Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 12.09.1963, Page 19

Atuagagdliutit - 12.09.1963, Page 19
Nogle indtryk og spørgsmål fra en kirkelig udsending Som det vil vides, kommer der hvert år en kirkelig udsending til Grønland, en biskoppelig udsending. Dette arrangement er et udtryk for forbindelsen mellem den danske og den grønlandske kirke. Den kirkelige udsendings arbejde tager i første række sigte på afholdelse af kirkelige (teologiske) kurser for præster og ka- teketer ligesom han plejer at afholde gudstjenester, når lejlighed gives. Sognepræst i Odense og lektor ved pastoralseminarict i Køben- havn, Chr. Lindskrog, har nu i to år været kirkelig udsending. Vi har bedt ham skrive lidt til A/Gs kirkeside om sine indtryk af grønlandsk kirkeliv efter to „arbejdssomre" heroppe. Når man kommer til Grønland an- den sommer i træk, forekommer ad- skilligt en fortroligt. Man ved stort set, hvad man vil få at se, og man møder en del mennesker, man ken- der, og som man er glad for at møde igen. Man ved også lidt mere om, hvad man skal lave, og har en vis forestilling om, hvilken mening der kan være i det. Men man ved også tydeligere end før, at man er alvorligt handicappet, fordi man ikke kan grønlandsk. Det begrænser ens muligheder meget be- tydeligt, i hvert fald når man er kir- kelig udsending. Der er meget, man gerne ville høre og deltage i, og i mange tilfælde er det ikke muligt. Man kan ikke lade være at tænke på, hvad dette sproglige problem må betyde for de udsendte, der skal have deres ar- bejde her i længere tid. Mest afgø- rende er det naturligvis for de ud- sendte præster, fordi selve deres ar- bejdes art kræver den næreste sprog- lige kontakt. - For mit vedkommende betød det bl. a., at jeg nok kunne holde kursus og også prædike ved grønlandske gudstjenester ved hjælp af tolk ( foruden naturligvis ved dan- ske), og jeg kunne tale med dem, der kunne udtrykke sig på dansk. Men de tilfældige, spontane samtaler og be- mærkninger fra den ene til den an- den, det at kunne give sig i snak med hvem som helst, det at kunne høre og forstå, som man ellers kan - det er man afskåret fra. Det betyder først og fremmest, at man får for lidt di- rekte kontakt med den almindelige grønlænder. - De følgende bemærk- ninger må læses ud fra denne be- grænsning. AF FOLKEKIRKELIGT TILSNIT Det er jo ikke nogen hemmelighed, at det, der slår en mest ved det grøn- landske kirkeliv, er at det her virkelig har et folkekirkeligt tilsnit, sådan for- stået, at kirke og folk er så at sige to synspunkter for det samme. Den grønlandske menighed er det grøn- landske folk. I den forbindelse mindes man f. eks. den måde, hvorpå ordina- tionen foregik i Kungmiut. Naturligvis betyder det meget, at der er tale om et forholdsvis lille samfund, som i det daglige er meget henvist til sig selv, og at ordinanden har hørt til her gen- nem mange år. Alligevel står dette tilbage, at det var en kirkelig og fol- kelig fest samtidigt, og at denne sam- menhæng syntes naturlig og omfat- tede alle beboerne. Og hvor man kom til byer og udsteder, var det naturligt, at præsten henvendte sig til stedets beboere som helhed. Det guds ord, der er for enhver, kunne virkeligt for- kyndes for enhver. Man