Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 05.12.1963, Qupperneq 13

Atuagagdliutit - 05.12.1963, Qupperneq 13
Hvem ringer klokkerne for? En stor del af de borgere i Godt- håb, som er forældre, var fomylig samlet til møde i forsamlingshuset, nok i nogen grad trommet sammen af den „stærke", blikfangsagtige for- mulering af emnet for aftenens de- bat: „børneterror". Men uanset for- mulering er der ikke tvivl om, at ar- rangørerne — Blå Kors og Fritidsud- valget — havde fundet frem til et emne, der virkelig optager os, der har børn. Dels er emnet om børns ad- færd til alle tider og på alle bredde- grader aktuelt, dels er der vist al- mindelig enighed om — det syntes i hvert fald at fremgå af mødet — at rundt i de grønlandske byer præ- sterer børnene i disse år så „stærke" ting, at det er berettiget at tale om terror. Det gode og udbytterige møde er refereret i SermitsiaK den 21. nov. og både indledere — Peer Møller og Knud Hertling — og de mange delta- gere i debatten anviste forskellige veje til at forhindre, at børnene grundet dårlig opdragelse får en skidt start i livet og således let havner i uføret, når de vokser op. Der blev udtrykt ønsker om flere kommunale legeplad- ser, børnehaver, et vågent børnefor- sorgsudvalg, sexualundervisning, bør- nefilmklubber, påpasselighed med sko- legang o. s. v. Opfordret dertil skal jeg gerne her drage et synspunkt frem, som jeg den aften gav udtryk for, et syns- punkt, som — så almindeligt det er — ikke kan understreges for stærkt, så ofte talen er om børneopdragelse. Det er dette ganske enkle: om forældre vil tage sig tid til at være sammen med deres børn. Børn er både en Guds gave og en opgave, men en opgave, som man ikke i første række lægger hen til det offentlige. Det er en opgave, som er lagt hen til Dem og mig, som ved at sætte børn i verden er gået ind under en forpligtelse og et ansvar. Jeg mener, at der i disse års megen diskussion om børnenes adfærd i Grønland for ofte skydes på det of- fentlige, hvad enten det nu er kom- mune eller stat eller landsråd, skole- væsen eller børneforsorgsudvalg, alt på melodien: „I gør for lidt for vore børns opdragelse! I afsætter for få penge til børnehjem og vuggestuer og kommunale legepladser!" Så nød- vendige disse instutioner end er — og jeg melder mig blandt dem, der finder dem nødvendige — er foræl- dres forpligtelser ikke løst med at få de offentlige institutioner til at tage sig af deres børn. Det er blevet fore- slået at oprette skrammel-legeplad- ser i udkanten af alle større byer. Her skulle børnene så, under opsyn af en lærer eller anden leder, kunne afreagere, og vinduesruder, gadelygter, biler og sejldugs joller således blive skånet for at tjene som mål for bør- nenes trang til at få afløb. Idéen er god, men min forpligtelse som far er ikke løst med at sende min dreng hen på en skrammel-legeplads. Der- ved opdrages han ikke. Men jeg har mulighed for at påvirke ham og der- med opdrage ham ved, bare engang imellem, at trække ham forbi skram- mel-legepladsen og gå med ham ud i fjeldet og kigge efter en rype eller bygge en borg eller plukke lidt bær til mor. Jeg har mulighed for at komme til at påvirke mit barn og dreje dets adfærd i den retning, jeg ønsker, hvis jeg af og til tager tid til at sætte mig ned midt i alt hans eget skrammel, d.v.s. gå ind