Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 08.07.1991, Blaðsíða 3

Atuagagdliutit - 08.07.1991, Blaðsíða 3
Aasivik iluaqutaaqaaq Taama Aasivimmiut akisarput, tallimanngormat AG inunnik apersuimmat. NUUK(JTH) - AG Aasi- veqarfissamiimmat seqinnersorsuuvoq nuiatannguaqarani, ul- laallu tungaani anore- Matta Egede, Maniitsoq: Aasivik iluaqutaavoq. Aasi- vimmi inuit imminnut ilisa- risimanngitsut ilikkartar- put, tassami oqalliffigisara- mikku ulluinnarni oqallise- risassarinngikkaluaminnik Aamma imminnut ammar- taramik. Aasivik nytter. I Aasivik læ- rerfolk, der ikke kendte hin- anden før, hinanden bedre at kende, fordi de her disku- terer forhold, som de ikke har tid til at drøfte i hverda- gen. Folk bliver mere åbne på Aasivik. Tomini Simionsen, Nuuk; Aasivik iluaqutaasoraara. Inuiaqatigiit uagut ullumik- kut akusaanermik. Aasivik kalaaliin naalluni katersuuf- fingalugu nuannertaqaaq. Jeg mener, at Aasivik nyt- ter. Befolkningen i dag er af meget blandet herkomst. Når vi holder Aasivik, er vi kun grønlændere, og det er dejligt. NUUK(JTH) - Da AG be- søgte Aasivik i fredags for at følge de allersidste forberedelser til åbnin- gen af det 16. Aasivik- stævne, strålede solen fra en skyfri himmel. Om qanngivippoq Nuup ka- ngerluata imaa qillariul- luni. Aasivik S ulussu gu- tip Kangerluani Kapisil- lit eqqaaniittumii inger- Antoinette Hansen, Nuuk: Aasivik Nuanneqaaq. Niki- uitsuulluni nikilaarluni nu- anneqaaq. Aasivik er dejlig. Når man ikke rejser så ofte, så er det godt at kunne rejse lidt på den måde. Jokiba Berthels, Nuuk: Ilaana. Aatsaat siullerpaa- mik ilaagama nuanneruna- qaaq. Sinerissamiit kater- suuftigisaramikku inuit naapiffigisarpaat. Meeqqa- nut iluaqutaaqaaq, taakku ullaarli nuannaaqaat. Ja, i høj grad. Det er første gang, jeg er med, og jeg tror, det bliver godt. Aasivik er samlingsted for folk fra hele kysten. Det er godt for bør- nene, de har nydt det lige fra morgenstunden. formiddagen var der vindstille, og vandet i Godthåbfjorden var spejlblank. Aasivik hol- des i år i Sulussugutip Kangerlua nær ved Kapi- sillit. Allerede i fredags lanneqarpoq. Aasiviliat tallimanngormalli Aasi- veqarfissamut tikitsiti- lereermapput, ilaat angallammut Aasiviup Naasunnguaq Bisgaard, Nuuk: Aasivik iluaqutaassaqaaq. Uanga Nuup Kommuneani sulisuuvunga. Utoqqaat su- lisinnaøjunnaarneri u tillillu sullillugit maannarpunga. Uagut sullitavullu ataatsi- moorluta maannarpugut uatsinnut ilikkarneruju- malluta. Taanna ilaanitsin- ni siunernertarigatsigu. Aasivik kommer til at nytte meget. Jeg arbejder i Nuuk Kommune. Jeg kommer her i forbindelse med, at jeg ar- bejder for pensionisterne og de uarbejdsdygtige. Vi delta- ger i Aasivik for, at vi dér kan komme til at lære hin- anden bedre at kende. Det er vores målsætning med del- tagelsen. I ^ Else Tobiassen, Sisimiut: Aasivik Nuanneqaaq. Asi- miilluni inuummarinna- qaaq, illoqarfimmiit inuum- marinnarneroqaaq. Aasivik er dejlig. Man bliver frisk af at opholde sigi natu- ren, - det er meget friskere end bylivet. var mange taget til sted- et, - nogen kom til Aasi- vik i lejede båd, og andre kom i egen båd. AG spurgte dem, om Aasivik nytter. Her er deres svar! attartungaanut ilaallu- tik tikipput, allallu nam- minneq angallatiminnik tikerarput. AG aperivoq Aasivik iluaqutaava? Estrella Mølgaard, Qe- qertarsuaq: Tassami iluaqutaavoq. Ataatsimoorfissaqanngitsu- gut Aasiveqaleraangat imaallaat Kalaallit Nunaat tamakkingajavillugu ataat- simoortarpugut. Det nytter da. Når der alhol- des Aasivik, får vi lejlighed til at være sammen med folk fra næsten hele