Þjóðviljinn - 24.12.1947, Side 6

Þjóðviljinn - 24.12.1947, Side 6
ÞJÓÐVILJINN 14 Miðvikudagitr 24. des. 1947. 84. | Samsærii rrsikla eftir MICHAEL SAYEHS sa ALBEHT E. KAHN Sovétstjórninni styrktu einnig samsænsmennina örlát- lega og hofðu náið samband við ]tá. Mensévikar fengu öflugan stuðning frá öðru alþjóðasambandinu — verka- lýðssamtökurn þeim, sem sovétfjandsamlegir sósíaldemó- kratar og sósíalistar réðu yfir. Sam.kværat framburði sakborninganno hafði helzti sambandsiíður þeirra við sovétfjnndsamlég .öfl í öðrum löndum Verið Raphael Abromovitsj. fvrrverandi foringi rússneskfa mensévika, sem hafði flúið til Þýzkalands eftir byltinguna. ..Eitín a.í' forsprökkum samsærismanna, Vassili Sher, sagðí' fyrir réttinum: Árið 1928 kom Abromovitsj erlendis frá. Við, sem vorum meðiimir „Sambandsskrifstofunnar vissum fyrir- fram um ferðalag hans .... Abromovitsj be’nti á nauðsyn þess, að einbeita starf- inu sem mest að hópum. embættismanna Sovétríkjanna. Hann benti einnig á, að sameina yrði þessa hópa og hefja hraðvirkari aðgerðir til að skapa glundroða. Annar hinna mensévistisku samsærismanna, Lasar Salkind, sagöi í vitnisburði sínum: .... Abromovitsj ályktaði s<*m svo, að nauðsyn bæri til að hef ja virka skemmdarstarfsemi í hinum ýmsu grein- um Sovétríkjanua, skapa glundroða í efnahagslífinu í augum verkamanna og sveitaalþýðunnar. Abromovitsj lýsti því yfir, að annar grundvöllur baráttunnar gegn sovétstjórninni væri liernaðarleg íhlutun.l.) Hinn 9. mar? 1931 kvað Hæstiréttur Sovétríkjanna upp dóm sinn. Hinir álcærðu mensévikar voru dæmdir í fimm til tíu ára fangelsisvistar. 3. MÁLAFERLIN GEGN VERKFRÆÐINGUM VICKERS. Kluklcan hálf tíu að kvöldi hins 11. marz 1933 reiddi sovétstjórain lokáhöggið að leyfum Torgprom-samsæris- ins. Starfsmenn OGPU í Moskva handtóku sex brezka verkfræðinga og tíu Rússa, sem allir störfuðu á Moskvaskrifstofu brezlca verkfræðingafyrirtækisins Metropolitan Vickers. Bretamir og hinir rússnesku fé- lagar þeirra voru ákærðir fyrir að hafa rekið njósnir og skemmdarstarfsemi í Sovétríkjunum i þágu brezku leyni- þjónustunnar . . Aðalfulltrúi Vickers í Moskva hafði verið C. S. Ric- hards höfuðsmaður. Rétt fyrir handtökurnar hafði liann lagt af stað til Englands með mikilli skyndingu. Richards hafði verið brezkur erindreki í Rússlandi síðan 1917, er hann, sem höfuðsmaður í leyniþjónustunni tók þátt í liinu sovétfjandsamlega leynimakki, sem fór á undan hemámi Bandamanna á Arkangelsk. Undir stjóm Ric- hards hnfði Moskvaskrifstofa Metro Vickers síðan verið gerð að miðstöð fyrir starfsemi brezku leyniþjónustunn- ar í Rússlandi. Meðal hinna brezku „tæknifræðinga", sem sovétyfir- völdin handtóku í Moskva var einn af fyrri félögum RichaVds í Arkangeisk ævintýrinu, Allan Monkhouse, sem geick næstúr Richards að metorðum. Monkhouse hélt því fram, að hann væri saklaus af þeim kærum, sem á hann voru bornar, en játaði, að hann hefði áður verið einn af samstarfsmönnum Richards. í vitn- isburði hans segir: Eg hitti mr. Richards árið 1917 i Moskva og siðar í