Vísir Sunnudagsblað - 29.08.1937, Page 8

Vísir Sunnudagsblað - 29.08.1937, Page 8
8 VÍSIR SUNNUDAGSBLAÐ en það þriðja mistókst herfi- lega. Þegar slíkt kemur fyrir, er aðeins liægt að gera eitt af tvennu; játa, að manni liafi misteldst og biðja afsölcunar á því, eða þykja&t hafa gert þetta af ásettu ráði. Eg var ekki í neinum vafa um hvað eg ætti að gera: Eg sneri mér að áhorfendum og hló stráks- lcga. Þeir hlógu á móti. Eg sló sjálfan mig utanundir og áhorfendur hlógu enn meira. Svo varð eg afar alvörugefinn: Eg var fimleikagarpur, en ekki fífl. Eg kom auga á leikhúss- eigandann, liann stóð fyrir ut- an leiksviðið og liló sem óður væri. Nú var komið að lokaatrið- inu, og liafði alt fram að þessu gengið stórslysalaust. Hljóm- sveitin þagnaði og Saslia lýsti mjög átakanlega fyrir áhorf- endum, hve erfitt lokaatriðið væri — og eg var lionum hjart- anlega sammála með sjálfum mér. Samt gekk alt vel í fyrsta skifti, þegar eg greip aðeins aðra stúlkuna. Það var ekki Mitzi. Þá var farið að herja bumb- ur, þvi að nú átti „rúsínan“ að koma. Tveir mannanna áttu að stökkva á stökkpallinn, til að þeyta Mitzi enn hærra í loft en venjulega. Hún átti að fara þrjár lielj arsveiflur og lenda í kjöltu hinar stúlkunnar, sem sat i stólnum á herðum mér. Nú er það fremur auðvelt fyrir mann, sem er 89 kg. að þyngd, að bera stúlku, sem er helmingi léttári, á lierðunum, en þegar þeirn fjölgar um helming, þá fer nú að versna málið. Eg beit á jaxlinn, til að standast þrekraunina, og með miklum skelli, sem næstum setti mig' úr hálsliðunum, lenti Mitzi í kjöltu stallsystur sinn- ar. Eg riðaði við og reikaði aft- ur á bak, en tjaldið var látið falla þegar. En til allrar óhamingju var það dregið frá samstundis aft- ur. Eg reyndi að ná jafnvæg- inu, en árangurslaust, eg lét ekki að stjórn. Fætumir gáfu eftir, og um leið og tjaldið var fulldregið frá, duttum við öll á leiksviðsgólfið. Áhorfendur öskruðu af hlátri, en eg reyndi að kasta tölu á allar þær stjörnur og tungl, er eg sá, og datt jafnframt í liug, hvort eg hefði hálsbrotið Mitzi. Vinkonu hennar var mér sama um. Mér var sagt síðar, að eg hefði ver- ið líkastur belju á svelli í ofsa- roki. Þegar tjaldið féll í annað sinn, kom Mitzi hlaupandi til mín og sagði: — Ertu ómeidd- ur? —— Það er gott. Þú verð- ur að brosa til áliorfendanna! Það var dálitið í þessu stúlku spunnið. Við vorum kölluð fram livað eftir annað. Eg hló og strauk auman linakkann. Áliorfendur lilógu og klöppuðu óspart. Mér þótti samt leitt, að þetta skyldi enda svona ó- lieppilega. — Mér þykir það leiðinlegt, Mitzi, sagði eg. — Við hefðum átt að æfa siðasta atriðið. Eg---------- — En það var dásamlegt! greip Gyðingurinn, sem átti leikhúsið, fram í. — Guðdóm- legur innblástur! Hvílík liug- mynd! Dálítill vottur af gamni í lok alvarlegrar sýningar! Ivraftaverk! Eg starði á liann undrandi. en honum var augsýnilega al- vara. Hann hélt efalaust, að eg liefði gert þetta af ásettu ráði, og mér kom ekki til Iiugar að raska þeirri trú lians. Áhorf- endurnir héldu vafalaust það sama. Allir í fimleikaflokknum söfnuðust umhverfis mig, og leikhússeigandinn reilcnaði eitt- livað á fingrum sér. — Þér fáið hundrað zloty, ef þér sýni það, sem eftir er vikunnar, sagði hann þvinæst við mig. — Fójk mun þyrpast hingað. Hvilík auglýsing. Eg gæti--------- -— Nei, þér gætuð það ekki --------, sagði eg. — Tvö lmndruð, hrópaði liann. — Eg segi yður satt — — Eg þaggaði niður í honum. — Hvað eru 200 zloty handa enskum lávarði, einkavini prinsins af Wales? spurði eg með hroka. Þá var lionum öllum lokið. Hann gat ekki stunið upp einu einasta orði. Þegar eg kom niður í bún- ingsherbergið, fóru þau Mitzi og félagar hennar að reikna út, hve mikið þeim bæri að greiða mér fyrir aðstoðina. Eg tók loks við laununum og bauð þeim síðan öllum til kveld- verðar. Og mér Ieið bara bet- ur, af því að maturinn kostaði helmingi meira, en nam