síg vel, ættu litlu Stepparis Vulgarisurnar að vaxa upp sem plöntuætur, en ekki kjöt- ætur, og nú var allt undir Tomma komið, að fá þœr til að vaxa nógu ört. Prófessor Blaðgrænn hélt nú af stað með hjólbörurnar, og litlu seinna lagði hann þær frá sér í gróð- urhúsinu. Strax og hann var farinn og hafði lokað hurðinni á eftir sér, skauzt Tommi út úr felustað sínum. wicks. — Það er margt það í þessum heimi, sem þið dreng ir vitið ekki og þekkið ekki. Þó að okkur líði vel og okk- ur hérna, þá líður ekki öllum vel. Við erum svo heppin að vera fjölskylda, en fjöldi fólks er einmana, enginn hirð ir um þá og enginn elskar þá. Hún sat þarna við hliðina á okkur á rúminu og ljósið, sem skein úr ganginum skein ekki á hana; og þó að ég gæti ekki séð augu hennar, vissi ég að hún leit ekki á okkur þegar hún var að tala, hún horfði beint út í vegginn. — Ég held ég ætti að segja ykkur eitthvað um Henrik, svo að þið skiljið það, en hagið ykkur ekki eins og Gerald hagaði sér í kvöld — þó að Guð einn viti að ekki er hægt að lá honum það, sagði hún. — Móðir mín dó þegar ég var sjö ára. Það var amma ykkar, sú rétta. Við vorum þrjú börnin og ég var elzt. Næstur var Friðrik bróð ir minn, og svo Henrik. Hann "Var aðeins lítið barn þegar móðir okkar dó — aðeins fárra mánaða að aldri. Pabbi átti ósköp erfitt með að hafa þrjú lítil böm í umsjá og hafa enga móður handa þeim; því var það að hann kvæntist aftur eftir hér um . bil ár. Hann giftist mömmu, sem er stjúpa mín, og það er amman, sem þið þekkið. Hún var þýzk kona og hafði misst manninn sinn. Mamma var mjög hörð við okkur á þeim dögum, en það var nú ekki eingöngu hennar sök, að ég álít, það var ekki hægt að ætlazt til þess að hún hefði áhuga fyrir börnum, sem hún átti ekki sjálf. Hún fór oft mjög grimmilega með okkur, en ég sagði pabba aldrei frá því, því að ég vissi að hann myndi ekki trúa því. Rúm” A "i eftir að pabbi var kvæ’ 1 nýju, eignuðust þau baru og það er Ottó móð-

x

Vísir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.