finder van- skeligt lande, hvor dette har været og er så udpræget som her. Vil det vare? Det er svært at sige; men man lagde mærke til, at især ved aften- gudstjenesterne var ungdommen me- get stærkt repræsenteret. NY BESINDELSE OG NYE UDTRYKSMÅDER Det ene hovedformål med min rejse i år var at holde et teologisk kursus med alle præsterne i Grønland. Vi samledes på højskolen i Holsteinsborg, der var et ideelt mødested. Her gen- nemgik vi et af vor kirkes bekendel- sesskrifter, „Den augsburgske Beken- delse"; vi søgte dels derigennem at finde ud af, hvad der er det væsentlige og karakteristiske for en luthersk kir- ke, dels hvordan denne bekendelse og dens forkyndelse, der hviler på den, kommer til at tage sig ud under vore dages forhold. Bekendelsen blev i sin tid formet dels over for den ka- tolske kirke, dels over for sværme- riske bevægelser; begge dele kan jo siges at være aktuelle i Grønland. Men vigtigere er spørgsmålet, på hvilken måde den kristne forkyndelse kan finde udtryk i det moderne samfund og over for det enkelte menneske, der lever i denne brydningstid. Det kristne budskab er i sin grund det samme til alle tider; men den baggrund, hvorpå aussat tugdlerit Kalåtdlit-nunåliar- taråine Kavsit påsisimasorilernartar- put. pingårnerussutigut sut takuju- mårivut ilisimarértarparput. inugpå- luit ilisarissat nåperKingnigssåtdlo nuånårutigissat nåpitagssaussarput. sulerinigssardlo nalunånginerulersar- dlune, Kanordlo isumaKarfigineKar- nigsså erKoriarneKangajarérsinaussar- dlune. amåtaordle sujornagornit ersserKa- ringnerulersarpoK kalåtdlisut OKalug- sinåungikåine KanoK atåtdluarsinau- nångitsigissuia, tåssame inup iluating- nautigisinaussaralue (periarfigssarisi- naussaralue) tåssuna kigdlilerneKarto- rujugssungmata pingårtumik ilagit tungåtigut autdlartitaugåine. tusaru- sutat ilauvfigerusutat ardlanartara- luaKaut Kavsitigutdle ajornartarpoK. encåingmeK ajornartarpoK Kavdlunåt autdlartitat sivisungåtsiartumik måne sulissugssat KanoK OKautsitigut ajor- nartorsiuteKarKårtigissånginersut, sok- una Kavdlunånut palasinut taiméine- rusavdlune suliåta ingmikussusiata o- Kautsitigut atåssuteKaKatigigdluarnig- ssaK pissariaKarmago. — uvavnut i- måipoK kursuseKartitsisinaugaluartu- nga kalåtdlisutdlo nålagiarnerme (Kavdlunåtutdlume) nålagiartitsisi- naugaluardlunga OKalugteKardlunga, Kavdlunåtutdlo OKalugsinaussut oka- loKatigisinauvåkåtaoK. OKaloKatiging- neritdle akissutitdlo nalaitsortut tå- ssångåinariartutdlo, kimutdlunitdlo o- KaloKatigingnigsinauneK, pissarnertut tusåsinauvdlunilo påsingnigsinauneK, tamåna amigautigeKåra. tamånalo i- sumaKarpoK kalåtdlimut nalinginau- ssumut nangminérdlunga atåssutig- ssakigpatdlårtunga. — OKausigssåka kingulimtut kigdleKåssuseK taimåitoK nautsorssutigalugo påsissariaKåsåput. inuiait kalåtdlit ilagitdlo kalåtdlit atausiuput — folkekirkeviuvoK issertugåungilaK inungnut uivssu- minartussarmat kalåtdlit ilagigtut i- nunerat folkekirkevigtut iluseKarmat, ima påsivdlugo: ilagissuseK inuiåussu- serdlo ingmikortut mardlugaluardlu- det høres, kan være anderledes end før. De livsformer og problemer, man nu står overfor, kræver en ny be- sindelse og muligvis nye udtryksfor- mer. - Om eftermiddagen beskæfti- gede vi os