laun- unum, sem eg hafði lilotið. Þegar eg lcvaddi þau, sá eg að þakklæti þeirra var engin uppgerð. Mitzi beið þangað til síðast, og eg bölvaði sjálfum mér er eg liorfði i augu henni. — Asninn þinn, sagði eg við sjálfan mig. — Nú ertu búinn að gera hana ástfangna í þér, Skrítlur. Súpan. Gesturinn (við veitingaþjón- inn): Þetta er Ijóta súpan. Hún er bara öldungis bragðlaus. Þjónninn: Því trúi eg ekki. Maður var hér áðan, sem sagði að hún væri eins og sápuvatn á bragðið. Gesturinn: Það hefir nú væntanlega ekki verið súpan á diskinum þeim arna! Þjónninn: Jú, herra mhm! Það er nákvæmlega sama súp- an. Það gat ekki lieitið, að manngarmurinn bragðaði á henni, svo að eg lét yður hafa diskinn hans! Mundi það ekki. Strákur noklcur féll í vatn og var nærri þvi druknaður, er maður einn hjargaði honum. Strálcurinn var syndur og það vissi maðurinn. — Þegar báð- ir voru komnir á land ávitaði maðurinn strákinn fyrir það, að hafa ekki reynt að bjarga sér á sundi. — Þú ert þó syndur, ormur- inn þinn, og liefðir átt að hafa mannrænu í þér til þess að fljóta. — Já, víst er eg syndur. En eg mundi hreint ekkert eftir þvi. Þetta kom svo flatt upp á mig! I Margt er líkt með skyldum. Frúin (við vetrarstúllcuna sína): Það var karlmaður hjá yður i eldliúsinu í gærkveldi, Anna min. ( Stúlkan: Já, það var hann bróðir minn. Frúin: En hvað þetta er skrit- ið. Hún sagði alveg það sama, stúlkan sem hjá mér var í fyrra, ef piltur kom i eldhúsið til hennar. Stúlkan: Það er skiljanlegt. |Yið erum nefnilega systur! Fyrirgefðu mér! Gömul frændlcona kom i lieimsókn, svo sem ekki er í frá- sögur færandi. — Lítill dreng- ur, sonur frúarinnar á heimil- inu, var í slæmu slcapi og hafði og svo sérðu hana aldrei fram- ar. ! 1 | | Já, Mitzi flaug upp um háls- inn á mér og kysti mig lengi og innilega. Að því búnu livísl- aði liún að mér: — Fæturnir á þér eru dásamlegir, — en þú ættir að nota handleggina til einhvers líka! látið sér þau orð um munn fara, að „frænska“ væri heimsk. Þetta líkaði illa, sem von var, því að börn eiga ekki að liafa slík orð í munni. Mamma drengsins skipaði lionum að hiðja frænku sina —- kerlinguna — fyrirgefningar. Drengurinn var tregur, en þorði þó eldd annað en að hlýða. Hann tritl- aði til kerlingarinnar, feiminn og niðurlútur, og mælti: — Fyrirgefðu mér, elsku frænka mín! — Mér þykir voða- leiðinlegt, að þú skulir vera lieimsk! Gamla Bió. Einkalíf Dodswortli- hjónanna. Kvikmynd þessi byggist á skáldsögu ameríska skáldsagna- höfundarins Sinclair Lewis, en liann lilaut sem kunnugt er bókmentaverðlaun Nobels. — Þessi skáldsaga Lewis nefnist á frummálinu „Dodswortli“. Seg- ir liún frá æfintýrum Dods- wortli-hjónanna í Evrópu. Sin- clair sjálfur segir, að kvik- myndin taki bókinni fram, og má af því marka, að hún muni hafa vel’ tekist. Ágætir leilcarar liafa aðalhlutverkin með hönd- um. Walter Huston leikur Sam Dodsworth bifreiðaframleið- anda, en konu lians, sem er all- léttúðug, leikur Rutli Cliatter- ton. Mary Astor l'eikur konu, sem hefir skilið við mann sinn. I kvikmyndinni eru ágætir kaflar, sem sýna fagra staði vestan hafs og austan, stórborg- ir o. s. frv. — Huston og Ruth Cliatterton eru talin bestu leik- arar sem New York hefir haft af að segja um alllangt skeið. Hefir þar verið sýnt leikrit, sm byggist á þessari sögu og liefir það verið sýnt 400 sinnum í einu stærsta leikhúsinu við Broad- way. Ifuston lék þar sama hlut- verk og í kvikmyndinni. En leikur Rutli Chatterton og Mary Astor er eigi síðri. — Þá, her að nefna Paul Lukas, ágætan leik- ara, og David Niven, nýjan leik- ara, sem háðir liafa veigamikil hlutverk með höndum. Nokk- ur liluti myndarinnar, sem er alvarlegs efnis, þótt víða sé létt yfir lienni, gerist á Atlantsliafs- skipinu mikla, „Queen Mary“.

x

Vísir Sunnudagsblað

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/299

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.