i hans egen lille verden og tale med ham, lege med ham, læse højt for ham, synge med ham. Man kommer næppe langt med opdragelsen af sine børn ved tid- ligt og silde at tordne løs: det må du og det må du ikke! Udgangspunktet for al opdragelse er kontakt med bar- net. Ethvert barn har et behov for kontakt, og dette er i første række et behov for kontakt med forældrene, mere end med en lærer eller lærer- inde, en forstanderinde eller en børne- havelærerinde. Børn vil mærke, at deres forældre holder af dem. Denne kærlighed giver jo kun mening, hvor man vil tage sig tid til at være sam- men med sine børn. De forældre, der aldrig vil lege med eller synge med eller fortælle for deres børn, burde ikke sætte børn i verden. Vi har så gruelig meget at skulle nå: vi skal tjene så og så meget, vi skal more os så og så meget, vi skal diskutere så og så meget. Jeg tror, vi ind imellem skulle tage lidt tid til også at lege så og så meget, snakke så og så me- get med de små. Når vi således får etableret kontakt med vore børn, da først får vore ord som opdragere vægt, og da kan det bære frugt, om vi af og til lader falde et ord om, at „det må du godt gøre, men det og det er nu ikke så heldigt." Derfor: noget af det fornuftigste, der længe har stået i A/G, er tilfæl- digvis ikke fra kirkesiden, men fra et interview med hr. Kaj Narup, som slår stærkt til lyd for, at samfundet bør aflønne sine borgere så godt, at man kan leve ordentligt på en 45 ti- mers arbejdsuge og således blive fri for alt det overarbejde. Det er som talt ud af ethvert forældrehjerte. For hvis far af økonomiske grunde altid er nødt til at skulle på kontor efter almindelig arbejdstids ophør, og hvis mor er nødt til altid at skulle i fiske- huset, ja, hvornår bliver der så tid til at lege med sine børn og fortælle for dem? Man kan betone nødvendigheden af offentlige børneinstitutioner og lege- pladser så stærkt, at man glemmer det elementære: at et hjem med far og mor er den bedste legeplads. Så tungt et sådant nej kan fore- komme, så kan det blive min pligt som far at sige nej tak til en invita- tion til en l’hombre med den ene be- grundelse, at i aften skal jeg spille sorteper med mine børn. Og så vig- tigt det kan være at i aften skal jeg spille sorteper med mine børn. Og så vigtigt det kan være at komme af sted til det og det utvivlsomt meget oplysende foredrag, kan det blive vig- tigere for mig at blive hjemme og gå ind i en diskussion med familiens yngste om, hvorvidt dukke Lise snart kan ligge uden ble. Det kan sikkert være udmærket, som man gør nogle steder, at ringe med kirkeklokkerne for at kalde bør- nene ind om aftenen. Man bør så blot gøre sig klart, at klokkerne ikke rin- ger blot for børnene, men også for forældrene, nemlig for at minde os om, at der i hvert fald af og til skal le- ges og snakkes og synges med børnene. Og om vi af den grund skulle blive nødt til at ofre en enkelt radioavis og et Aktuelt Kvarter, så må også det kunne bæres, for der sidder et barn, der har behov for at mærke tryghed og tillid, at far og mor inter- esserer sig for det, mærke deres kær- lighed. Denne må være det nødvendige udangspunkt for opdragelse. ser. kikut sujarnupavut? nungmiorpagssuit angajorsåt sanig- tukut katerssortarfingme atautsimi- put. taima amerdlatfiigissut 'katerssu- simagpata pissutausimagunarpos