direkte med forkyndelsen, idet vi gennemgik tekster fra Det nye Testamente, som bruges ved de almin- delige søndagsgudstjenester; her var det altså selve prædikeforberedelsen, der stod i midtpunktet. Man møder til tider den misforståelse, at en præst bare kan vende sin prædikenbunke engang imellem eller ty til andres ar- bejde. Virkeligheden er den, at det at prædike kræver et stadigt fornyet teo- logisk arbejde af den enkelte (foruden hvad det ellers kræver); ellers bliver det udflydende, ligegyldigt og dødt. Det var meningen, dette kursus skulle om muligt give en håndsrækning her - først og fremmest til selv at arbejde videre. Det andet hovedformål med rejsen var afholdelse af kateketkurser i de områder, jeg ikke nåede i fjor. I denne forbindelse kan nævnes, at hele rejsen blev gennemført efter planen, hvilket i nogen grad hang sammen med, at jeg denne gang næsten udelukkende brugte rejsebåd. Emnet her var reli- gionsundervisning, og hvad der står i forbindelse med kateketernes øvrige kirkelige arbejde. HVAD VIL FALDE OG HVAD VIL BESTÅI I forbindelse med disse opgaver er der et par ting, man som kirkelig ud- sending gerne ville vide noget mere om. Det er nævnt, at kirken i Grøn- land stadig er en virkelig folkekirke, der stort set omfatter hele befolknin- gen som deltagere i gudstjenesten. Det betyder også, at i denne tid, da så meget falder, og da livsformerne æn- dres, står kirken som noget af det væsentligste, man tager med sig i den nye tid - altså ud fra en rent folkélig betragtning. Vil det blive ved at være sådan? Er kirken og dens budskab så dybt forankret i grønlæn- derens sind, at han her har et fast holdepunkt, når de ydre forhold æn- dres? Kan kirken - ud over dens egentlige opgave - hjælpe grønlænde- ren med at forblive sig selv? Et sådant spørgsmål kan naturligvis ikke be- svares. Men det må forekomme en, at et fremsynet styre ville give det kirkelige arbejde så gode rammer som tik atauseK pingmåssuk. ilagit kalåt- dlit tåssåuputaoK inuiait kalåtdlit. tå- ssunga tungatitdlugo erKainarpoK Kungmiune palasingortitsinerme pi- ssut. soK-uname tåssuna erKåingitsor- neKarsinåungilaK inuit amerdlasor- ssungingmata uvdluinarne inuner- mingne ingmingnut pingitsorsinåu- ngitsutut itdlutik, palasingortitardlo ukiorpagssuarne tåukununga ilaussu- tut isimavdlune. taimåikaluardle ila- gigtut inuiagtutdlo nagdliutorsiorneK atautsimortineKarpoK. atautsimortit- sinerdlo (ataKatigingnerdlo) tamåna pissusigssamisortutut itdlune nuna- Karfiup inue tamåkerpai. igdlOKar- fingnut asimioKarfingnutdlo pigåine pissusigssamisortutut itarpoK palasip nunaKarfiup inue atautsimut sågfigi- ssarmagit. Gutip OKausia kimutdlunit pigssarititaussoK kimutdlunit nalu- naiautigineKarsinaussarpoK. nunat ta- matuminga månisut sarKumisitsisigi- ssut KaKutigordluinartuput. taimåi- tuarnigssardle sivisujumårnerpa? na- lunaKaoK. inusugtutdle pingårtumik unukut nålagiarnermut peKataugaju- ssusiat malugissagssauvoK. palasinik kursuseKartitsincK sujunertarissålo ukioK måna angalanivne sujunerta- rissama pingårnerit ilagåt Kalåtdlit- nunåne palasinik teologip tungågut kursuseKartitsinigssaK. Sisimiune høj- skolime atautsimivfigssarKigdluinar- tume katerssoKatigigpugut. tåssane