Grønland. Riikki Jørgensen, nulis- sat: Aasivik assorsuaq iluuaqu- taavoq. Nukissamik kater- siffigiartortarpara ukiup sinneranut nukissaqalertar- lunga. Inuppassuit ilisarisi- manngisakka ilikkartarpak- ka. Qanimut oqallittarpu- gut. Kulturip tungaatigut pissarsiffigisarpara. Sisa- massaatAasivimmiippunga, tassa Maniitsup, Aasiaat Qeqertarsuullu eqqaanni si- ornatigut peqataanikuunga- ma. Aasivik nytter meget. Jeg henter energi til resten af året. Jeg lærer en masse mennesker at kende. Vi dis- kuterer på nært hold. I Aasi- vik lærer jeg noget om vores kultur. Det er fjerde gang, jeg kommer i Aasivik, og tid- ligere har jeg deltaget i Aasi- vik ved Maniitsoq, Aasiaat og Qeqertarsuaq. Ass./Foto: Louise-Inger Lyberth Aasivik nytter! Sådan svarer Aasivik-folket, da AG spurgte i fredags Peter D. Petersen, Paa- miut: Preben Filemonsen, Paamiut: Aasivik iluaqutaaqaaq. Inersimasut tallimaalluta nukappiarartaqarlutalu Aa- siviliarpugut. Nukappiarar- tavut maani nuannisaaqaat. Ukioq tamaat illoqarfim- miissimallutik Aasivim- miikkamik misigisatik alli- artornerminni ingerlateq- qissinnaavaat. Aasivik nytter meget. Vi er fem voksne og nogle drenge, der tog til Aasivik. Vores drenge nyder det. De har været i byen hele året, og i deres opvækst kan de vide- reføre det, som de har ople- vet på Aasivik. Danmark-imi inuit naapit- tarput soorlu festivalini. Ki- sianni uagut kalaalerpalun- nerusumik Aasivimmi naa- pittarpugut, tassani kalaali- minertuuttarluta unammi- uaatarlutalu. Aamma kalaa- lerpalunnermut eqqarsaati- gaara inuit kikkuugaluartut llasserarlutik qanilaarlutil- lu pisaramik. I Danmark mødes folk for eksempel til festivalerne. Men vi mødes i Aasivik på en mere grønlandsk måde, hvor vi blandt andet spiser grønlandsk mad og leger konkurrencelege. Med mere grønlandsk mener jeg også, at alle og enhver er hinan- den mere vedkommende. Fordringer sælges Som kurator i konkursboet Maniitsoq Motor Com- pagni A/S, udbyder undertegnede herved boets udestående fordringer til salg. Den samlede fordringsmasse har et hovedstolsbeløb på kr. 567.768,68 opgjort uden rentetilskrivning. For samtlige udestående fordringer er der indgivet stævning med rentepåkrav og påkrav om betaling af sagsomkostninger. Fordringerne overdrages uden ansvar for kurator, boet eller Grønlands Landsret i enhver hensende. Der gøres opmærksom på, at der er tale om simple fordringer, hvorfor overdragelsen er undergivet reg- lerne i kap. 3 i Lov om Gældsbreve, lov nr. 146 af 1938, med senere ændringer. Fordringerne overdrages på basis af kontant betaling i forbindelse med kreditorskiftets gennemførelse. Tilbud om erhvervelse af fordringen, hvoraf tilbuds- ejere må være bundet frem til næste skiftesamling i konkursboet den 25. september 1991, skal angive den tilbudte kurs samt aet hertil svarende kontant- beløb, kan fremsendes til undertegnede. Såfremt tilbudet er betinget, skal betingelsen utvety- digt anføres. Specificeret fordringsliste vil kun blive fremsendt til tilbudsgivere. Så fremt andre måtte ønske en sådan fremsendt forud for vurdering af afgivelse af tilbud, forbeholder kurator sig at opkræ- ve kontant gebyr for fremsendelse af specifikationsli- ste. Tilbudet bedes senest den 1. august 1991 fremsendt til advokat Lars Gaaei, postbox 1046, 3900 Nuuk. Kurator forbeholder sig skifterettens godkendelse af ethvert tilbud og forbeholder sig ret til at forkaste samtlige tilbud. WILHELM MALLING ADVOKAT MØDERET FOR HØJESTERET Aqqusinersuaq 27 Postboks 1046 3900 Nuuk Tlf. 2 34 00 • Fax 2 38 68

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.