Þjóðviljinn - 23.12.1970, Side 7

Þjóðviljinn - 23.12.1970, Side 7
Míðvffcudagiir 23. desember 1070 — WÖÐV'IUINI'í — SÍDA y bokmenntir Heilagt ofstæki og hof minna jökla Jóhanncs úr Kötlum. Ný og nið. Heimskringla 1970 146 bls. Þessi nýja Djódabóik Jóhannes- ar úr Kölilium er allmiikil að vöxtum, þar er og e:.nn ljóðaílokkur þýddur, „Gllóandi gátur“ eÆtir NeQfly Sachs — er hans nú getið fyrst til aífsöikun- ar á þvi, að ekiká reyndust að- stæður til að sikoða hann nán- ar með samaniburði sem til heyrir Engum þanf að koma það á óvart. þótt pólitísk reiði sé all- fyrirferðarmikil í Ný og nið. Jó- hannes úr Kötikim er einn af þeim mönnum, sem alltaf hefux látið siíg miMu skipta, já tekið mjög nærri sér allt sem fram fer í mannhedmum, og honum er flest betur gefið en sáttfýsi við þé sem vinna illvirki. Og það er mjög í samræmi við skapgeirð Jóhannesar, að hann lætur sér eikki nægja að for- mæila þeim andskotum sem eru að verkum í fjarlægð (eins og t.d. í „Landið dularfuilla“ sem er Víetnam). ElUegar hylfla þá sem þofca mennsikri kind nokkuð ále:ðis — eins og hann gerir sannarlega í kvæð- unum um Hó frænda og C3he. Nei, pólitísk yxkisefni verða honum oftar en etoki tilefni til að gagnrýna það sem næst er, fraimgöngu ókkar sjálfra, skéld- anna, hans sjálfs. Innrásin í Téklkóslóvaikiíu verður skófldmu til að mynda tilefni til svo- fellds samanburðar. Bn hversu ég blygðast mín Vacuiik: teinréttur mættir þú ofbeldinu meðan ég sikríð um sölutorgið (Mkastur hræddri auðmijúkri pöddu. Og þegar hann vfkur að , ,ley ndardómum þróunarland- anna“ í „Vei oss“ þé er það ekki hvað sízt til að storka skáldbræðrucm: meðan vér sfcáldmenni Islands litilþæg afkvæmi Móðuharðind- anna hirðum molana af veizluiborð- unum góðu sem átvögl vor og vínsvelgir sitja að innan víggirðmga þótfafrelsisdns. Þetta kv.æðd er reyndar all- gott dæmi um aðferð Jóhannes- ar í hinum andheitu heims- ádeilukvæðum, en einna skýrast Jóhannes úr Kötluxn. koma þau fram í fflókiki sem heitir „Fimm hugvekjur úr Dölum“. I „Vei oss“ gerist það eins og í mörgum kvæðum öðr- um að steypt er samain hvers- dagsoxðum blaiða, pólitískra deilna (hagskýnslur, tölustafir, bófafirellsi), sagnaminnum (af- kvasmii Móðuharðinda) og spá- mannlegu tali, siem sækir mikdð af orðatforða sínum og anda til biblíunnar (átvögl og vínsvelg- ir). Beyndax er Jóhannes fáuni höfundum skyldari en þeim reiðu, fomu Gyðingum, sem afldirei séu fóTk sdtt í friði, héldu að þeim án alflrar misk- unnar og málamiðlunar ströng- um siðferðilegum kröfum. í huigveikjunum fiimm, sem nú var getið, er spannað víðara svið, þar opnaist sýn til margra átta, saga heirns og lands og nálægð núsins, þjóðsöguminni, þókmenntaiminni — mætti jafn- vél telja að of maxgt væri á syði. Þama eru sœrðir fram „píslarvottair allra alda“ og landa með orðtfæri sem mdnnir á Neruda: maðksmogna kitunga Nílardals með ógurlega píramída forneskjunnar á herðum sór; ranglandi svipi Andesfjalla, hlaðna táigakörium fullum af þögulli örvæntingu og í næstu andrá erum við komin inn í sérísilenzka ver- öld, fullla af reimleikum: Miklir gerast seiöhjallamir; harðsnúin gerast fræöin. Grírúa, hin jarðbundna náitt- kona, hrekkur undan grjótflugi ásanna, og þaðan berumst við á nauðu klæði þjóðsögunnar að hvorsda gsilegra og Ij úflegra lífi: þessf. trú, þesisi von við nýja kynslóð: Gagntekdð heilögu ofstseki Upptendrað af fögrum voða j arðstjörnunnar Hugsjóninni Sfcírist blóð hennar í hrei nsunareldi morgunstóllair ctfar Mfi og dauða. Hér hetfur miesit verið rætt um þau toveeði sem eru „pótlit- íslk“ í víðiri mierkingu þess orðs. Auðvitað em þau um leið mjög ,,persónuíeg“ því að Jóhannes úr Kötflum er aildirei utanaðkiom- andi áhoriandý hötfiundur