ku- lesutat pisanganartut „såkortutdlo" osaluserissagssångortitausimassut: „mérKat kamainaitsuliortarnerat". o- saluserissagssap Kanos issikosarneri- nå pinago sularnångilas atautsiminig- ssamik årsigssussissut — blåkorsit fritidsudvalgitdlo — Kinersimagåt su- leKutaK mérasartunut tamavtinut so- KutiginarsinaussoK. mérKéme peror- sagaunigssånik osaluserissat silar- ssuarme tamarme sosutiginesartuput, tamånalo aggiassut amerdlåssusiånut pissusinauvoK, ilåtigutdlo pissutausi- nauvoK isumasatigingnesarsimagu- narmat — sordlume åma atautsimi- nermitaoK erssersutut itoK — Kalåt- dlit-nunåne igdlosarfingne ardlaling- ne mérKat ukiune måkunane „såkor- tut“ tamåko iliornerissalersimangma- tigik, kamainaitsuliornernik tåisav- dlugit pissutigssaKartut. atautsimlnes ajungitsos pigssarsi- viuvdluartordlo Serm'itsiame 21. nov. issuarneKarpoK. autdlarnissutdlo — Peer Møller Knud Hertlingilo — av- dlarpagssuitdlume osalungnermingne avsutausinaussut savsit nivtarterpait mérsat perorsarsalårnesarnerat piv- dlugo inunermik autdlartitsimerdlior- sinaunigssånut akornusiniutigssat. pe- rorsarnikipatdlårnertingme inersima- lerunik ajortumik naggatesartisi- naungmåssuk. kigsautiginartinesarput kommuinalit amerdlanerussunik mér- Kanut pinguartarfiliornigssait, børne- haveliornigssåt, mérsanik nåkutiging- nigtugssautitat ersåmårigsut, kingu- ågssiutinik atuinermik ilitsersussines, mérsat filmertasatigigssat, atuarner- mik nåkutigdlivdluarnigssas avdlat- dlo. kajumigsårnesardlunga isuma unuk taimane sarsumiusimassara amalo o- KatdlisiginesalåtsiarsimassoK sarsu- miuniarpara. tåssa unåinånguas: a- ngajorsåt piv.figssasarumanersut mérsatik najusavdlugit: avdlatut o- Kautigalugo pivfigssasarumanersut a- ngerdlarsimavfivigtut iliusavdlutik. mérsat tåssåuput Gutip tunissutai åma Gutip suliagssissutai. suliagssar- dlo tåuna imåingilas pingårnertigut tåssåusassoK målagkersuissutigut ator- fesarfigtigutdlunit suliaralugo isu- mangnaersagagssas. tåssauvordle su- liagssas avdlanit angnermik ilingnut uvavnutdlo tungassoK, uvaguvtinut mérKiortunut taimalo pissugssåussu- seKalersimavdlutigdlo akissugssåussu- seKalersimassunut tungassoK, isuma- sarpunga ukiune måkuname Kalåtdlit- nunåne mérsat i'liortarnere osatdlisi- gineKarångata savsitigut nålagkersui- ssut tungånut „kårningnesarpatdlår- tartut" kommunip, landsrådit, nåla- gauvfiup, atuarfiup, mérsamik isuma- gingnigtugssautitat (børneforsorgsud- valg) tungånut. oKartoKartarpoK: mér- Kat perorsarnigssaisa tungånut miki- vatdlårtumik iliorpuse. aningaussat i- kigpatdlåt atornesarput børnehjemi- liornigssamut, børnehaviliornigssa- mut, kommunip iluane mérsat pi- nguartarfiliornigssånut taimaesatai- nutdlo! påsinerdloKinasinga! tamékuninga årsigssussanik iluasutausoringnigtu- nut pissariasarsoringnigtunutdlo ilau- vunga. sapingisavnigdle såkortumik pingårtitdlugo OKautigiumagaluarpara angajorsåt pissugssauvfé nåmagtumik isumangnaersitsiviginesåsångitsut su- livfit sanaortugkatdlo åssiglngitsut tamåkua mérsavtinik ajungitsumik isumagingnigfiusavdlutik pilersine- Karnerinaisigut. sordlo sujunersutigi- nesarpoK igdlosarfit angnerit avåmut kigdlingåne erKagagssaugaluanik pi- nguarfik pilersineKarKuvdlugo tåssa- ne mérsat iliniartitsissumit avdlamit- dlunit sujulerssuissumit nåkutigine- Kardlutik inardlitsailisitausinaungma- ta, taimalo