Arka.ngelsk, og ég staðfesti, að þar var hann höf- uðsmaður í leyniþjónustunni. Eg hcf vitneskju um, að mr. Richards var í Moskva í apríl eða mai 1918. Eg veit ekki til hvers hann kom til Moskva, en ég veit af þvi, sem liann sagði mér, að hann kom á laun yfir finnsku landamærin í það skipti. Árið 1923 var hann gerður að forstjóra fyrir Metropolitan-Vickers 1). Annað alþjóðasambandið fordæmdi málaferlin gegn mensévíkunum sem „stjórnmálaofsóknir" ..skriffinnskueinræð- is“ Stalíns. Ambromovitsj gaf út yfirlýsingV;. .n: neitaði, að hann hefði f. rðast til Sovétríkjnnna og tekið þar þátt í leyni- legum ráðstefnum. Hann jáíaði engu að síður, að „þar hefur starfað á ólöglegan hátt deild úr flolcki okkar, og fulltrúar hennar eða einstakir mcðlimir hafa bréflegt og skipulags- legt samband við hina eik ndu r-ondinefnd okkar í Berlín." Ambromovitsj fór síðar til Bandaríkjanna. Frá núverandi starfsemi hans í Ameriku er skýrt i XXXII kafia 15. dagur GLÆPUR SYLVESTRE BONNARDS efíir Anatole Franee Hann á fullkomið safn af listaverkum. Það skuluð þér skoða, og þá mun hann sýna yður handritið af Gullnu helgisögninni. Tvær litmyndir dásamlega fagrar. Eg tók við spjaldinu önuglega. . Mannfýlan leyfði sér að níðast á meinleysi mínu, með því að skipa mér fyrir að auglýsa nafn Rafaels sonar hans. Eg var kominn út að dyrunum, og hafði gripið um húninn þegar hann greip í handlegginn á mér. Hann var innblásinn á svipinn. Ó, yðar hágöfgi, sagði hann. Hvílík borg þetta er. Empedokles fæddist hér, þetta mikilmenni, þessi frægðarmaður. Hvílík andans dirfska! Hvílík full- komnun! Hvílík sól! Héma niður við höfnina er myndastytta af Empedokles og fyrir henni hneigði ég mig, í hvert sinn sem ég fer fram hjá henni. Þegar Rafael sonur minn ætlaði að yfirgefa þenna stað og setjast að í París, fór ég með hann út að styttu Empedoklesar, til þess að veita honum mína föðurlegu blessun. „Minnstu ævinlega Empedoklesar", sagði ég við hann. Ó, herra það er nýr Empedokles sem okkar fátæka föðurland þarfnast. Ætti ég að koraa með vður út að styttu Empedoklesar, yðar hágöfgi? Eg skal líka fara með yður um rústimar og sýna vður þær. Eg skal sýna yður musteri Kastors og Pollus, musteri Júpiters, musteri Júnóar, hina fomu brunna, gröf Þerons og Gullhliðið. Eg skal leiðbeina yður. Leiðbeinendur ferðamanna. eru mestu flón. Sjálfur er ég ágætur leiðbeinandi, og við skulum vinna að uppgrefti ef þér viljið. Eg kann vísinda- 'egar aðferðir við uppgröft. Eg er snillingur í uppgreftri. Eg gref upp meistaraverk þar sem sér fróðir menn finna ekkert. Eg bjóst til ferðar, en hann hljóp á eftir mér, stöðvaði mig fyrir neðan stigann og hvíslaði í eyra mér: — Yðar hágöfgi, heyrið þér mig; ég skal fara með yður um borgina. Eg skal sýna yður stúlkurnar héma. Stúlkurnár í Sikiley hafa klassiskan fríð- leik. Eg skal koma yður i kynni við litlar leiksystur. Viljið þér það ? — Farið þér norður og niður, hrópaði ég vondur. Og ég flýði sem fætur toguðu, en hann stóð eftir með útbreiddan faðminn. Þegar ég var kominn honum úr augnsýn, settist