i- liniarparput ilagigfivta navsuerutau- taisa ilåt „Augsburgime navsuerut" tåssuna navssåriniarparput sunarpiau- ssok lutherikut ilagigfiåne pingårne- ruvdlunilo ingmikorutaussoK, kisalo KanoK navsuerut tåuna nalunaiautdlo tungavigisså nalivtine uvdlut pissusi- nut nalerKutungorsardlugo issikoKar- sinaussoK. navsuerut Kanga ilusiler- sorneKarsimavoK ilåtigut katugdlinut ilåtigutdlo åpakussartunut (ajoKersui- nerdlukujugtunut) akerdlilissutitut. tåukualo tamarmik måna Kalåtdlit- nunane ilersimåput. aperKutdle una pingårneruvoK: kristumiut naluniau- tat inuiangne moderniussune inung- muligt; det kunne rent ud sagt betale sig i det lange løb, selv om der natur- ligvis ingen garanti er derfor. Det vil jo komme an på flere ting. Først på, hvordan kirken vil forstå at røgte sin opgave, bl. a. om præster og kateketer vil være både samvittig- hedsfulde og åbne for nutidens krav samtidig med, at de ikke bøjer af, men lader evangeliet være, hvad det er. Evangeliets forkyndelse er deres op- gave; men den vil medføre stilling tagen til mange spørgsmål, også den at forkynde guds skabervilje og lov som grundlaget for menneskeligt og folkeligt liv, sådan som Luther for- stod det. - Jeg kunne meget ønske, at jeg havde været i stand til at for- stå prædikener af de grønlandske præ- ster. Referater kan alligevel ikke give det rette indtryk. På dette vigtige om- råde mangler man desværre første- hånds viden. Derfor er der meget i den grønlandske kristendomsform, som man ikke kan danne sig et klart billede af. DE NYE MENIGHEDS- REPRÆSENTANTER Det skal blive ganske spændende at se, hvad den nye lov om menig- hedsrepræsentanter kommer til at be- tyde. Der er tegn på, at de nyvalgte medlemmer omfatter sagen med stor interesse; men en del tyder også på, at man endnu ikke er klar over, hvad opgaven er - hvilket sådan set ikke er underligt. Nogle steder synes der ligefrem at være en tendens til at be- tragte institutionen som en slags kon- trolinstans over for præster og kate- keter, og det er unægtelig en misfor- ståelse. Man må beklage, at den ikke som menighedsrådet i Danmark har afgørende indflydelse på præstevalg - men det er umuligt af praktiske grunde. Hvad den vil komme til at betyde, vil stort set afhænge af med- lemmerne selv, om de kan tage friske initiativer og vil have evne og udhol- denhed til at gennemføre dem. Menig- hedspleje og nye former for kirkeligt og folkeligt arbejde vil være områder, hvor de kan få betydning. „FORENINGERIET" I denne forbindelse lægger en udefra kommende mærke til de mange for- eninger, der findes selv i ret små sam- fund. Man spørger sig selv, om ikke foreningslivet er ved at få nogle af nilo atausiåkåne avdlångulerfiup ma- tuma nalåne inussunut KanoK oKau- sertaKartineKarsinaussoK. kristumiut naluniautåt tungavingmigut ukiunut sunutdlunit åssigingmik tåunaujuåi- naraluarpoK. tusarneKarnigssånutdle tunuleKutaussut Kanganit avdlausi- nåuput. inussautsit ajornartorsiutitdlo atutut nutåmik isumernigssaK imaKa- lo nutånik OKariartauseKarnigssaK pi- ssariaKalersitarpait. — uvalikut nalu- naiaineK (OKalussineK) påssuparput najorKutagssat testamentitåmitut sa- ■påtine nålagiarnerne atorneKartartut misigssoravtigik. tåssane OKalussinig- ssamut