igalåt, avicusernit «utdlé, umiarsat, bilitdlGnit, mérsat aseror- tererusungnerånut periagagssaujung- naersitåusavdlutik. isumagssarsias a- jungikaluarpos, kisiåne uvanga atå- tatut akissugssåussusera nåmagtumik isumangnaersitsiviginesångilaK ernera panigalunit igitagssanik pinguartar- fingmukartinaruvko. tåssuna peror- sarneKångilaK. osarumale (åssersuti- ginardlugo): Kitornara sunivigisinåu- ssuseKarpara tåssfmalo perorsarsi- nauvdlugo pivfigssasarfiginiartåsa- guvko osåsavdlunga: „uvdlume ersag- kanut pinguartarfingmukåsångilatit, mardluvdlutale pisugtuåsaugut. aKig- ssimik takuniaraluåsaugut, ujarKanig- dlunit igdlussiordluta, anånalunit ta- nuniautilårdlugo. tåssa Kitornavnik i- laKarnerinavkut sunivigisinauvara KanoK iliorsinauneralo avdlamut så- titdlugo uvanga piumanerussavnut. a- tåta anånalo mérKap inuvfigissånut akuliutisavdlutik OKaloKatigingnigtå- savdlutik pinguaKatigtn.gnigtåsavdlu- tik atuvfåssissåsavdlutik erinarssorfi- gingnigtåsavdlutik pivfigssaKarniarta- riaKartåsåput. perorsainikut angussa- KarnartorssunaviångilaK uvdlångua- mit unungmut mérsat suagtuåsagåi- ' ne: imailiorniarit, imailioKinak! mér- k amik nangminermik atdssuteKarfi- gingningneK perorsainermut tamar- mut autdlåviuvoK. Kitornatdlume a- ngajorKåtdlo ingmingnut ataKati- gingnerussariaRarput mérsat iliniar- titsissuvdlo børnehavemilo avdlamilo pissortat mérsanut atåssuteKarnerå- nit angnermik. mérsat maluginiå- sangmåssuk angajorsåmik asagåtik. asangningnerdlo tåuna mérsanit aki- nesardluarsinaunerusaos angajorsåt pivfigssasarniartarpata akugtungitsu- mik mérsatik pesatigisavdlugit. anga- jorsåt sitornamik pinguarnikut eri- narssornikut osalugtussinikutdlunit pesatigilårsinaunigssånut pivfigssa- sångitsut Kitorniortariasångikaluar- putdlunit. inersimassugut dsumasar- tarpugut anguniagagssavut ingassag- dlutnartut: ima imalo iluanårtigissug- ssauniarpugut, ima imalo agtigissumik alikusersortugssauvugut nuånårniuti- tigut, ima agtiglssos osatdlivfigssa- rårput (osatdlisigssautltaussunut) i- sumasarpunga ilånikut sapingisavti- nik pivfigssasarniartariasartartugut sitornavta pesatiginigssånut pingua- satlglssutut, osalosatlgaluglt unersu- tutut iliorfiglnigssånut. taimailivdlu- ta sltonnat atåssutesarfigileruvtigik aitsåt perorsaissutut osautsivut tåu- kunånga sosutiginesarnerulisåput, ki- ngunesarnerulerumårdlutigdlo sukut tamauna mérsavut ersaisitåsaguvti- gik inunerme suna iluamik iliorneru- ssos sunalo ersungitsuliornerussos. taimåitumlk: sasutigorput Atua- gagdliutine taima isumatutiglsEumik agdlautiginesartumik atuarsimassåka normume kingugdlerme Kaj Narupip aperssornesardlune osausisut itut. pi- ngårtingmago inuiasatigit inugtaussut akilerdluåsagalt ajungitsumik inussu- tigssasarsinångortitdlugit sapåtip a- kuneranut akunerlt 45 sulisimagunik, taimailivdlutigdlo Kångiutornes ta- måt pissariaerutisavdlugo. sordlume angajorsåt tamarmik umatåiinit o- sausiuinartut. téssame atåtas ani- ngaussarsiniarnes pissutigalugo så- ngiutértuåsagpat, anånalo aulisagke- rivingme suliuåsagpat, kina tauva piv- figssasåsava sitornaisa sujuline o- sautiginesartutut pesatiginesarnig- ssånut? sagdlikut atortulersutit nålagker- suissunut tunganerussunitut, sordlo mérsanik isumagingnigfit, kommunip mérsanut pinguartarfiutai, mérsat pesatigit, åssigissaitdlo ima pingårti- nesartigilersinåuput, pingårnerpås