sfcýrslugerðar. Eh í bókinni eru einnig kvæði, þar sem sfiegið er á aiðra sitrengi og einkalliegri — þau eru einfaldari. að gerð, vetfnaður þeirra samifdlldari en þeirra kvæða þar sem orð og minni kkxma kannski af mörg- um sviðum í senn. 1 „Ferða- vísur“ sezt haustkvíð: að slkéld- inu í sfcýnri mynd daipurilegs ferðalags, en í „Fjölskyldan“ og ,3ez± man ég þó“ ríkja ljúfari og bjartari minningar um þá hluti sem ekíki verða fré mönn- uim telknir: Bezt mian ég þó augasteinana tvo með al’lar náttúrur verafldar í hýldjúpri Ijómailind Er þó ótalið það Ijóð sem að mínu viti er fegursit í bókinni, ,,Einif!ari“ heitir það, giert af ærnu hugviti og hagleik, ont í anda upphafinnar sáttfýsd and- spænis því landi þar sem við vifljum lifa og deyja og ganga aftur: 'Loks er ég kominn heim í hof minna jökla hljóðpípuf’eikari jónsmessunótta rautt við íslhjarans rönd hefur lítið bllcim rót sína fest í bergi eitt svalar lindir frá sólibráð hrtfslast um ökfla sviðinn eyðist með hverju sfcrefi lokið er flótba heiðríkja fýHISr tímans og rúmsins tóm tál og etfi leynist nú hvergl ég finn ekki framar til ótta fel mig guði landsdns og sipyr eklkd um neitt. Jaroslav Hasek. Þess bera menn sár... Vladimir Nabokov. Elsku Margot. Þýðandi Álfheiður Kjai-tansdóttir. Prentsmiðja Jóns Helgasonar. 192 bls. Vfladimtir Nabokov, rússnesk- ur að ætt, en vestrænn höílund- ur, er þekktastur hér sem ann- arsstaðar fyrir söguna um Lo- litu. Saga sú sem nú kerraur út á felenzku í góðri1 þýðingu Álf- heiðar Kjarbansdlóttur er að nókkru leyti skyld frægðartoók- inni: þar segir einnig frá ein- æði í ástum, þungri og miyrkri ástríðu, sem sviptir mann sýn til annarra verðmiæta, bann- færðri ástríðu, sem oftast er í fleilum, og tortímir manni að Idkum. Nabokov hefur söguna á þessa leið: „Einu sinni átti heim í Barlín í Þýzikaflandi maður ndkkur að nafhi Altoínus. Hann var ríkur, mifcils metinn, ham- öiigjusiamur; einn góðan veður- dag ytfirgaf hann eiginikonu sína vegna ungrar hjákonu; hann Nabokov elskaði, var dkiki elskaður og líf hans endaði með ósköpum“. En auðvitað eru þetta látallæti hjá höfundi — hann fléttar saman um þetta efni sögu sem blétt áfram er hægt að kalla spennandi. Harrrr er bersýniilega mikill kunnáttumaður, hMega Framihald á 9. síðu. Og eins og hendP. sé veifað tefcst allur Þykkvistoógur á loft af saklausri kátínu — það er eins og laiufSn og fuglamir og laakimir hverfist í samstilltum dansi. og undir ldk þessa, aö ýtmsu (Ieyti torráðna kvæðis, er spui-t um refsdnigu. fyrir svik við heil- agan mélstað: „Byltlnguna mik!lu.“ Eins og sjá má að nokkm af þessum dæmum, er Jóhann- esi oft þungt í sikapi yfir þeim afbroitum, sem menn hafa fram- íð á smœlingjum, á landi sínu (á einum stað er talað um „kallfcaðar grafir tæfcni og sér- hæfingar”) gegn hu,gsjónum sín- um. Sú hedmsmynd, sem dregdn er upp, er sterk í einlægri ástríðu skáldsins og hrikaleg um leið. En hún verður varfla kölluð bölsýn. Jóhannes er e'.nn atf þeim sfcáldum, sem í senn vita ofurvel atf margskonar voða og halda áfram að leita úrrasða. Hér mætti netfha til dæmis fyrsta flokk bókarinnar, ,,Óð- urinn um oss og böm vor“, þar sem rafcinn er ferilfl hugsjóna- manna, vonir þelrra og von- brigði, og lýkur á skírskotun til nýrrar kynsllóðar, enn skal hug- ann herða og hugsa á ný til ferða því að „Eilíf er þessi krötfluganga 7 Mifllli hugsjóna og veruleika'*. Að lokum tengSst Svejk er kominn í heimsókn aftur Arni Bcrgmann. GamaE. og góður vinur er kominn aftur í heimsóton eiftir lanigt hlé. Sem sibrákur las maður sög- una af Góða dátanum Sveijk, þó yfirleitt aldrei í heillu lagi, því bókin var í tveim bindium og bæði eftirsótt og fágæt orðin. Þannig félkk maður vanaflega annað bindið í skiptum fyrir