piarérsarneK Kitiussutut IpoK (pingårnerssauvoK). påsinerdluineK i- måitOK ilåne tusarssaussarpoK: pala- sip OKalutsit katerssane amerdlavat- dlålersut ilåne mummartariaKartarai uterdlugit Kanganisångortunit atusav- dlugit, imalunit avdlat OKalhsmik a- tugaKarsinauvdlune. erKortordle imåi- Pok: OKalussisagåine OKalussissugssaK teologip tungågut nutarteriuarnermik piumavfigissariaKartartoK pigerigka- me saniagut. taimåingigpat erssenri- ganilo soKutauvdluaranilo umassutut isångingmat. tåssalo isumaugaluaK kursuse tamåna tåssuna ikifitauniå- sassoK sujugdlermik pingårnerutit- dlugulo: nangmineK sulenrigsmaunig- ssamut. ajoninik kursuseKartitsineK sujunertarissålo angalanerme sujunertarissap pi- ngårnerup åipå tåssa ajoKit sujorna a- ngungisanitut kursuseKartinigssåt. tå- ssunga tungatitdlugo taineKarsinau- vok angalaneK sujunertarissaK malig- dlugo ingerdlåneKartOK tamånalo pi- ssuteKartortaoK måna angatdlatåina- ngaj avingnik (pujortuléråinanga ja- vingnik) atugaKarnivnik. kursuseKar- titsissutigineKartoK tåssa ugperissa- mik atuartitsineK avdlatdlo ajoKit ila- gingne sulinerånut tungåssuteKartut. ilagingnit danskinit autdlartita- tut påsissat — ilagissutsip tamåkinine piglnarsinaunera suliagssanut tamåkununga tunga- de samme skavanker, som ofte har præget menighedskredse i Danmark. Dels går de samme medlemmer igen flere steder, dels udvikler forenin- gerne sig let til små lukkede kliker, som ikke har nogen reel opgave. Man kan få det indtryk, at præster må spilde en mase tid på ganske lige- gyldige småmøder, hvor han kunne bruge tiden til noget fornuftigere. Med småmøder tænker jeg i og for sig ikke på tilslutningen; der kan være møder med meget få deltagere, som er af stor betydning. Men jeg tænker på, at der ikke er noget virkeligt formål med mødet eller foreningsdannelsen ud over selve det at holde sig selv i gang. I hvert fald husker jeg, at jeg p. g. a. noget, jeg fik fortalt, følte mig foranlediget til at opfordre nogle præ- ster til at lade mange af disse møder passe sig selv og i stedet enten læse noget værdifuldt hjemme eller gå hen, hvor der måske ikke er nogen opbyg- gelighed, men muligvis et langt større behov for fornuftigt samvær og kyn- dig vejledning. Sandsynligvis må det være en meget stor opgave også for præster og kateketer at søge at give f. eks. ungdomsforeninger og klubber, der får tomme rammer udleveret og ofte ikke har noget virkeligt at fylde dem med - at give dem et lødigt ind- hold. Det ville være en meget kræ- vende opgave; men ingen vil kunne benægte, at der er et stærkt behov derfor. - For blot at nævne eet eksem- pel: på flere kateketmøder blev der rejst spørgsmål om bibelen og dens skabelsesberetning i forhold til det, man lærer i moderne skoler. Nu er dette i sig selv kun en detaille i hele spørgsmålet om, hvordan man skal læse bibelen, hvad man skal søge, og hvad man ikke skal søge i den. Men det viser, at der for ungdommen er rejst et spørgsmål, som den må have eller finde svar på, hvis den skal kunne bevares i sit forhold til kirken og dens forkyndelse og ikke skal stødes bort på et falsk grundlag. En studiekreds om et sådant emne ville være værd, at man gav tid og arbejde; men det ville kræve, at lederen satte sig ind i