puiortitdlugo: angerdlarsimavfik, atå- ta anånalo tåssaussut pinguarfik (så- nivfik) pitsaunerpås. sitornat pesatigissariasartarput nauk tamåna åma pigdliutinik ake- sartutut ikaluarpat. sordlo ilåne saer- sussauvfiussos någgårnesarsinauvos sitornalt unuk tåuna pauterutesatigi- savdlugit neriorssorérsimagavkit. d- malunit atautsiminermut avdlamut- Frimærkekirken Den tidliger Grønlands-præst, nu som „frimærke-præsten" kendte pa- stor L. Klausen har omsider nået sit mål, at se sin nye kirke i Utterslev indviet. Pastor Klausen har været i Grønland 15-16 år — Godthåb, Ege- desminde, Julianehåb — og har, efter at han i 1947 blev præst i det fra Brønshøj udskilte sogn Utterslev, væ- ret utrættelig med at skrabe frimær- ker sammen til sit kirkebyggeri. Kirken er foruden „frimærkekirken" også blevet kaldt „Fyrtårnets kirke". Den af børn og unge, ældre og gamle skattede filmkomiker „Fyrtårnet" (Carl Schenstrøm) var en mand, der var stærkt bundet til kirken, og med bopæl i Utterslev sogn var han fra starten et aktivt medlem af den ko- mite, som tog sig på at samle midler sammen til opførelse af en ny kirke. „Fyrtårnet" er som bekendt død for mange år siden og nåede således ikke at se resultatet af sit arbejde for kirke- sagen. Den nye kirke i Utterslev er fore- løbig den eneste kirke i Danmark, til hvis opførelse en væsentlig del af pengene er skaffet ved salg af brugte frimærker. I løbet af 6 år har kirke- bygningskomiteen modtaget i alt mel- lem 16 og 20 tons frimærker, dels fra firmaer, dels fra enkeltpersoner. De med sjældne mærker har pastor Klausen frasorteret og solgt enkeltvis til samlere, resten er solgt til frimær- kehandlerne for 6 til 12 kr. kiloet. Salget af brugte frimærker har ialt indbragt 150.000 kr., men desuden har komiteen yderligere indsamlet 280.000 kr til den nye kirke, altså i alt 430.000 kr. er menighedens eget bidrag. Kirken der er forsynet med børnehave for de 2 til 7-årige og med fritidshjem for børn fra 7 til 14 år, har kostet 1.1 miil. kroner. Det manglende beløb er dækket ind ved statstilskud (300,000 kr.) og lån. Nu står kirken der altså, og „Fyr- tårnet" vil utvivlsomt glæde sig i sin himmel, og frimærkepræsten, den tid- ligere grønlandsfarer, her på jorden. Jeg tillader mig at minde om, at vi ved provstiet har en indsamling af brugte frimærker løbende til fordel for rejsning af en ny kirke i Godthåb, og der er langt endnu til de 20 tons. S. E. R. diunit ilauvfigisavdlugo pingårsinau- galuamut ilåungikatdlarsinauvunga atåtatut uvavnut pingårutesarnerusi- måsagpat paningma inussatigut av- dlatigutdlunit pinguasatiginigsså. mérsat angerdlarfigssåt nalunaer- niardlugo sujanertåsavdlune sularné- ngitsumik ajungesaos. påsissariasar- pordle suj arnit mérsanuinas tungå- ngingmata, angajorsånutaordle tu- ngangmata ersaisisavdluta mérartavut ilånikut alikusersulårtariasartarivut tamatuma kingunerisagaluarpagulu- nit imasa radioavisimut aktueltkvar- terimutdlunit inortuines (tusarnå- ngitsornerdlunit) „pigdliut" taimåitos atornesarsinauvos. uname pingåsing- mat. mérsavta malugisagåt pissaria- saråtdlo årdlerinångitsume tatigissa- riasartumilo inertik. malugisagåt asa- givtik. tauva aitsåt perorsaines aut- dl arner.sinauvoK. ser. frimærkit oKalugfiat ukiarme Københavnip ersåne osa- lugfingmik .nutåmik atorsårtitosarpos tåunalo kalåtdlinut