Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 09.11.1969, Qupperneq 5

Lesbók Morgunblaðsins - 09.11.1969, Qupperneq 5
HIN ágæta, norska sjön- varpsmynd eftir sögu Alexanders Kiellands, Worse skipstjóri, hefur vakið verðskuldaða at- hygli á verkinu og skáld- inu. Um leið er vert að minnast þess, að Kiell— and hafði áhrif á íslenzk skáld þess tíma. í bók sinn um Gest Pálsson hefur Sveinn Skorri Höskuldsson rakið sam- eiginleg einkenni á skáld skap þeirra Gests og Kiellands. Fer hér á eftir hluti þessa kafla. Skal þá horfið að þeirri heim ild, sem veigamest er um áhrif erlendra raunsæisbókmenmta á Gest, þar sem eru verk hans sjálfs, og hversu þar endur- speglast bein og óbein áhrif samtímahöfunda í Evrópu og þá uimifraim aillt á Notriðiuriönd- um. Áhrif hö'fuin'díair á anman birtast í margbreytilegum myniduim og má sikoða frá mörgum sjónanhomMm. Hér muin ei-nkuim dvalið við fimm aitriði í verikuim Gests og þeirra höfundia, sem ætl'a má, að hamin hiaifi þekikt bezt og staðið hafi hjarta hans r.æirri. I fyrsta lagi má eygja hjá honum svipuð efnisatriði (tema) og minni (mótív) og fyr ir koma í verkum samtíma- raunsæisskálda. í annan stað er meðferð efnisins og frásagnar- hátturinn, hversu hann lýsir og á hvem hátt hann dregur myndir sínar. í þriðja lagi koma fjölvíða fram í sögum Geists persóruuiýsinigar, sem eiga hliðstæður í raunsæjum samtímabókmenntum. I fjórða lagi er að nefna boðskapar og ádeiluatriði, sem eiga sór fjairskiailegia marg'ar hliðstæýuB.' erlendar. Loks sikal jjess mininzt, sem kaiila mætti life- skoðun eða lífsstefnu skáld- skaparins. Mestar líkur erlendra áhrifa virðast mér þar, sem eygja má hliðstæð efnisatriði og minni eða líkan frásagnarhátt í sögum Gests og verkum er- liendra höfunida, ein samikynja boðskapur eða svipaðar Der sónulýsingar virðast mér vart eins mikil sönnun fyrir beinum áhrifum frá einstökum höfundi. Skal þess freistað að finna þessum orðum nokkurn stað. Það var eitt höfuðboðorð raunsæisstefnunnar, að skáld- skapurinn skyldi lýsa hinu raunverulega mannlífi, eða eins og Francis Bull orðar það: .,Ná gjaldt det om á se virke- ligheten og hverdagen nþkternt og ærliig i þyniene, ikike for- skjþnne noe, men granske Sr- sakssamim'enheinigen i det som var skjedd, og erkjer.ne sam- funnets brþst og mangler.“l) Fyrir þessa sök iá við list- ræn bannhelgi að skapa óraun verulega persónugervinga (typ ur) góðs eða ills. Bngu að síð- ur má í raunsæisbókmenntum ólíkra þjóða rekast á svipaðar manngerðir, fastmótaða per- sónugervinga ákveðinna eig- Gestur Pálsson Nokkrar hliðstæður í skáldskap Alexanders Kiellands og Gests Pálssonar Eftir Svein Skorra Höskuldsson Alexander Kielland inda. Boðskapurinn var að skapa ekki persónugervinga en inntak stefnunnar fól í sér þörf fyrir ákveðnar manngerð- ir sem persónugervinga þess, er á var deilt eða upp skyldi haf- ið. Sem bókmenntastefna var raunsæisstefnan mjög fastmót- uð. Einkum gætti þess á Norð- urlöndum, þar sem einn mað- ur, Georg Brandes, beinlínis lagði höfundum lífsreglurniar. Öðrum fremur fjallaði raunsæ- isstefnan um þj óðfélagsefni. Skáldskapur raunsæisbók- menntanna hafði tíðum ákveð- inn þjóðfélagslegan tilgang. Af þessum sökum lifa persónur raunsæissagnanna margar hverj ar ekki sjálfstæðu líf. Þær hafa tilgainig utain sjálfra sín. Þær eru tæki, sem höfundar nota til þess að flytja fcoðskap. í líferni þeirra, orðum, gjörðum og öllu æði felst tilgangur skáldskaparins. Inntak þeirra er hlaðið boðskap eða ádeilu höfundarins. Af þessum sökum eru manngerðir og persónu gervingar raunsæisbókmennt anna keimlík, hvort sem þau eru fóstruð við vínhæðir Frakklands, á sléttum Rúss- lands eða eiga sér rætur í Reykhólasveit. Því virðist mér tíðum, þó að líkar persónur finnist í verkum raunsæishöf- unda af ólíku þjóðerni, að það sé fremur vottur um sameigin- leg stefnumið skáldskaparins, tákn þess, að báðir hafa sömu eiða unnið, en gild sönnun þess, að annar hafi af hinum lært. Hið sama virðist mér gilda um hliðstæð ádeilu- atriði. Það fer ekki á milli mála, að Gestur lærði af erlendum bók- menntum að flytja þjóðfélags- ádeilu í formi sögu. Höfuðlæri- meistarinn var Brandes, en lík ing