emnet. Man kunne naturligvis nævne ek- sempler fra helt andre områder. Meget i Grønland er spændende i disse år; det er ikke mindst spæn- dende, hvordan kirken vil løse sin op- gave. Netop fordi man synes, den har betydet så meget i folket indtil i dag. Christian Lindskrog. titdlugo ilagingnut autdlartitatut ili- simassaKarfigiumanerussat mardlu- put. taineKarérpoK Kalåtdlit-nunåne i- lagit folkekirkevigtut itut, tamåt issi- gigåine Kalåtdlit-nunåta inuinik ta- marmiussunik nålagiarteKarsinaussut. tamånalo ima påsissariaKarportaoK pivfingme taima inardlerarfiutigissu- me inussautsit avdlångorarfiåne, ila- gigfik ukiunut nutånut erKiissat pi- ngårnerit ilagisimagåt, tåssa inuiag- tuinaK issigingningneK maligdlugo. tamånale taimåituarumårnerpa? ila- gigfik nalunaiautålo kaiåldlit isumå- ne itisumik ima suniuteKartigå pissut- sit Kagdlit avdlångoraraluartitdlugit aulajåissutausinauvdlune? ilagissutsip suliagssavingme saniagut kalåtdlit nangminermigsut inamigssdnut ikior- sinaunerpai? aperKut taimåitoK sok- uname akineKarslnåungilaK. imåisori- narpordle nålagkersuissut sujumut i- ssigisinåussuseKartut ilagingne suliaK sapingisamik ajungitsunik Kagdlerti- gut atortugssaKartiniartariaKarumåråt tamåna sivitsoriartortitdlugo ingminut akilersinaunerusinaungmat nauk tai- måisinaunigssaK ugpernarsautigssa- KavingikaluartoK. Kavsime tamatumunga pissutausi- nåuput. sujugdlermik pissutausinau- vok ilagissutsip suliagssaminik nåku- tigdlisavdlune KanoK påsingnigtigine- ra. sårdlo palasit ajoKitdlo pendgsår- dluartusinaunersut nalivtalo piuma- ssånut ericumavdlutik, igdluatigutdlo malerutinaj anatik, ivangkiliule pissu- sigssåtut ititdlugo. ivangkiliup nalu- naiautiginigsså suliagssaråt, tamatu- male nagsatagssarai apermitit Kav- sit tungåinut KanoK aulajangisinau- nigssat (ilioriausigssat), umavtaoK tu- ngågut: Gutip pingortitsissutut piu- masså inatsisålo inugtut inuiagtutdlo inunermut tungavigssatut nalunaiau- tigisavdlugit Lutherip påsingningne- ratut. — kigsautigigaluaKåra kalåtdlit palasit OKalusait påsisinaorusugka- luardlugit, nailisardlugime issuåissu- tåinait namagdluartumik påsingnissu- tåungingmata. pingåruteKartup tama- tuma tungågut ajoraluartumik nang- minerpiaK ilisimangningneK amigau- tauvoK. taimåitumik kalåtdlit kristu- miussusiata ilusiata tungågut angner- tumik takuvdluarsinåungisaKarnar- POK. (normume tugdl. nangisaon). ilagit autdlartitånit misigissat apencutitdlo sordlo naUmeiiangitsoK ilagit tungSgut autdlartitaK biskorpip autdlartitatut ukiut tamaisa Kalatdlit-nunanut tikitarpoK. taima arKigssussincK Kavdlunat kalåtdlitdlo ilagigfiata akornane ataKatigingncrmut nalunaernu- tauvoK. ilagit tungåtigut autdlartitap sujugdlermik suliagssariniartugssauvai palasit ajoKitdlo ilagingnut ttingassu- tigut (teologikut) kursuseKartitaunigssåt, taimatutdlo pivfigssau atordlugo nålagiartitsissarnigssåt. Odenseme palase pastoraiseminariamilo, Kobenhavnime lektoriussoK Chr. Lindskrog måna ukiut mardluk ilagit tungåtigut autdlartitausimavou. Kinuvigisimavarputdlo A/G-p kirkesidenianut „anssame sulivfingne" mardlungne måninermine kalåtdlit ilagigtut inflncrånik misigissaminik agdlautigingnilårKUvdlugo. 19

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.