ég á stein, studdi höfuðið í höndum mér og hugsaði mitt ráð. — Var það til þess að bjóða mér upp á allt þetta, að hann narraði mig til Sikileyjar? - Það var enginn efi á því að Polizzi þessi var þorp- ari og vissulega var sonurinn ekki betri. En hvaða svikráð voru þeir að brugga? Eg skyldi það ekki. Eg var beygður og vonsvikinn. Þá heyrði ég skrjáfa 'í silki, leit upp og sá furstafrúna. Hún heilsaði mér með liandabandi og sagði hóglátlega: — Eg var að leita að yður, herra Sylvestre. Mér þykir mjög vænt um að hafa fundið yður. Eg vildi að þér gætuð fengið góða endurminningu um sam- fundi okkar. Það segi ég satt. Og mér sýndist ekki betur en tár blikaði á hvarm- inum, og bros á bak við tárið. Furstinn kom til okkar og huldi okkur í skugga sinum og þaö var engu likara en klett hefði borið . fyrir sólu. -----Dimitri, sýnið herranum okkar dýrmæta feng. Og hinn meinleysislegi risi sýndi mér eldspýtu- stokk. Það var ljótur stokkur og á honum rauður og blár mannshaus, sem eignaöur var Empedolcles. — Eg sé hverju þér haldið á, frú. En óhræsið hann Polizzi, sem ég vil vara yður við að láta i.om- ast í færi við herra Trepof hefur gert það að verk- um ,að ég þoli aldrei á ævinni framar að heyra minnst á Empedokles, og ekki bætir þessi mvnd, ef mynd skyldi kalla, um fyrir þessum fræga forn- aldarspekingi. — Hún er ljót, sagði hún, en hún er sjaldgæf. Þessir stokkar eru afar sjaldgæfir. Við vorum á staðnum þar sem þeir eru búnir til, klukkan sjö að morgni. Dimitri fór sjálfur í verksmiðjuna. Þér sjáið að við höfum ekki fárið erindisleysu. — Það segið þér vafalaust satt sagði ég, en hinsvegar hefi ég sjálfur farið erindisleysu og ckki fundið það, sem ég leitaði að langt yfir skammt. Mér sýndist hún hlusta með athygli. — Þér hafið orðið fyrir leiðindum, svaraði hún áhyggjusamlega. Ætli ég geti nokkuð hjálpað yð- ur? Viljið þér nú ekki, herra, segja mér hvað amar að yður. Eg sagði henni allt af létta. Frásaga mín var löng og nákvæm og hún komst við af henni. Hún spurði mig spjörunum úr, og það hélt ég að þýddi lifandi áhuga. Hún heimtaði að fá að vita laukrétt, hvað handritið héti, hve stórt það væri um sig, hveraig það liti út, hve gamalt það væri og svo bað hún mig um heimilisfang Rafaels Pollizzi. Eg fékk henni heimilisfangið. Stundum er erfitt að fá sig til að þagna þegar það á við. Eg hélt áfram að kvarta og kveina. Þá . brá svo við að frú Terpof rak upp hlátur. — Af hverju lilæið þér? spurði ég. — Af því að ég er vond kona, svaraði hún. Og síðan þaut hún burtu, en ég sat eftir á steininum, einmanalegur og agndofa. París 8. desember 1859. Ferðatöskuraar mínar voru í bórðstofunni, og ég hafði ekki enn tekið upp úr þeim. Eg sat við borðið og á því voru ýmsir gómsætir réttir sem Frakkland framleiðir, Eg var að borða köku þá, kennda við Chartres, sem hlýtur að vekja föður- landsást í hvers manns brjósti, sem bragðar hana. Theresa stendur fyrir framan mig og spennir greip- ar á hvítri svuntunni, og horfir á mig með mestu

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.