hitt að láni. í þá daga haifði maður dkiki svo mjög í hiuiga bókmenntagflfldi þeirra bóka sem maður las. Að- alkröfumar voru um skemmibun og spennu. En Mklega hefur boðun einhverra sanninda sjald- an verið framlkvæmd á skemmti- liegri Irntt og fyndnari en í Góða dátanum Sveijk. Grínið sem gert er að austurríska keisara- hernum og öfllu hemaðarbrölti yfirleitt er bæði smeflllð og í- smeygilegt og situr lengur eiftir en menn gæti grunað. Viðtoragð Téiklka við lólré‘tliilæt,. og kúgun gegnum aMimar hef- ur jafnam verið háðið og sipéið, sem enginn fær hönd fest á, en smýgpr um afilar gættir og nær bæði eyrum flcúgaranna og h'.nna sofandi. Jaroslav Hasek var Tóklld og kunni þessa list til hins ýtrasta, enda er kjaimyrt miál á Góða détanum Sveijk. Margh: ern arðaieJklmír á frummáliniu nánasit óþýðanlegir og kem ég þar að hflut þýðand- ans, en. éig Ihief orö tfiróðra manna fyrir því, að oft nái Kari heit- inn Is&id betur frummeridngu þeirra en þe'r þýðendur siem hann studdist við í þýðingu sánni, en hann kunni ekki tékk- nesEku sjéllifiur. Hasiefc liaiuk afldired við Góða dátann Sveijk. Eifbir dauða hans bætti Karl Vanek einu bindi við. Gæti verið staemmti- legt og fróðllegt í senn að fá viðbótina þýdda. Einnig er til stuttur ,,fru:m-Sveijk“ fré hendi Haseks og koma þar fram ým- is þau atriði sem síðar settu svip sinn.á aðalverioið, eins og til dæmis þjónsstaæf Sveijés hjá herprest. En á þessxim drögum er mieiri bflær farsa en saitíru. Hins vegar tellst aðalverfc'ð til heimstoókmennta, og er því fagnaðarefni að Vfkurútglátfan skuli haffa ráðizt í að gefia Góða dátann Svejk út aö nýju, því fremur sem þýðingin er tmjög góð edns og áður er sagt Meg'. aðrir njóta sörou ánœgju og ég siesn striákur og raunar enn í dag. Kristinn Einarsson. Sæmundar-Edda í borginniNew York Hallbcrg Hallmundsson. Ég kalla mig Ófeig. Sögur og þættir. Hcimskringla 1970 110 Ms. I nýútkominni bók Halllhergs Hallllmundssonar, sem áður heff- ur giefið út ljóð eins og sdð- venja er á ísdandi, eru sjö sögur eða þættir. Þeir tfjórir dagsfcrárliðir sem heflzt falla undir eintounnina „sögur“ eiga það álfx sam- merfct, að þar er fjalflað um einhvcrskonar bilun. Fyrsta sag- an í bókinnd og sú síöasta fjallla t.d. báðar um einskonar afsóknaræði Sú fýrrí „Ryk“, er siterkust aif þessum sögum, þar er bezt fyfligt eftir dutflungum atf- brigðilegs huganfars. H'.n stfðari, „Ég kafllla mdg Óíiedg“, er eánn- ig sæmileiga gerð saga — reynd- ar miklu nær þvtf „normafla". Atftur á móti skal það játað að undiritaður féikk engan botn í sögu sem nefnist „Maðurínn með eyrað" og „Ég er farinn að hugsa“ er htíldur efldká sér- lega beysin — en hún fjallilar um yfirmáta feiminn mann, sem fleitar ráða Ihjá fyrrverandi skólabræðruim, afllt máttarsitóilp- um í þjóðféflaginu, vegna kvennamála sinna, Það er að visu elklki ónýt liugmynd að láta menn hrölkfcva vf.ð o@ jesúsa ság þegar þeár heyra, að einhver sé „farinn að hugsa“, en útflsersl- an er það veik að fyndnin, sem keppt var etftir, rennur út í sandinn. En það sem Ikiaila ber, að lák- indium, þætti í þessari ttóflc er yfdrleitt forvitnilegra en sögurn- ar. Hernámsíflrásögnán. Ihlutun IIal)berg Hallmundsson er tifl að mynda rösiklega gerð, einföfld, blátt átfram, gierir dkiki tilkall til að vera raeira en hún ris undár. En fyrst og ffnemsit ber samt að leggja éherzílu á Sæmundar-Eddu við Sjötta stræti, þátt um eánkennálegan skyndi nemanda höfundarins í ís- lenzkum fræðum. Það er itMtaka- legur bflœr hófstiflflltrar garnan- semi að skrýtilegum uppátæíkj- um mannlífsins yffir þessum þætti, og verður hann góð við- bót við uppákomur hjá Islend- fngum erlendis. Á.B. * i

x

Þjóðviljinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.