milli ádeiluatriða í sögum Gests og leikritum Ibsens eða sögum Kiiellands ge'tur eins stafað af þvi, að allir þessir menn voru um skeið Brandes- arsinnar, og hinu, að annar hafi af hinum lært. Á þetta ér ekki bent hér til að sanna, að Gestur hafi ekki getað orðið fyrir áhirifum af sagnagerð Kiellands og Túrgenéfs eða hlotið innblástur af lestri leik- rita eftir Ibsen, heldur til að eyða því sjónarmiði, að líking milli persónulýsinga eða ádeiluatriða sé einhlít sönnun þess, að hann sé undir beinum áhrifum frá einstökum verkum séfl-stakra höfunda. Mér virðist að nokkru gilda annað lögmál um líkingar milli svipaðra efnisatriða eða minna og svipaðar lýsimigiair eða frá- sagnarhátt. Þessi atriði eru lausbunidniaTÍ sameigiirjlegum skáldskapartilgangi raunsæis- stefnunnar og því veiga- meiri til sönnunar á beinum tenigslum milli einstakra höf- unda en þau hin fyrri tvö atriði, sem hér hafa verið gerð að umræðuefni. Skal nú fyrst litið til lík- inga milli einstakra efnisatriða og minna í sögum Gests og nokkrum erlendum skáldverk- um, sem ég hef kannað í því skyni. Tveimur árum fyrr en Gest- ur samdi Kærleiksheimilið kom út í Danmörku skáldsagan Smáfolk eftir Sophus Schand- orph. Þar er sögð saga fátækr- ar alþýðustúlku, Frederikke, sem kemur ofan úr sveit til Kaupmannahafnar og gerist þar þjónustustúlka hjá auðugri ekkju, frú Kringelberg Sú er í mikilli vináttu við prestinn, séra Hjorth. Gleður það hann mjög, að Frederikke skuli hafa hlotið vist á svo kristilegu heimili.2) Svo fer þó, að Frede- rikike verðuir barnsihafandi eift- ir systurson húsmóður sinnar, og rekur frúin hana þá um- svifalaust á dyr. Hér er lýst mjög svipaðri þrenningu og í Kærleiksheimilinu, þar sem eru Þuríður, Anna og séra Egg- ert, og atvikarás er hliðstæð. Hjá Schandorph verða sögu- lokin hins vegar með allt öðr- um hætti. Eftir nokkrar þreng- ingar Frederikke lýkur Sm&- folk á smáborgaralegri vel- sælu hennar og vaerð, en Anna ferst. Þó er sú mynd,. sem brugðið er upp af trúarhræsni og yfirdrepsskap frú Kringel- bergs og öllum skiptum henn- ar við prestinn og þjónustu- stúlku sína, svo lík því, sem er í Kærleiksheimilinu í lýsingu Gests á sambandi Þuríðar við Önnu og séra Eggert, að næsta freistandi væri að fullyrða, að saga Schandorphs hefði haft bain áhirif á saimining Kær- leiksheimilisins. Slikt verður tæpast afsannað, en þó skal bent á það, að lík minni koma fyrir a.m.k. í tveimur öðr- um skandinavískum skáldsög- um frá þessum tíma, og hefur hvorug þeirra getað orkað á Gest. Þar er fyrst að nefna sög- una Sandinge memghed eftir Henrik Pontoppidan, sem kom út ári síðar en Kærleiksheim- ilið. Þar kemur fram svipað rninni og í Smáfolk. Fátæk sveitastúlka, Boel, fer til Kaup mannahafnar í vist hjá auðugri, hraðneskjufullri frú, GyUing. Þar lætur hún glepjast af syni hennar Knud, sveimhuga keim- líkum Jóni í Kærleiksheimil- inu. Sakir móður sinnar þorir hann ekki að standa við heit sín gagnvart Boel. Þegar frú- in kemst að sambandi þeirra, rekur hún þjónustuna óðara. Þetta er næsta lik þrenning þeim Þuríði, Önnu og Jóni í Kærleiksheimilinu og fram- vinda sögunnar svipuð. Hér skal aftur á það minnt, að þessa sögu Pontoppidans gaf Gestur lærisveinum Lærða skól ans. Það er freistandi að hugsa sér hann hafa séð líkinguna og þótt gaman að geta sýnt ung- um mönnum, að fleiri skáld veltu fyrir sér líkum vanda og hann hafði gert í Kaerleiks- heimilinu. Enn mætti benda á það, að svipað minni kemur aftur fyr- ir í smásögu Pontoppidans, Hans og Trine, sem kom út í Fra hytterne 1887. Þar verður fátæk vinnustúlka vanfær af völdum efnaðs bóndasonar, sem síðan vill ekki við hana kannast. Eins og þegar hefur verið að vikið, kom þáð þegar fraim í fyrsta ritdóminum vm Kær- leiksheimilið, að Gestur hefði lært sagnagerð af norska rit- höfundinum Alexander KieU- and. Þessi skoðun, að Alex- ander Kielland hafi haft öllum öðrum höfundum meiri áhrif á Gest, hefur átt miklu fylgi að fagna, og í þá stefnu gengur ritgerð Stefáns Einarssonar í Eimreiðinni 1933, sem síðar Framih. á bls. 10 9. nóveimbeir 1069 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 5

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.