atuartunut osau- tigisavdlugo pissariasartuvos tåssa o- salugfiup palasia (Smålo ukiorpag- ssuarne sasusuitdlune aningaussag- ssasartitsiniartua norsåissutigingnig- tualo) tåssaungmat ukiune savsine Kalåtdlit-nunåne palasiorérsimassos — imasa ukiut 15—16-itdlunit mig- ssåine — taimalo sule savsinit ersai- manesarunartos. atesarpos L. Klau- sen palasiusimavdlunilo Nungme Au- siangne K’asortumilo. tåunalo Dan- markip ilarujugssuane nalungisauvos „frimærkit palasiåtut". åmalo osa- lugfik atorsårtersårnersos (frimærkit osalugfiåni-k" tainesartardlune. Ut- terslevimipos, aningaussatdlo osalug- figtårniutaussut ilarpagssue pigssar- siarinesarsimavdlutik frimærkit ator- nikut tuninesartarnerisigut. palasilo Klausen tåssuna agsut sasusuisima- vos. osalugfik åmåtaos tainesartarujos „Fyrtårn" ip osalugfianik. filmertar- tut savsit ilisarisavait danskit filmi- me suiasårissartut mardluk „Fyrtår- nikut Bivognilo" danskit filmine sa- nganisaunerussune atautsikordlutik i- ssigingnårtitsissartut åipå inorujug- ssuas sagdlukujos, åipålo inuarénguas pualakutdlak. Fyrtårn suiasåritdlar- sigsorssugaluardlune åmåtaoros ilu- .ngersortumik kristumiunera nalune- sångilas. Brønshøjivdlo palasesarfe- rujugssuane avitagssame najugasar- dlune. agfålo ingmikut palasesarfi- ngortugssas åmåtaos ingmikut osa- lugfigtårtiniagauvos. Fyrtårnilo aut- dlarsautånitdle osalugfigtågssamut a- ningaussalersuiniartugssat komitéå- nut ilaussortausimavos. komititdlo i- luasutigisimasåt filmertitartos taima tusåmassautigissos ilaussortarigami- ko. Fyrtårnile ukiult savsit .matuma sujornagut tosuvos osalugfik inernig- ssånut sulesatauvfine ineriångitsos. pala'sip Klausenip navssårisimavå frimærkit atornikut katerssorniardlu- git. aperssornesardlune nalunaerpos taima frimærkinik katerssuinerup i- sertisimagai 150.000 kr. migssinge. su- livfigssuautigdlit savsit ukiut inger- dlanerine osalugfiliortitsiniarnermut komitit frimærkikunik nagsitarsima- vait, åmåtaos inuit atausiåkåt savsio- sissut taimailiorsimavdlutik. katitdlu- git 16—20 tons akornåne osimåissu- sigdlit frimærkikut tigusimavait. a- merdlanerssaitdle frimærkérnianut kilumut 6 kr-nit 12 kroninut akilersit- dlugit tunissarsimavait. frimærkitdle ersuminerussut palasip nangmines ingmikortitertarpai atausiåkårdlugit- dlo tunissardlugit. tåssa frimærkér- niarnikut 150.000 kr. isertitausimav- dlutik. komititaos nangmingnes 280.000 kr. katerssorsimavait. tåssa i- lagit nangmingnes katitdlugit 430.000 kr. pigssarsiarisimavait. osalugfik a- kesarsimavos 1,1 milliunit kroninik. amigautaussut pigssarsiarinesarsimå- put ilassissutitut katitdlugit 300.000 kr. ilåtigutdlo taorsigagssarsiatut. o- salugfigsås børnehavertasardlunilo fritidshjemertasarpos. „Fyrtårnet" sumivfingmine tipait- sugunarpos frimærkitdlo palasiat nu- name. atuartutdle ersa’isikumaga- luarpåka uvagutaos provstesarfing- me frimærkinik katerssuigaluartugut Nungme osalugfigtårniarnermut ilua- sutiginiardlugit, sulile 20 tons angor- sajångesalugit. ALT I JULETRÆSPYNT OG DEKORATIONSARTIKLER orpiup plnersautigssai sGt- dlGnit pinersautigssatdlo avdlat amerdlasungordlugit aitsåt pine- sarsinåuput. saniatigut piniartu- nut niorsutesameK ajorpugut, taimågdlåt tamåkuninga nior- sutesartartunut. G. Ahrenkiel Hvidovrevej 74, Valby 13

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.